# Korean message translation file for psql # Ioseph Kim. , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:28+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "심각: " #: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " #: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " #: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "현재 디렉터리가 무엇인지 모르겠음: %m" #: ../../common/exec.c:156 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\"" #: ../../common/exec.c:206 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" #: ../../common/exec.c:214 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음" #: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" #: ../../common/exec.c:287 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" #: ../../common/exec.c:410 #, c-format msgid "pclose failed: %m" msgstr "pclose 실패: %m" #: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 #: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:559 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" #: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" #: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음: %s" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" #: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청 보냄\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:165 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "취소 요청 보내기 실패: " #: ../../fe_utils/cancel.c:210 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "취소 요청 보내기 실패: %s" #: ../../fe_utils/print.c:350 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" #: ../../fe_utils/print.c:3055 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" #: ../../fe_utils/print.c:3119 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3159 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3414 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:694 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중" #: command.c:224 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "잘못된 명령: \\%s" #: command.c:226 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오." #: command.c:244 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인자가 무시되었음" #: command.c:296 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키" "를 사용하세요." #: command.c:557 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s" #: command.c:575 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %m" #: command.c:600 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" #: command.c:613 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:616 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:622 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address " "\"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소=\"%s\"), 포" "트=\"%s\".\n" #: command.c:625 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " "\"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "쿼리 버퍼가 없음" #: command.c:998 command.c:5061 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "잘못된 줄 번호: %s" #: command.c:1052 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source." msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다." #: command.c:1055 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다." #: command.c:1137 msgid "No changes" msgstr "변경 내용 없음" #: command.c:1216 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: 잘못된 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음" #: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174 #: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373 #: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157 #: large_obj.c:192 large_obj.c:254 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1258 msgid "There is no previous error." msgstr "이전 오류가 없습니다." #: command.c:1371 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: 오른쪽 괄호 빠졌음" #: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044 #: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: 필요한 인자가 빠졌음" #: command.c:1679 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음" #: command.c:1684 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:1748 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음" #: command.c:1753 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:1793 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:1948 msgid "Query buffer is empty." msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." #: command.c:1970 msgid "Enter new password: " msgstr "새 암호를 입력하세요:" #: command.c:1971 msgid "Enter it again: " msgstr "다시 입력해 주세요:" #: command.c:1975 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "암호가 서로 틀립니다." #: command.c:2074 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음" #: command.c:2177 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." #: command.c:2199 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" #: command.c:2286 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함" #: command.c:2347 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source." msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다." #: command.c:2350 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다." #: command.c:2357 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "함수 이름이 필요함" #: command.c:2359 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "뷰 이름이 필요함" #: command.c:2489 msgid "Timing is on." msgstr "작업수행시간 보임" #: command.c:2491 msgid "Timing is off." msgstr "작업수행시간 숨김" #: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667 #: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702 #: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287 msgid "Password: " msgstr "암호: " #: command.c:2993 startup.c:284 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s 사용자의 암호: " #: command.c:3064 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " "exists" msgstr "현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요" #: command.c:3257 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "이전 연결이 유지되었음" #: command.c:3261 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\연결: %s" #: command.c:3310 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3313 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3319 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s" "\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소 \"%s\"), 포" "트=\"%s\".\n" #: command.c:3322 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3327 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" #: command.c:3360 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" #: command.c:3368 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" " 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" #: command.c:3407 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n" #: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #: command.c:3411 help.c:45 msgid "off" msgstr "off" #: command.c:3411 help.c:45 msgid "on" msgstr "on" #: command.c:3425 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "암호화된 GSSAPI 연결\n" #: command.c:3445 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n" " 8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql " "참조\n" " 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" #: command.c:3549 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number" msgstr "" "지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변" "수가 설정되어 있어야 합니다." #: command.c:3578 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음" #: command.c:3580 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음" #: command.c:3618 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s" #: command.c:3645 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %m" #: command.c:3950 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\" 생략형이 \"%s\" 또는 \"%s\" 값 모두 선택가능해서 모호함" #: command.c:3970 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "" "\\pset: 허용되는 출력 형식: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" #: command.c:3989 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode" #: command.c:4004 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double" #: command.c:4019 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double" #: command.c:4034 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double" #: command.c:4077 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep 문자는 1바이트의 단일 문자여야 함" #: command.c:4082 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " "return" msgstr "" "\\pset: csv_fieldsep 문자로 따옴표, 줄바꿈(\\n, \\r) 문자는 사용할 수 없음" #: command.c:4219 command.c:4407 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s" #: command.c:4239 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" #: command.c:4245 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "대상 너비 미지정.\n" #: command.c:4247 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" #: command.c:4254 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4256 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" #: command.c:4258 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4264 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV용 필드 구분자: \"%s\".\n" #: command.c:4272 command.c:4280 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" #: command.c:4274 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:4287 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4289 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4295 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" #: command.c:4301 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "선 모양: %s.\n" #: command.c:4308 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" #: command.c:4316 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" #: command.c:4318 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" #: command.c:4325 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:4327 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:4329 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" #: command.c:4335 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" #: command.c:4345 command.c:4355 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" #: command.c:4347 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" #: command.c:4349 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:4362 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" #: command.c:4365 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" #: command.c:4372 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" #: command.c:4374 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" #: command.c:4381 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4383 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4389 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4395 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4401 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4634 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: 실패" #: command.c:4659 common.c:648 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다." #: command.c:4700 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" #: command.c:4703 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g초 간격)\n" #: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********** 쿼리 **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:4956 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님" #: command.c:4972 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음" #: common.c:159 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음" #: common.c:200 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"" #: common.c:304 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "서버 접속 끊김" #: common.c:308 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " #: common.c:313 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "실패.\n" #: common.c:326 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공.\n" #: common.c:378 common.c:938 common.c:1155 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d" #: common.c:487 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "작업시간: %.3f ms\n" #: common.c:502 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:511 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:518 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:542 common.c:600 common.c:1191 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다." #: common.c:655 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY" msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음" #: common.c:660 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch" msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다." #: common.c:690 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" #: common.c:693 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" #: common.c:726 common.c:743 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "결과 테이블을 출력할 수 없음: %m" #: common.c:764 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset 해당 자료 없음" #: common.c:769 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님" #: common.c:1200 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " "command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to " "cancel)********************\n" msgstr "" "***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n" "%s\n" "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" #: common.c:1255 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." msgstr "" "서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니다." #: common.c:1318 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "명령구문: %s" #: common.c:1361 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)" #: common.c:1502 describe.c:2001 msgid "Column" msgstr "필드명" #: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711 #: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3729 describe.c:3939 #: describe.c:4172 describe.c:5378 msgid "Type" msgstr "종류" #: common.c:1552 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "해당 명령 결과가 없거나, 그 결과에는 칼럼이 없습니다.\n" #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" msgstr "\\copy: 인자가 필요함" #: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\"" #: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line" msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류" #: copy.c:328 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" #: copy.c:344 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" #: copy.c:348 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory" msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음" #: copy.c:385 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m" #: copy.c:390 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: copy.c:453 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %m" msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %m" #: copy.c:469 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s" #: copy.c:530 msgid "canceled by user" msgstr "사용자에 의해서 취소됨" #: copy.c:541 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" "자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 " "보내세요." #: copy.c:669 msgid "aborted because of read failure" msgstr "읽기 실패로 중지됨" #: copy.c:703 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "복사 모드를 종료하는 중" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns" msgstr "" "\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해" "야 함" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " "column \"%s\"" msgstr "" "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 1..%d 범위를 벗어났음" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 모호함: \"%s\"" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"" #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954 #: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3718 describe.c:3926 #: describe.c:4170 describe.c:4261 describe.c:4528 describe.c:4688 #: describe.c:4929 describe.c:5004 describe.c:5015 describe.c:5077 #: describe.c:5502 describe.c:5585 msgid "Schema" msgstr "스키마" #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188 #: describe.c:3719 describe.c:3927 describe.c:4093 describe.c:4171 #: describe.c:4262 describe.c:4341 describe.c:4529 describe.c:4613 #: describe.c:4689 describe.c:4930 describe.c:5005 describe.c:5016 #: describe.c:5078 describe.c:5275 describe.c:5359 describe.c:5583 #: describe.c:5755 describe.c:5995 msgid "Name" msgstr "이름" #: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467 msgid "Result data type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405 #: describe.c:451 describe.c:468 msgid "Argument data types" msgstr "인자 자료형" #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020 #: describe.c:3506 describe.c:3779 describe.c:3973 describe.c:4124 #: describe.c:4198 describe.c:4271 describe.c:4354 describe.c:4437 #: describe.c:4556 describe.c:4622 describe.c:4690 describe.c:4831 #: describe.c:4873 describe.c:4946 describe.c:5008 describe.c:5017 #: describe.c:5079 describe.c:5301 describe.c:5381 describe.c:5516 #: describe.c:5586 large_obj.c:290 large_obj.c:300 msgid "Description" msgstr "설명" #: describe.c:135 msgid "List of aggregate functions" msgstr "통계 함수 목록" #: describe.c:160 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다." #: describe.c:175 msgid "Index" msgstr "인덱스" #: describe.c:176 describe.c:3737 describe.c:3952 describe.c:5503 msgid "Table" msgstr "테이블" #: describe.c:184 describe.c:5280 msgid "Handler" msgstr "핸들러" #: describe.c:203 msgid "List of access methods" msgstr "접근 방법 목록" #: describe.c:229 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다." #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873 #: describe.c:1114 describe.c:3730 describe.c:3928 describe.c:4097 #: describe.c:4343 describe.c:4614 describe.c:5276 describe.c:5360 #: describe.c:5756 describe.c:5893 describe.c:5996 describe.c:6111 #: describe.c:6190 large_obj.c:289 msgid "Owner" msgstr "소유주" #: describe.c:244 describe.c:252 msgid "Location" msgstr "위치" #: describe.c:263 describe.c:3323 msgid "Options" msgstr "옵션" #: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3771 describe.c:3775 msgid "Size" msgstr "크기" #: describe.c:290 msgid "List of tablespaces" msgstr "테이블스페이스 목록" #: describe.c:333 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df 명령은 [anptwS+]만 추가로 사용함" #: describe.c:341 describe.c:352 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df 명령은 \"%c\" 옵션을 %s 버전 서버에서는 사용할 수 없음" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470 msgid "agg" msgstr "집계" #: describe.c:390 describe.c:408 msgid "window" msgstr "창" #: describe.c:391 msgid "proc" msgstr "" #: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 msgid "func" msgstr "함수" #: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324 msgid "trigger" msgstr "트리거" #: describe.c:483 msgid "immutable" msgstr "immutable" #: describe.c:484 msgid "stable" msgstr "stable" #: describe.c:485 msgid "volatile" msgstr "volatile" #: describe.c:486 msgid "Volatility" msgstr "휘발성" #: describe.c:494 msgid "restricted" msgstr "엄격함" #: describe.c:495 msgid "safe" msgstr "safe" #: describe.c:496 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: describe.c:497 msgid "Parallel" msgstr "병렬처리" #: describe.c:502 msgid "definer" msgstr "definer" #: describe.c:503 msgid "invoker" msgstr "invoker" #: describe.c:504 msgid "Security" msgstr "보안" #: describe.c:511 msgid "Language" msgstr "언어" #: describe.c:512 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" #: describe.c:641 msgid "List of functions" msgstr "함수 목록" #: describe.c:689 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" #: describe.c:711 msgid "Elements" msgstr "요소" #: describe.c:768 msgid "List of data types" msgstr "자료형 목록" #: describe.c:812 msgid "Left arg type" msgstr "왼쪽 인수 자료형" #: describe.c:813 msgid "Right arg type" msgstr "오른쪽 인수 자료형" #: describe.c:814 msgid "Result type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:819 describe.c:4349 describe.c:4414 describe.c:4420 #: describe.c:4830 describe.c:6362 describe.c:6366 msgid "Function" msgstr "함수" #: describe.c:844 msgid "List of operators" msgstr "연산자 목록" #: describe.c:874 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: describe.c:879 describe.c:4530 msgid "Collate" msgstr "Collate" #: describe.c:880 describe.c:4531 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:893 msgid "Tablespace" msgstr "테이블스페이스" #: describe.c:915 msgid "List of databases" msgstr "데이터베이스 목록" #: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3720 msgid "table" msgstr "테이블" #: describe.c:957 describe.c:3721 msgid "view" msgstr "뷰(view)" #: describe.c:958 describe.c:3722 msgid "materialized view" msgstr "구체화된 뷰" #: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3724 msgid "sequence" msgstr "시퀀스" #: describe.c:960 describe.c:3726 msgid "foreign table" msgstr "외부 테이블" #: describe.c:961 describe.c:3727 describe.c:3937 msgid "partitioned table" msgstr "파티션 테이블" #: describe.c:973 msgid "Column privileges" msgstr "칼럼 접근권한" #: describe.c:1004 describe.c:1038 msgid "Policies" msgstr "정책" #: describe.c:1070 describe.c:6052 describe.c:6056 msgid "Access privileges" msgstr "액세스 권한" #: describe.c:1101 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." msgstr "이 서버(%s 버전)는 ALTER DEFAULT PRIVILEGES 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:1121 msgid "function" msgstr "함수" #: describe.c:1123 msgid "type" msgstr "type" #: describe.c:1125 msgid "schema" msgstr "스키마" #: describe.c:1149 msgid "Default access privileges" msgstr "기본 접근권한" #: describe.c:1189 msgid "Object" msgstr "개체" #: describe.c:1203 msgid "table constraint" msgstr "테이블 제약 조건" #: describe.c:1225 msgid "domain constraint" msgstr "도메인 제약조건" #: describe.c:1253 msgid "operator class" msgstr "연산자 클래스" #: describe.c:1282 msgid "operator family" msgstr "연산자 부류" #: describe.c:1304 msgid "rule" msgstr "룰(rule)" #: describe.c:1346 msgid "Object descriptions" msgstr "개체 설명" #: describe.c:1402 describe.c:3843 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음." #: describe.c:1405 describe.c:3846 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음." #: describe.c:1660 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음." #: describe.c:1712 describe.c:1736 msgid "Start" msgstr "시작" #: describe.c:1713 describe.c:1737 msgid "Minimum" msgstr "최소값" #: describe.c:1714 describe.c:1738 msgid "Maximum" msgstr "최대값" #: describe.c:1715 describe.c:1739 msgid "Increment" msgstr "증가값" #: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4265 #: describe.c:4431 describe.c:4545 describe.c:4550 describe.c:6099 msgid "yes" msgstr "예" #: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4265 #: describe.c:4428 describe.c:4545 describe.c:6100 msgid "no" msgstr "아니오" #: describe.c:1718 describe.c:1742 msgid "Cycles?" msgstr "순환?" #: describe.c:1719 describe.c:1743 msgid "Cache" msgstr "캐쉬" #: describe.c:1786 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "소유주: %s" #: describe.c:1790 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s" #: describe.c:1797 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" #: describe.c:1933 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" #: describe.c:1936 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 테이블" #: describe.c:1940 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" #: describe.c:1945 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1948 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1953 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" #: describe.c:1956 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" #: describe.c:1961 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 파티션 인덱스" #: describe.c:1964 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파티션 인덱스" #: describe.c:1969 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)" #: describe.c:1973 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" #: describe.c:1977 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" #: describe.c:1981 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" #: describe.c:1986 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 파티션 테이블 \"%s.%s\"" #: describe.c:1989 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파티션 테이블" #: describe.c:2005 describe.c:4178 msgid "Collation" msgstr "Collation" #: describe.c:2006 describe.c:4185 msgid "Nullable" msgstr "NULL허용" #: describe.c:2007 describe.c:4186 msgid "Default" msgstr "초기값" #: describe.c:2010 msgid "Key?" msgstr "" #: describe.c:2012 msgid "Definition" msgstr "정의" #: describe.c:2014 describe.c:5296 describe.c:5380 describe.c:5451 #: describe.c:5515 msgid "FDW options" msgstr "FDW 옵션" #: describe.c:2016 msgid "Storage" msgstr "스토리지" #: describe.c:2018 msgid "Stats target" msgstr "통계수집량" #: describe.c:2131 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "소속 파티션: %s %s" #: describe.c:2143 msgid "No partition constraint" msgstr "파티션 제약 조건 없음" #: describe.c:2145 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "파티션 제약조건: %s" #: describe.c:2169 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "파티션 키: %s" #: describe.c:2195 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "소속 테이블: \"%s.%s\"" #: describe.c:2266 msgid "primary key, " msgstr "기본키, " #: describe.c:2268 msgid "unique, " msgstr "고유, " #: describe.c:2274 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" #: describe.c:2278 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" #: describe.c:2281 msgid ", clustered" msgstr ", 클러스됨" #: describe.c:2284 msgid ", invalid" msgstr ", 잘못됨" #: describe.c:2287 msgid ", deferrable" msgstr ", 지연가능" #: describe.c:2290 msgid ", initially deferred" msgstr ", 트랜잭션단위지연" #: describe.c:2293 msgid ", replica identity" msgstr ", 복제 식별자" #: describe.c:2360 msgid "Indexes:" msgstr "인덱스들:" #: describe.c:2444 msgid "Check constraints:" msgstr "체크 제약 조건:" #: describe.c:2512 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "참조키 제약 조건:" #: describe.c:2575 msgid "Referenced by:" msgstr "다음에서 참조됨:" #: describe.c:2625 msgid "Policies:" msgstr "정책:" #: describe.c:2628 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):" #: describe.c:2631 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)" #: describe.c:2634 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)" #: describe.c:2637 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):" #: describe.c:2705 msgid "Statistics objects:" msgstr "통계정보 객체:" #: describe.c:2819 describe.c:2923 msgid "Rules:" msgstr "룰(rule)들:" #: describe.c:2822 msgid "Disabled rules:" msgstr "사용중지된 규칙:" #: describe.c:2825 msgid "Rules firing always:" msgstr "항상 발생하는 규칙:" #: describe.c:2828 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" #: describe.c:2868 msgid "Publications:" msgstr "발행자:" #: describe.c:2906 msgid "View definition:" msgstr "뷰 정의:" #: describe.c:3053 msgid "Triggers:" msgstr "트리거들:" #: describe.c:3057 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" #: describe.c:3059 msgid "Disabled triggers:" msgstr "사용중지된 트리거:" #: describe.c:3062 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "사용중지된 내부 트리거:" #: describe.c:3065 msgid "Triggers firing always:" msgstr "항상 발생하는 트리거:" #: describe.c:3068 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" #: describe.c:3140 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "서버: %s" #: describe.c:3148 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW 옵션들: (%s)" #: describe.c:3169 msgid "Inherits" msgstr "상속" #: describe.c:3229 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "파티션 테이블 수: %d" #: describe.c:3238 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" #: describe.c:3240 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" #: describe.c:3247 msgid "Child tables" msgstr "하위 테이블" #: describe.c:3247 msgid "Partitions" msgstr "파티션들" #: describe.c:3276 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "자료형의 typed 테이블: %s" #: describe.c:3292 msgid "Replica Identity" msgstr "복제 식별자" #: describe.c:3305 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID 사용: yes" #: describe.c:3314 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "접근 방법: %s" #: describe.c:3394 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3406 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" #: describe.c:3499 msgid "List of roles" msgstr "롤 목록" #: describe.c:3501 msgid "Role name" msgstr "롤 이름" #: describe.c:3502 msgid "Attributes" msgstr "속성" #: describe.c:3503 msgid "Member of" msgstr "소속 그룹:" #: describe.c:3514 msgid "Superuser" msgstr "슈퍼유저" #: describe.c:3517 msgid "No inheritance" msgstr "상속 없음" #: describe.c:3520 msgid "Create role" msgstr "롤 만들기" #: describe.c:3523 msgid "Create DB" msgstr "DB 만들기" #: describe.c:3526 msgid "Cannot login" msgstr "로그인할 수 없음" #: describe.c:3530 msgid "Replication" msgstr "복제" #: describe.c:3534 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS 통과" #: describe.c:3543 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" #: describe.c:3545 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d개 연결" #: describe.c:3555 msgid "Password valid until " msgstr "비밀번호 만료기한: " #: describe.c:3605 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." msgstr "이 서버(%s 버전)는 데이터베이스 개별 롤 설정을 지원하지 않습니다." #: describe.c:3618 msgid "Role" msgstr "롤" #: describe.c:3619 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: describe.c:3620 msgid "Settings" msgstr "설정" #: describe.c:3641 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다." #: describe.c:3644 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음." #: describe.c:3647 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "추가 설정 없음." #: describe.c:3652 msgid "List of settings" msgstr "설정 목록" #: describe.c:3723 msgid "index" msgstr "인덱스" #: describe.c:3725 msgid "special" msgstr "특수" #: describe.c:3728 describe.c:3938 msgid "partitioned index" msgstr "파티션_인덱스" #: describe.c:3752 msgid "permanent" msgstr "" #: describe.c:3753 msgid "temporary" msgstr "" #: describe.c:3754 msgid "unlogged" msgstr "" #: describe.c:3755 msgid "Persistence" msgstr "" #: describe.c:3851 msgid "List of relations" msgstr "릴레이션(relation) 목록" #: describe.c:3899 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "이 서버(%s 버전)는 파티션 테이블 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:3910 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "파티션 인덱스 목록" #: describe.c:3912 msgid "List of partitioned tables" msgstr "파티션 테이블 목록" #: describe.c:3916 msgid "List of partitioned relations" msgstr "파티션 릴레이션(relation) 목록" #: describe.c:3947 msgid "Parent name" msgstr "상위 이름" #: describe.c:3960 msgid "Leaf partition size" msgstr "하위 파티션 크기" #: describe.c:3963 describe.c:3969 msgid "Total size" msgstr "전체 크기" #: describe.c:4101 msgid "Trusted" msgstr "신뢰됨" #: describe.c:4109 msgid "Internal language" msgstr "내부 언어" #: describe.c:4110 msgid "Call handler" msgstr "호출 핸들러" #: describe.c:4111 describe.c:5283 msgid "Validator" msgstr "유효성 검사기" #: describe.c:4114 msgid "Inline handler" msgstr "인라인 핸들러" #: describe.c:4142 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" #: describe.c:4187 msgid "Check" msgstr "체크" #: describe.c:4229 msgid "List of domains" msgstr "도메인(domain) 목록" #: describe.c:4263 msgid "Source" msgstr "소스" #: describe.c:4264 msgid "Destination" msgstr "설명" #: describe.c:4266 describe.c:6101 msgid "Default?" msgstr "초기값?" #: describe.c:4303 msgid "List of conversions" msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" #: describe.c:4342 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: describe.c:4344 msgid "enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:4345 msgid "replica" msgstr "replica" #: describe.c:4346 msgid "always" msgstr "항상" #: describe.c:4347 msgid "disabled" msgstr "비활성화" #: describe.c:4348 describe.c:5997 msgid "Enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:4350 msgid "Tags" msgstr "태그" #: describe.c:4369 msgid "List of event triggers" msgstr "이벤트 트리거 목록" #: describe.c:4398 msgid "Source type" msgstr "Source 자료형" #: describe.c:4399 msgid "Target type" msgstr "Target 자료형" #: describe.c:4430 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:4432 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" #: describe.c:4487 msgid "List of casts" msgstr "형변환자 목록" #: describe.c:4515 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations." msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:4536 describe.c:4540 msgid "Provider" msgstr "제공자" #: describe.c:4546 describe.c:4551 msgid "Deterministic?" msgstr "" #: describe.c:4586 msgid "List of collations" msgstr "문자 정렬 목록" #: describe.c:4645 msgid "List of schemas" msgstr "스키마(schema) 목록" #: describe.c:4670 describe.c:4917 describe.c:4988 describe.c:5059 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다." #: describe.c:4705 msgid "List of text search parsers" msgstr "텍스트 검색 파서 목록" #: describe.c:4750 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "\"%s\"(이)라는 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다." #: describe.c:4753 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "특정 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다." #: describe.c:4828 msgid "Start parse" msgstr "구문 분석 시작" #: describe.c:4829 msgid "Method" msgstr "방법" #: describe.c:4833 msgid "Get next token" msgstr "다음 토큰 가져오기" #: describe.c:4835 msgid "End parse" msgstr "구문 분석 종료" #: describe.c:4837 msgid "Get headline" msgstr "헤드라인 가져오기" #: describe.c:4839 msgid "Get token types" msgstr "토큰 형식 가져오기" #: describe.c:4850 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:4853 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:4872 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" #: describe.c:4883 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:4886 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:4940 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: describe.c:4941 msgid "Init options" msgstr "초기화 옵션" #: describe.c:4963 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "텍스트 검색 사전 목록" #: describe.c:5006 msgid "Init" msgstr "초기화" #: describe.c:5007 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:5034 msgid "List of text search templates" msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" #: describe.c:5094 msgid "List of text search configurations" msgstr "텍스트 검색 구성 목록" #: describe.c:5140 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다." #: describe.c:5143 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다." #: describe.c:5209 msgid "Token" msgstr "토큰" #: describe.c:5210 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" #: describe.c:5221 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" #: describe.c:5224 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" #: describe.c:5228 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s.%s\"" #: describe.c:5231 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s\"" #: describe.c:5265 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다." #: describe.c:5323 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" #: describe.c:5348 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다." #: describe.c:5361 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼" #: describe.c:5379 describe.c:5584 msgid "Version" msgstr "버전" #: describe.c:5405 msgid "List of foreign servers" msgstr "외부 서버 목록" #: describe.c:5430 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다." #: describe.c:5440 describe.c:5504 msgid "Server" msgstr "서버" #: describe.c:5441 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: describe.c:5466 msgid "List of user mappings" msgstr "사용자 매핑 목록" #: describe.c:5491 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다." #: describe.c:5544 msgid "List of foreign tables" msgstr "외부 테이블 목록" #: describe.c:5569 describe.c:5626 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:5601 msgid "List of installed extensions" msgstr "설치된 확장기능 목록" #: describe.c:5654 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다." #: describe.c:5657 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음." #: describe.c:5701 msgid "Object description" msgstr "개체 설명" #: describe.c:5711 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" #: describe.c:5740 describe.c:5816 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:5757 describe.c:5894 msgid "All tables" msgstr "모든 테이블" #: describe.c:5758 describe.c:5895 msgid "Inserts" msgstr "Inserts" #: describe.c:5759 describe.c:5896 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: describe.c:5760 describe.c:5897 msgid "Deletes" msgstr "Deletes" #: describe.c:5764 describe.c:5899 msgid "Truncates" msgstr "" #: describe.c:5768 describe.c:5901 msgid "Via root" msgstr "" #: describe.c:5785 msgid "List of publications" msgstr "발행 목록" #: describe.c:5858 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음." #: describe.c:5861 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "발행 없음." #: describe.c:5890 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "%s 발행" #: describe.c:5938 msgid "Tables:" msgstr "테이블" #: describe.c:5982 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:5998 msgid "Publication" msgstr "발행" #: describe.c:6005 msgid "Synchronous commit" msgstr "동기식 커밋" #: describe.c:6006 msgid "Conninfo" msgstr "연결정보" #: describe.c:6028 msgid "List of subscriptions" msgstr "구독 목록" #: describe.c:6095 describe.c:6184 describe.c:6270 describe.c:6353 msgid "AM" msgstr "" #: describe.c:6096 msgid "Input type" msgstr "입력 자료형" #: describe.c:6097 msgid "Storage type" msgstr "스토리지 유형" #: describe.c:6098 msgid "Operator class" msgstr "연산자 클래스" #: describe.c:6110 describe.c:6185 describe.c:6271 describe.c:6354 msgid "Operator family" msgstr "연산자 부류" #: describe.c:6143 msgid "List of operator classes" msgstr "연산자 클래스 목록" #: describe.c:6186 msgid "Applicable types" msgstr "" #: describe.c:6225 msgid "List of operator families" msgstr "연산자 부류 목록" #: describe.c:6272 msgid "Operator" msgstr "연산자" #: describe.c:6273 msgid "Strategy" msgstr "전략번호" #: describe.c:6274 msgid "ordering" msgstr "" #: describe.c:6275 msgid "search" msgstr "" #: describe.c:6276 msgid "Purpose" msgstr "" #: describe.c:6281 msgid "Sort opfamily" msgstr "정렬 연산자 부류" #: describe.c:6312 msgid "List of operators of operator families" msgstr "연산자 부류 소속 연산자 목록" #: describe.c:6355 msgid "Registered left type" msgstr "등록된 왼쪽 자료형" #: describe.c:6356 msgid "Registered right type" msgstr "등록된 오른쪽 자료형" #: describe.c:6357 msgid "Number" msgstr "" #: describe.c:6393 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "연산자 부류 소속 지원 함수 목록" #: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" "\n" #: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" #: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "일반 옵션:\n" #: help.c:82 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" " -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" #: help.c:83 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" #: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" " (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" #: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" "interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" #: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" "료\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" #: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "입출력 옵션:\n" #: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" #: help.c:101 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" #: help.c:103 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" #: help.c:105 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" #: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "출력 형식 옵션:\n" #: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" #: help.c:111 #, c-format msgid "" " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (쉼표-분리 자료) 테이블 출력 모드\n" #: help.c:112 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: " "\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" "\")\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" #: help.c:116 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" #: help.c:117 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " "newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" " (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" #: help.c:120 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" #: help.c:122 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:124 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:127 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" #: help.c:130 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" " (기본값: \"%s\")\n" #: help.c:131 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" #: help.c:134 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:141 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" #: help.c:142 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" #: help.c:144 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" "\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n" "명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n" "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" "\n" #: help.c:147 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n" #: help.c:148 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" #: help.c:174 #, c-format msgid "General\n" msgstr "일반\n" #: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr "" " \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" #: help.c:177 #, c-format msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr "" " \\errverbose 최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |" "pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" msgstr "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] 쿼리 실행 (결과는 지정한 파일로, 또는 | 파이프로);\n" " \\g 명령에서 인자가 없으면 세미콜론과 같음\n" #: help.c:180 #, c-format msgid "" " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr "" " \\gdesc 쿼리를 실행하지 않고 그 결과 칼럼과 자료형을 출력\n" #: help.c:181 #, c-format msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" msgstr " \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" #: help.c:182 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n" #: help.c:183 #, c-format msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql 종료\n" #: help.c:185 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] 매 초마다 쿼리 실행\n" #: help.c:188 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "도움말\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] psql 역슬래시 명령어 설명\n" #: help.c:191 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options psql 명령행 옵션 도움말 보기\n" #: help.c:192 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n" #: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" " \\h [NAME] SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입" "력\n" #: help.c:196 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼\n" #: help.c:197 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr " \\e [FILE] [LINE] 외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n" #: help.c:198 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 쿼리 버퍼의 내용 표시\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n" #: help.c:203 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] 기록 표시 또는 파일에 저장\n" #: help.c:205 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE 쿼리 버퍼를 파일에 기록\n" #: help.c:208 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "입력/출력\n" #: help.c:209 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr "" " \\copy ... 클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실" "행\n" #: help.c:210 #, c-format msgid "" " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no " "newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [STRING] 문자열을 표준 출력에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:211 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE 파일에서 명령 실행\n" #: help.c:212 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " "script\n" msgstr "" " \\ir FILE \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n" #: help.c:213 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] 모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n" #: help.c:214 #, c-format msgid "" " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no " "newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [STRING] 문자열을 \\o 출력 스트림에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:215 #, c-format msgid "" " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no " "newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [STRING] 문자열을 stderr에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:218 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "조건문\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR 조건문 시작\n" #: help.c:220 #, c-format msgid "" " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR else if 구문 시작\n" #: help.c:221 #, c-format msgid "" " \\else final alternative within current conditional " "block\n" msgstr " \\else 조건문의 그 외 조건\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif 조건문 끝\n" #: help.c:225 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "정보보기\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 연산자 클래스 목록\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 연산자 부류 목록\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 연산자 부류 소속 연산자 목록\n" #: help.c:234 #, c-format msgid "" " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr "" " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] 연산자 가족에 포함된 지원 함수 목록\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" #: help.c:238 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" #: help.c:246 #, c-format msgid "" " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] " "functions\n" msgstr "" " \\df[anptw][S+] [PATRN] [agg/normal/procedures/trigger/window] 함수 목록\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" #: help.c:254 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" #: help.c:256 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" #: help.c:257 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] 연산자 목록\n" #: help.c:258 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" #: help.c:259 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" #: help.c:260 #, c-format msgid "" " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " "[n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itn+] [PATTERN] 파티션 릴레이션 목록 [인덱스/테이블만] [n=nested]\n" #: help.c:261 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] 복제 발행 목록\n" #: help.c:263 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] 복제 구독 목록\n" #: help.c:264 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" #: help.c:265 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" #: help.c:266 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" #: help.c:267 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:268 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" #: help.c:269 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" #: help.c:270 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" #: help.c:271 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" #: help.c:272 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" #: help.c:273 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" #: help.c:274 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" #: help.c:277 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "출력 형식\n" #: help.c:278 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" #: help.c:279 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" #: help.c:280 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" msgstr "" " \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" #: help.c:281 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" #: help.c:283 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" msgstr "" " \\pset [이름 [값]] 테이블 출력 옵션 설정\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" #: help.c:290 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" #: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " "안 함\n" #: help.c:293 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" #: help.c:297 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "연결\n" #: help.c:299 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" #: help.c:303 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" #: help.c:305 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" #: help.c:306 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" #: help.c:307 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" #: help.c:310 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "운영 체제\n" #: help.c:311 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" #: help.c:312 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" #: help.c:313 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" #: help.c:315 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" #: help.c:318 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "변수\n" #: help.c:319 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" #: help.c:320 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" "시\n" #: help.c:321 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" #: help.c:324 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "큰 개체\n" #: help.c:325 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 작업\n" #: help.c:352 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" #: help.c:354 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 변수들:\n" #: help.c:356 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" "\n" #: help.c:358 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " 설정 되면, SQL 명령이 정상 실행 되면 자동 커밋 함\n" #: help.c:360 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" #: help.c:363 #, c-format msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" #: help.c:365 #, c-format msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " 입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n" " [all, errors, none, queries]\n" #: help.c:368 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " 지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n" " \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n" #: help.c:371 #, c-format msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " 현재 클라이언트 인코딩 지정\n" #: help.c:373 #, c-format msgid "" " ERROR\n" " true if last query failed, else false\n" msgstr "" " ERROR\n" " 마지막 쿼리가 실패했으면 true, 아니면 false\n" #: help.c:375 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " "unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " 쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수 (0=제한없음)\n" #: help.c:377 #, c-format msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " 지정하면 테이블 접근 방법을 보여주지 않음\n" #: help.c:379 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL\n" " 명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:381 #, c-format msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE\n" " 명령 내역을 저장할 파일 이름\n" #: help.c:383 #, c-format msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " 명령 내역 최대 보관 개수\n" #: help.c:385 #, c-format msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " 현재 접속한 데이터베이스 서버 호스트\n" #: help.c:387 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " 대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n" #: help.c:389 #, c-format msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " 마지막 영향 받은 OID 값\n" #: help.c:391 #, c-format msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if " "none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " 마지막 오류 메시지와 SQLSTATE, 정상이면, 빈 문자열과 \"00000\"\n" #: help.c:394 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " 설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint 암묵적 사용)\n" #: help.c:396 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " 배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n" #: help.c:398 #, c-format msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " PORT\n" " 현재 접속한 서버 포트\n" #: help.c:400 #, c-format msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " 기본 psql 프롬프트 정의\n" #: help.c:402 #, c-format msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous " "line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " 아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n" #: help.c:404 #, c-format msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n" #: help.c:406 #, c-format msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" #: help.c:408 #, c-format msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " 마지막 쿼리 작업 대상 로우 수, 또는 0\n" #: help.c:410 #, c-format msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " 문자열 버전 정보나, 숫자 형식 버전 정보\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " 상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors, always]\n" #: help.c:415 #, c-format msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " 한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n" #: help.c:417 #, c-format msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " 각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n" #: help.c:419 #, c-format msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " 마지막 쿼리의 SQLSTATE 값, 오류가 없으면 \"00000\"\n" #: help.c:421 #, c-format msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" #: help.c:423 #, c-format msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " 오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" #: help.c:425 #, c-format msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql 버전 (자세한 버전, 단순한 버전, 숫자형 버전)\n" #: help.c:430 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "출력 설정들:\n" #: help.c:432 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:434 #, c-format msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " 테두리 모양 (숫자)\n" #: help.c:436 #, c-format msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" #: help.c:438 #, c-format msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (또는 x)\n" " 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" #: help.c:440 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" #: help.c:443 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:445 #, c-format msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" #: help.c:447 #, c-format msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:449 #, c-format msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " 테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:451 #, c-format msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " null 값 출력 방법\n" #: help.c:453 #, c-format msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of " "digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " 숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화 [on, off]\n" #: help.c:455 #, c-format msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " 외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n" #: help.c:457 #, c-format msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" #: help.c:459 #, c-format msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:461 #, c-format msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (또는 T)\n" " html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n" " latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 넓이 지정\n" #: help.c:464 #, c-format msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " 테이블 제목 지정\n" #: help.c:466 #, c-format msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " 지정되면, 자료만 보임\n" #: help.c:468 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " 유니코드 선 종류 [single, double]\n" #: help.c:473 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "OS 환경 변수들:\n" #: help.c:477 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:479 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:482 #, c-format msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" #: help.c:484 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name 변수값으로 사용됨\n" #: help.c:486 #, c-format msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " 접속할 데이터베이스 이름\n" #: help.c:488 #, c-format msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " 서버 접속용 호스트 이름\n" #: help.c:490 #, c-format msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" #: help.c:492 #, c-format msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" #: help.c:494 #, c-format msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " 서버 접속용 포트\n" #: help.c:496 #, c-format msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" #: help.c:498 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" #: help.c:500 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" #: help.c:502 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" #: help.c:504 #, c-format msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PAGER\n" " 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" #: help.c:506 #, c-format msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" #: help.c:508 #, c-format msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! 명령에서 사용할 쉘\n" #: help.c:510 #, c-format msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" #: help.c:554 msgid "Available help:\n" msgstr "사용 가능한 도움말:\n" #: help.c:642 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" msgstr "" "명령: %s\n" "설명: %s\n" "문법:\n" "%s\n" "URL: %s\n" "\n" #: help.c:661 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n" "\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n" #: input.c:217 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m" #: input.c:471 input.c:509 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %m" msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %m" #: input.c:528 #, c-format msgid "history is not supported by this installation" msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음" #: large_obj.c:65 #, c-format msgid "%s: not connected to a database" msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음" #: large_obj.c:84 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted" msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨" #: large_obj.c:87 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status" msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태" #: large_obj.c:288 large_obj.c:299 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:309 msgid "Large objects" msgstr "대형 객체들" #: mainloop.c:136 #, c-format msgid "\\if: escaped" msgstr "\\if: escaped" #: mainloop.c:195 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" #: mainloop.c:217 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "이 입력은 PostgreSQL 사용자양식 덤프 내용입니다.\n" "이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n" "pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n" #: mainloop.c:298 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "\\? 도움말, Ctrl-C 입력 버퍼 비우기" #: mainloop.c:300 msgid "Use \\? for help." msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오." #: mainloop.c:304 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." #: mainloop.c:305 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "사용법: \\copyright 저작권 정보\n" " \\h SQL 명령 도움말\n" " \\? psql 명령 도움말\n" " \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" " \\q 마침\n" #: mainloop.c:329 msgid "Use \\q to quit." msgstr "\\q 마침" #: mainloop.c:332 mainloop.c:356 msgid "Use control-D to quit." msgstr "마침은 Ctrl-D" #: mainloop.c:334 mainloop.c:358 msgid "Use control-C to quit." msgstr "마침은 Ctrl-C" #: mainloop.c:465 mainloop.c:613 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요." #: mainloop.c:631 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "\\endif 없이 EOF 도달" #: psqlscanslash.l:638 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" #: psqlscanslash.l:811 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: 메모리 부족" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 #: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 #: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 #: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 #: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 #: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 #: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 #: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 #: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 #: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 #: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 #: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 #: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025 #: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 #: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 #: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 #: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 #: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 #: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280 #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 #: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428 #: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 #: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 #: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483 #: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521 #: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629 #: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 #: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696 #: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021 #: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108 #: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200 #: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387 #: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467 #: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554 #: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 #: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041 #: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071 #: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154 #: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248 #: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286 #: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322 #: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 #: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390 #: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 #: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 #: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496 #: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528 #: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579 #: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949 #: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596 msgid "name" msgstr "이름" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783 #: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193 msgid "aggregate_signature" msgstr "집계함수_식별구문" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 #: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 #: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 #: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 #: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392 #: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482 #: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640 msgid "new_name" msgstr "새이름" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 #: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332 #: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520 #: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889 msgid "new_owner" msgstr "새사용자" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 #: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095 #: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472 #: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642 msgid "new_schema" msgstr "새스키마" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801 #: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851 #: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 #: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218 #: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 #: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206 #: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 msgid "argmode" msgstr "인자모드" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852 #: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026 #: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219 #: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430 #: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224 #: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 msgid "argname" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 #: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803 #: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853 #: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217 #: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403 #: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214 #: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 msgid "argtype" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 #: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613 #: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203 #: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341 #: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099 #: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788 #: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658 msgid "option" msgstr "옵션" #: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342 #: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262 msgid "where option can be:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:114 sql_help.c:2137 msgid "allowconn" msgstr "접속허용" #: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138 #: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101 msgid "connlimit" msgstr "접속제한" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2139 msgid "istemplate" msgstr "템플릿?" #: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325 msgid "new_tablespace" msgstr "새테이블스페이스" #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590 #: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508 #: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396 msgid "configuration_parameter" msgstr "환경설정_매개변수" #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 #: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 #: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 #: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375 #: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591 #: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 #: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372 #: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510 #: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783 #: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875 #: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789 #: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 msgid "value" msgstr "값" #: sql_help.c:197 msgid "target_role" msgstr "대상롤" #: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608 #: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762 #: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110 msgid "schema_name" msgstr "스키마이름" #: sql_help.c:199 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "grant_또는_revoke_내용" #: sql_help.c:200 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "grant_또는_revoke_내용에 사용되는 구문:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 #: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347 #: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483 #: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563 #: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106 #: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772 #: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417 msgid "role_name" msgstr "롤이름" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 #: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631 #: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 #: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805 #: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820 #: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 #: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 #: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 #: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521 #: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573 #: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 #: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741 #: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793 #: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 msgid "expression" msgstr "표현식" #: sql_help.c:239 msgid "domain_constraint" msgstr "도메인_제약조건" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789 #: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 #: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832 msgid "constraint_name" msgstr "제약조건_이름" #: sql_help.c:244 sql_help.c:1269 msgid "new_constraint_name" msgstr "새제약조건_이름" #: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 msgid "new_version" msgstr "새버전" #: sql_help.c:321 sql_help.c:323 msgid "member_object" msgstr "맴버_객체" #: sql_help.c:324 msgid "where member_object is:" msgstr "맴버_객체 사용법:" #: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 #: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793 #: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 #: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806 #: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821 #: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831 #: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 #: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 #: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194 #: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203 #: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215 #: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 #: sql_help.c:4220 msgid "object_name" msgstr "객체이름" #: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192 msgid "aggregate_name" msgstr "집계함수이름" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072 #: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231 msgid "source_type" msgstr "기존자료형" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 #: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232 msgid "target_type" msgstr "대상자료형" #: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070 #: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457 #: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311 #: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550 #: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770 #: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781 msgid "function_name" msgstr "함수이름" #: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450 msgid "operator_name" msgstr "연산자이름" #: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808 #: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355 msgid "left_type" msgstr "왼쪽인자_자료형" #: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809 #: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356 msgid "right_type" msgstr "오른쪽인자_자료형" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 #: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447 #: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374 msgid "index_method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205 msgid "procedure_name" msgstr "프로시져_이름" #: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211 msgid "routine_name" msgstr "루틴_이름" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304 #: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536 #: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114 msgid "type_name" msgstr "자료형이름" #: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506 #: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758 #: sql_help.c:4106 msgid "lang_name" msgstr "언어_이름" #: sql_help.c:369 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" #: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201 msgid "handler_function" msgstr "핸들러_함수" #: sql_help.c:393 sql_help.c:2202 msgid "validator_function" msgstr "유효성검사_함수" #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 #: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529 msgid "action" msgstr "동작" #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 #: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265 #: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 #: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 #: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 #: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 #: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630 #: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 #: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301 #: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633 #: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777 #: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804 #: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 #: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134 #: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834 #: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086 #: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623 #: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801 msgid "column_name" msgstr "칼럼이름" #: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638 msgid "new_column_name" msgstr "새칼럼이름" #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539 msgid "where action is one of:" msgstr "동작 사용법:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284 #: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156 #: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770 #: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921 msgid "data_type" msgstr "자료형" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 #: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247 #: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792 #: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829 msgid "collation" msgstr "collation" #: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257 #: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 msgid "column_constraint" msgstr "칼럼_제약조건" #: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670 msgid "integer" msgstr "정수" #: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306 #: sql_help.c:1309 msgid "attribute_option" msgstr "속성_옵션" #: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258 #: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 msgid "table_constraint" msgstr "테이블_제약조건" #: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316 #: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842 msgid "trigger_name" msgstr "트리거이름" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 #: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799 msgid "parent_table" msgstr "상위_테이블" #: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187 msgid "extension_name" msgstr "확장모듈이름" #: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305 msgid "execution_cost" msgstr "실행비용" #: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306 msgid "result_rows" msgstr "반환자료수" #: sql_help.c:543 sql_help.c:2307 msgid "support_function" msgstr "지원_함수" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 #: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 #: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604 #: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736 #: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 #: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 #: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 #: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 #: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 #: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109 #: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 #: sql_help.c:4118 msgid "role_specification" msgstr "롤_명세" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130 #: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427 msgid "user_name" msgstr "사용자이름" #: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611 #: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119 msgid "where role_specification can be:" msgstr "롤_명세 사용법:" #: sql_help.c:570 msgid "group_name" msgstr "그룹이름" #: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376 #: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 #: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764 #: sql_help.c:4112 msgid "tablespace_name" msgstr "테이블스페이스이름" #: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333 #: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722 msgid "index_name" msgstr "인덱스이름" #: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326 #: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408 #: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850 #: sql_help.c:2874 msgid "storage_parameter" msgstr "스토리지_매개변수" #: sql_help.c:602 msgid "column_number" msgstr "칼럼번호" #: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202 msgid "large_object_oid" msgstr "대형_객체_oid" #: sql_help.c:713 sql_help.c:2431 msgid "res_proc" msgstr "" #: sql_help.c:714 sql_help.c:2432 msgid "join_proc" msgstr "" #: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449 msgid "strategy_number" msgstr "전략_번호" #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 #: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452 #: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456 msgid "op_type" msgstr "연산자자료형" #: sql_help.c:770 sql_help.c:2453 msgid "sort_family_name" msgstr "" #: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454 msgid "support_number" msgstr "" #: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965 #: sql_help.c:2967 msgid "argument_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 #: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815 #: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 #: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405 #: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632 #: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 #: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391 #: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739 #: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087 #: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348 #: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587 #: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 #: sql_help.c:4807 msgid "table_name" msgstr "테이블이름" #: sql_help.c:811 sql_help.c:2484 msgid "using_expression" msgstr "" #: sql_help.c:812 sql_help.c:2485 msgid "check_expression" msgstr "체크_표현식" #: sql_help.c:886 sql_help.c:2526 msgid "publication_parameter" msgstr "발행_매개변수" #: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558 #: sql_help.c:3102 msgid "password" msgstr "암호" #: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559 #: sql_help.c:3103 msgid "timestamp" msgstr "" #: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589 #: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744 #: sql_help.c:4092 msgid "database_name" msgstr "데이터베이스이름" #: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627 msgid "increment" msgstr "" #: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628 msgid "minvalue" msgstr "최소값" #: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629 msgid "maxvalue" msgstr "최대값" #: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385 #: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754 msgid "start" msgstr "시작" #: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301 msgid "restart" msgstr "재시작" #: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631 msgid "cache" msgstr "캐쉬" #: sql_help.c:1097 msgid "new_target" msgstr "새대상" #: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675 msgid "conninfo" msgstr "접속정보" #: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676 msgid "publication_name" msgstr "발행_이름" #: sql_help.c:1116 msgid "set_publication_option" msgstr "발행_옵션_설정" #: sql_help.c:1119 msgid "refresh_option" msgstr "새로고침_옵션" #: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677 msgid "subscription_parameter" msgstr "구독_매개변수" #: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 msgid "partition_name" msgstr "파티션_이름" #: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803 msgid "partition_bound_spec" msgstr "파티션_범위_정의" #: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817 msgid "sequence_options" msgstr "시퀀스_옵션" #: sql_help.c:1300 msgid "sequence_option" msgstr "시퀀스_옵션" #: sql_help.c:1312 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "" #: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "" #: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "" #: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843 #: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845 msgid "partition_bound_expr" msgstr "파티션_범위_정의" #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 msgid "numeric_literal" msgstr "" #: sql_help.c:1340 msgid "and column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 #: sql_help.c:2815 msgid "default_expr" msgstr "초기값_표현식" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816 msgid "generation_expr" msgstr "" #: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 #: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834 msgid "index_parameters" msgstr "색인매개변수" #: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 msgid "reftable" msgstr "참조테이블" #: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838 msgid "refcolumn" msgstr "참조칼럼" #: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 #: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840 msgid "referential_action" msgstr "참조_방식" #: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824 msgid "and table_constraint is:" msgstr "테이블_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832 msgid "exclude_element" msgstr "" #: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 #: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752 msgid "operator" msgstr "연산자" #: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835 msgid "predicate" msgstr "범위한정구문" #: sql_help.c:1369 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "" #: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "" #: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" #: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793 #: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830 msgid "opclass" msgstr "연산자클래스" #: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891 msgid "tablespace_option" msgstr "테이블스페이스_옵션" #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433 msgid "token_type" msgstr "토큰_종류" #: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 msgid "dictionary_name" msgstr "사전이름" #: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 msgid "old_dictionary" msgstr "옛사전" #: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 msgid "new_dictionary" msgstr "새사전" #: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544 #: sql_help.c:3042 msgid "attribute_name" msgstr "속성이름" #: sql_help.c:1527 msgid "new_attribute_name" msgstr "새속성이름" #: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 msgid "new_enum_value" msgstr "" #: sql_help.c:1532 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "" #: sql_help.c:1534 msgid "existing_enum_value" msgstr "" #: sql_help.c:1537 msgid "property" msgstr "속성" #: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643 #: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786 #: sql_help.c:4098 msgid "server_name" msgstr "서버이름" #: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135 msgid "view_option_name" msgstr "뷰_옵션이름" #: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136 msgid "view_option_value" msgstr "" #: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 msgid "table_and_columns" msgstr "테이블과_칼럼" #: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963 #: sql_help.c:4661 msgid "where option can be one of:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 #: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 #: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 #: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 #: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668 #: sql_help.c:4669 msgid "boolean" msgstr "" #: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "테이블과_칼럼 사용법:" #: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469 msgid "transaction_mode" msgstr "트랜잭션모드" #: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "트랜잭션모드 사용법:" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 #: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551 #: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762 #: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782 msgid "argument" msgstr "인자" #: sql_help.c:1787 msgid "relation_name" msgstr "릴레이션이름" #: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094 msgid "domain_name" msgstr "도메인이름" #: sql_help.c:1814 msgid "policy_name" msgstr "정책이름" #: sql_help.c:1827 msgid "rule_name" msgstr "룰이름" #: sql_help.c:1846 msgid "text" msgstr "" #: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135 msgid "transaction_id" msgstr "트랜잭션_id" #: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856 msgid "filename" msgstr "파일이름" #: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584 #: sql_help.c:2585 msgid "command" msgstr "명령어" #: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 #: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630 #: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747 msgid "condition" msgstr "조건" #: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137 #: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821 msgid "query" msgstr "쿼리문" #: sql_help.c:1913 msgid "format_name" msgstr "입출력양식이름" #: sql_help.c:1915 msgid "delimiter_character" msgstr "구분문자" #: sql_help.c:1916 msgid "null_string" msgstr "널문자열" #: sql_help.c:1918 msgid "quote_character" msgstr "인용부호" #: sql_help.c:1919 msgid "escape_character" msgstr "이스케이프 문자" #: sql_help.c:1923 msgid "encoding_name" msgstr "인코딩이름" #: sql_help.c:1934 msgid "access_method_type" msgstr "" #: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027 msgid "arg_data_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036 msgid "sfunc" msgstr "" #: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037 msgid "state_data_type" msgstr "" #: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038 msgid "state_data_size" msgstr "" #: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039 msgid "ffunc" msgstr "" #: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040 msgid "combinefunc" msgstr "" #: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041 msgid "serialfunc" msgstr "" #: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042 msgid "deserialfunc" msgstr "" #: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043 msgid "initial_condition" msgstr "" #: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044 msgid "msfunc" msgstr "" #: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045 msgid "minvfunc" msgstr "" #: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046 msgid "mstate_data_type" msgstr "" #: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047 msgid "mstate_data_size" msgstr "" #: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 msgid "mffunc" msgstr "" #: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 msgid "minitial_condition" msgstr "" #: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 msgid "sort_operator" msgstr "정렬연산자" #: sql_help.c:2033 msgid "or the old syntax" msgstr "또는 옛날 구문" #: sql_help.c:2035 msgid "base_type" msgstr "기본자료형" #: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133 msgid "locale" msgstr "로케일" #: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188 msgid "provider" msgstr "제공자" #: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189 msgid "version" msgstr "버전" #: sql_help.c:2099 msgid "existing_collation" msgstr "" #: sql_help.c:2109 msgid "source_encoding" msgstr "원래인코딩" #: sql_help.c:2110 msgid "dest_encoding" msgstr "대상인코딩" #: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917 msgid "template" msgstr "템플릿" #: sql_help.c:2132 msgid "encoding" msgstr "인코딩" #: sql_help.c:2159 msgid "constraint" msgstr "제약조건" #: sql_help.c:2160 msgid "where constraint is:" msgstr "제약조건 사용법:" #: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990 msgid "event" msgstr "이벤트" #: sql_help.c:2175 msgid "filter_variable" msgstr "" #: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812 msgid "where column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:2300 msgid "rettype" msgstr "" #: sql_help.c:2302 msgid "column_type" msgstr "" #: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511 msgid "definition" msgstr "함수정의" #: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512 msgid "obj_file" msgstr "오브젝트파일" #: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513 msgid "link_symbol" msgstr "연결할_함수명" #: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109 msgid "uid" msgstr "" #: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 #: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873 msgid "method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:2371 msgid "opclass_parameter" msgstr "opclass_매개변수" #: sql_help.c:2388 msgid "call_handler" msgstr "" #: sql_help.c:2389 msgid "inline_handler" msgstr "" #: sql_help.c:2390 msgid "valfunction" msgstr "구문검사함수" #: sql_help.c:2429 msgid "com_op" msgstr "" #: sql_help.c:2430 msgid "neg_op" msgstr "" #: sql_help.c:2448 msgid "family_name" msgstr "" #: sql_help.c:2459 msgid "storage_type" msgstr "스토리지_유형" #: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997 msgid "where event can be one of:" msgstr "이벤트 사용법:" #: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607 msgid "schema_element" msgstr "" #: sql_help.c:2644 msgid "server_type" msgstr "서버_종류" #: sql_help.c:2645 msgid "server_version" msgstr "서버_버전" #: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_이름" #: sql_help.c:2659 msgid "statistics_name" msgstr "통계정보_이름" #: sql_help.c:2660 msgid "statistics_kind" msgstr "통계정보_종류" #: sql_help.c:2674 msgid "subscription_name" msgstr "구독_이름" #: sql_help.c:2774 msgid "source_table" msgstr "원본테이블" #: sql_help.c:2775 msgid "like_option" msgstr "LIKE구문옵션" #: sql_help.c:2841 msgid "and like_option is:" msgstr "" #: sql_help.c:2890 msgid "directory" msgstr "디렉터리" #: sql_help.c:2904 msgid "parser_name" msgstr "구문분석기_이름" #: sql_help.c:2905 msgid "source_config" msgstr "원본_설정" #: sql_help.c:2934 msgid "start_function" msgstr "시작_함수" #: sql_help.c:2935 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken함수" #: sql_help.c:2936 msgid "end_function" msgstr "종료_함수" #: sql_help.c:2937 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes함수" #: sql_help.c:2938 msgid "headline_function" msgstr "headline함수" #: sql_help.c:2950 msgid "init_function" msgstr "init함수" #: sql_help.c:2951 msgid "lexize_function" msgstr "lexize함수" #: sql_help.c:2964 msgid "from_sql_function_name" msgstr "" #: sql_help.c:2966 msgid "to_sql_function_name" msgstr "" #: sql_help.c:2992 msgid "referenced_table_name" msgstr "" #: sql_help.c:2993 msgid "transition_relation_name" msgstr "전달_릴레이션이름" #: sql_help.c:2996 msgid "arguments" msgstr "인자들" #: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221 msgid "label" msgstr "" #: sql_help.c:3048 msgid "subtype" msgstr "" #: sql_help.c:3049 msgid "subtype_operator_class" msgstr "" #: sql_help.c:3051 msgid "canonical_function" msgstr "" #: sql_help.c:3052 msgid "subtype_diff_function" msgstr "" #: sql_help.c:3054 msgid "input_function" msgstr "입력함수" #: sql_help.c:3055 msgid "output_function" msgstr "출력함수" #: sql_help.c:3056 msgid "receive_function" msgstr "받는함수" #: sql_help.c:3057 msgid "send_function" msgstr "주는함수" #: sql_help.c:3058 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "" #: sql_help.c:3059 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "" #: sql_help.c:3060 msgid "analyze_function" msgstr "분석함수" #: sql_help.c:3061 msgid "internallength" msgstr "" #: sql_help.c:3062 msgid "alignment" msgstr "정렬" #: sql_help.c:3063 msgid "storage" msgstr "스토리지" #: sql_help.c:3064 msgid "like_type" msgstr "" #: sql_help.c:3065 msgid "category" msgstr "" #: sql_help.c:3066 msgid "preferred" msgstr "" #: sql_help.c:3067 msgid "default" msgstr "기본값" #: sql_help.c:3068 msgid "element" msgstr "요소" #: sql_help.c:3069 msgid "delimiter" msgstr "구분자" #: sql_help.c:3070 msgid "collatable" msgstr "" #: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370 #: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740 msgid "with_query" msgstr "" #: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306 #: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325 #: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552 #: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759 #: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 #: sql_help.c:4784 msgid "alias" msgstr "별칭" #: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 #: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 #: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788 msgid "from_item" msgstr "" #: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631 msgid "cursor_name" msgstr "커서이름" #: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632 msgid "output_expression" msgstr "출력표현식" #: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373 #: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743 msgid "output_name" msgstr "" #: sql_help.c:3190 msgid "code" msgstr "" #: sql_help.c:3595 msgid "parameter" msgstr "매개변수" #: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922 msgid "statement" msgstr "명령구문" #: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896 msgid "direction" msgstr "방향" #: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:" #: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658 #: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901 #: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296 #: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535 #: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 msgid "count" msgstr "출력개수" #: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089 msgid "sequence_name" msgstr "시퀀스이름" #: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102 msgid "arg_name" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103 msgid "arg_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108 msgid "loid" msgstr "" #: sql_help.c:3784 msgid "remote_schema" msgstr "원격_스키마" #: sql_help.c:3787 msgid "local_schema" msgstr "로컬_스키마" #: sql_help.c:3822 msgid "conflict_target" msgstr "" #: sql_help.c:3823 msgid "conflict_action" msgstr "" #: sql_help.c:3826 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "conflict_target 사용법:" #: sql_help.c:3827 msgid "index_column_name" msgstr "인덱스칼럼이름" #: sql_help.c:3828 msgid "index_expression" msgstr "인덱스표현식" #: sql_help.c:3831 msgid "index_predicate" msgstr "" #: sql_help.c:3833 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "conflict_action 사용법:" #: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628 msgid "sub-SELECT" msgstr "" #: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604 msgid "channel" msgstr "" #: sql_help.c:3870 msgid "lockmode" msgstr "" #: sql_help.c:3871 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "lockmode 사용법:" #: sql_help.c:3912 msgid "payload" msgstr "" #: sql_help.c:3939 msgid "old_role" msgstr "기존롤" #: sql_help.c:3940 msgid "new_role" msgstr "새롤" #: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" #: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578 #: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798 msgid "grouping_element" msgstr "" #: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748 msgid "window_name" msgstr "윈도우이름" #: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749 msgid "window_definition" msgstr "원도우정의" #: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 #: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750 #: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802 msgid "select" msgstr "" #: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "" #: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 #: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549 #: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766 #: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785 msgid "column_alias" msgstr "칼럼별칭" #: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761 msgid "sampling_method" msgstr "표본추출방법" #: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763 msgid "seed" msgstr "" #: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580 #: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800 msgid "with_query_name" msgstr "" #: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557 #: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780 #: sql_help.c:4783 msgid "column_definition" msgstr "칼럼정의" #: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787 msgid "join_type" msgstr "" #: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789 msgid "join_condition" msgstr "" #: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790 msgid "join_column" msgstr "" #: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "" #: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799 msgid "and with_query is:" msgstr "" #: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803 msgid "values" msgstr "값" #: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804 msgid "insert" msgstr "" #: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805 msgid "update" msgstr "" #: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806 msgid "delete" msgstr "" #: sql_help.c:4374 msgid "new_table" msgstr "새테이블" #: sql_help.c:4399 msgid "timezone" msgstr "" #: sql_help.c:4444 msgid "snapshot_id" msgstr "" #: sql_help.c:4686 msgid "sort_expression" msgstr "" #: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791 msgid "abort the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 중지함" #: sql_help.c:4819 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "집계함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4825 msgid "change the definition of a collation" msgstr "collation 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4831 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4837 msgid "change a database" msgstr "데이터베이스 변경" #: sql_help.c:4843 msgid "define default access privileges" msgstr "기본 접근 권한 정의" #: sql_help.c:4849 msgid "change the definition of a domain" msgstr "도메인 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4855 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4861 msgid "change the definition of an extension" msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4867 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4873 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4879 msgid "change the definition of a function" msgstr "함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4885 msgid "change role name or membership" msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" #: sql_help.c:4891 msgid "change the definition of an index" msgstr "인덱스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4897 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "procedural language 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4903 msgid "change the definition of a large object" msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4909 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4915 msgid "change the definition of an operator" msgstr "연산자 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4921 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4927 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4933 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4939 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "프로시져 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4945 msgid "change the definition of a publication" msgstr "발행 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053 msgid "change a database role" msgstr "데이터베이스 롤 변경" #: sql_help.c:4957 msgid "change the definition of a routine" msgstr "루틴 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4963 msgid "change the definition of a rule" msgstr "룰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4969 msgid "change the definition of a schema" msgstr "스키마 이름 바꾸기" #: sql_help.c:4975 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4981 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4987 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4993 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "구독 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4999 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" #: sql_help.c:5005 msgid "change the definition of a table" msgstr "테이블 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5011 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5017 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5023 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5029 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5035 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5041 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5047 msgid "change the definition of a type" msgstr "자료형 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5059 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5065 msgid "change the definition of a view" msgstr "뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5071 msgid "collect statistics about a database" msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" #: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869 msgid "start a transaction block" msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" #: sql_help.c:5083 msgid "invoke a procedure" msgstr "프로시져 호출" #: sql_help.c:5089 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함" #: sql_help.c:5095 msgid "close a cursor" msgstr "커서 닫기" #: sql_help.c:5101 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" #: sql_help.c:5107 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" #: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671 msgid "commit the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 commit" #: sql_help.c:5119 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." #: sql_help.c:5125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" #: sql_help.c:5131 msgid "define a new access method" msgstr "새 접속 방법 정의" #: sql_help.c:5137 msgid "define a new aggregate function" msgstr "새 집계합수 만들기" #: sql_help.c:5143 msgid "define a new cast" msgstr "새 형변환자 만들기" #: sql_help.c:5149 msgid "define a new collation" msgstr "새 collation 만들기" #: sql_help.c:5155 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" #: sql_help.c:5161 msgid "create a new database" msgstr "데이터베이스 생성" #: sql_help.c:5167 msgid "define a new domain" msgstr "새 도메인 만들기" #: sql_help.c:5173 msgid "define a new event trigger" msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" #: sql_help.c:5179 msgid "install an extension" msgstr "확장 모듈 설치" #: sql_help.c:5185 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" #: sql_help.c:5191 msgid "define a new foreign table" msgstr "새 외부 테이블 정의" #: sql_help.c:5197 msgid "define a new function" msgstr "새 함수 만들기" #: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365 msgid "define a new database role" msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" #: sql_help.c:5209 msgid "define a new index" msgstr "새 인덱스 만들기" #: sql_help.c:5215 msgid "define a new procedural language" msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" #: sql_help.c:5221 msgid "define a new materialized view" msgstr "새 materialized 뷰 만들기" #: sql_help.c:5227 msgid "define a new operator" msgstr "새 연산자 만들기" #: sql_help.c:5233 msgid "define a new operator class" msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" #: sql_help.c:5239 msgid "define a new operator family" msgstr "새 연산자 부류 만들기" #: sql_help.c:5245 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" #: sql_help.c:5251 msgid "define a new procedure" msgstr "새 프로시져 만들기" #: sql_help.c:5257 msgid "define a new publication" msgstr "새 발행 만들기" #: sql_help.c:5269 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "새 룰(rule) 만들기" #: sql_help.c:5275 msgid "define a new schema" msgstr "새 스키마(schema) 만들기" #: sql_help.c:5281 msgid "define a new sequence generator" msgstr "새 시퀀스 만들기" #: sql_help.c:5287 msgid "define a new foreign server" msgstr "새 외부 서버 정의" #: sql_help.c:5293 msgid "define extended statistics" msgstr "새 확장 통계정보 만들기" #: sql_help.c:5299 msgid "define a new subscription" msgstr "새 구독 만들기" #: sql_help.c:5305 msgid "define a new table" msgstr "새 테이블 만들기" #: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" #: sql_help.c:5317 msgid "define a new tablespace" msgstr "새 테이블스페이스 만들기" #: sql_help.c:5323 msgid "define a new text search configuration" msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" #: sql_help.c:5329 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" #: sql_help.c:5335 msgid "define a new text search parser" msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" #: sql_help.c:5341 msgid "define a new text search template" msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" #: sql_help.c:5347 msgid "define a new transform" msgstr "새 transform 만들기" #: sql_help.c:5353 msgid "define a new trigger" msgstr "새 트리거 만들기" #: sql_help.c:5359 msgid "define a new data type" msgstr "새 자료형 만들기" #: sql_help.c:5371 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" #: sql_help.c:5377 msgid "define a new view" msgstr "새 view 만들기" #: sql_help.c:5383 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 지우기" #: sql_help.c:5389 msgid "define a cursor" msgstr "커서 지정" #: sql_help.c:5395 msgid "delete rows of a table" msgstr "테이블의 자료 삭제" #: sql_help.c:5401 msgid "discard session state" msgstr "세션 상태 삭제" #: sql_help.c:5407 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "임의 코드 블록 실행" #: sql_help.c:5413 msgid "remove an access method" msgstr "접근 방법 삭제" #: sql_help.c:5419 msgid "remove an aggregate function" msgstr "집계 함수 삭제" #: sql_help.c:5425 msgid "remove a cast" msgstr "형변환자 삭제" #: sql_help.c:5431 msgid "remove a collation" msgstr "collation 삭제" #: sql_help.c:5437 msgid "remove a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" #: sql_help.c:5443 msgid "remove a database" msgstr "데이터베이스 삭제" #: sql_help.c:5449 msgid "remove a domain" msgstr "도메인 삭제" #: sql_help.c:5455 msgid "remove an event trigger" msgstr "이벤트 트리거 삭제" #: sql_help.c:5461 msgid "remove an extension" msgstr "확장 모듈 삭제" #: sql_help.c:5467 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" #: sql_help.c:5473 msgid "remove a foreign table" msgstr "외부 테이블 삭제" #: sql_help.c:5479 msgid "remove a function" msgstr "함수 삭제" #: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653 msgid "remove a database role" msgstr "데이터베이스 롤 삭제" #: sql_help.c:5491 msgid "remove an index" msgstr "인덱스 삭제" #: sql_help.c:5497 msgid "remove a procedural language" msgstr "프로시주얼 언어 삭제" #: sql_help.c:5503 msgid "remove a materialized view" msgstr "materialized 뷰 삭제" #: sql_help.c:5509 msgid "remove an operator" msgstr "연산자 삭제" #: sql_help.c:5515 msgid "remove an operator class" msgstr "연산자 클래스 삭제" #: sql_help.c:5521 msgid "remove an operator family" msgstr "연산자 부류 삭제" #: sql_help.c:5527 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" #: sql_help.c:5533 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" #: sql_help.c:5539 msgid "remove a procedure" msgstr "프로시져 삭제" #: sql_help.c:5545 msgid "remove a publication" msgstr "발행 삭제" #: sql_help.c:5557 msgid "remove a routine" msgstr "루틴 삭제" #: sql_help.c:5563 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "룰(rule) 삭제" #: sql_help.c:5569 msgid "remove a schema" msgstr "스키마(schema) 삭제" #: sql_help.c:5575 msgid "remove a sequence" msgstr "시퀀스 삭제" #: sql_help.c:5581 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "외부 서버 설명자 제거" #: sql_help.c:5587 msgid "remove extended statistics" msgstr "확장 통계정보 삭제" #: sql_help.c:5593 msgid "remove a subscription" msgstr "구독 삭제" #: sql_help.c:5599 msgid "remove a table" msgstr "테이블 삭제" #: sql_help.c:5605 msgid "remove a tablespace" msgstr "테이블스페이스 삭제" #: sql_help.c:5611 msgid "remove a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 제거" #: sql_help.c:5617 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 제거" #: sql_help.c:5623 msgid "remove a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 제거" #: sql_help.c:5629 msgid "remove a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" #: sql_help.c:5635 msgid "remove a transform" msgstr "transform 삭제" #: sql_help.c:5641 msgid "remove a trigger" msgstr "트리거 삭제" #: sql_help.c:5647 msgid "remove a data type" msgstr "자료형 삭제" #: sql_help.c:5659 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" #: sql_help.c:5665 msgid "remove a view" msgstr "뷰(view) 삭제" #: sql_help.c:5677 msgid "execute a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" #: sql_help.c:5683 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "쿼리 실행계획 보기" #: sql_help.c:5689 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" #: sql_help.c:5695 msgid "define access privileges" msgstr "액세스 권한 지정하기" #: sql_help.c:5701 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" #: sql_help.c:5707 msgid "create new rows in a table" msgstr "테이블 자료 삽입" #: sql_help.c:5713 msgid "listen for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신함" #: sql_help.c:5719 msgid "load a shared library file" msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" #: sql_help.c:5725 msgid "lock a table" msgstr "테이블 잠금" #: sql_help.c:5731 msgid "position a cursor" msgstr "커서 위치 옮기기" #: sql_help.c:5737 msgid "generate a notification" msgstr "특정 서버 메시지 발생" #: sql_help.c:5743 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" #: sql_help.c:5749 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" #: sql_help.c:5755 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" #: sql_help.c:5761 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "구체화된 뷰의 내용 수정" #: sql_help.c:5767 msgid "rebuild indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기" #: sql_help.c:5773 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" #: sql_help.c:5779 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" #: sql_help.c:5785 msgid "remove access privileges" msgstr "액세스 권한 해제하기" #: sql_help.c:5797 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" #: sql_help.c:5803 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint 파기하기" #: sql_help.c:5809 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" #: sql_help.c:5815 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" #: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" #: sql_help.c:5833 msgid "change a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" #: sql_help.c:5839 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" #: sql_help.c:5845 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" #: sql_help.c:5851 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" #: sql_help.c:5857 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" #: sql_help.c:5863 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" #: sql_help.c:5881 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" #: sql_help.c:5887 msgid "stop listening for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" #: sql_help.c:5893 msgid "update rows of a table" msgstr "테이블 자료 갱신" #: sql_help.c:5899 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" #: sql_help.c:5905 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" #: startup.c:212 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음" #: startup.c:299 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "서버 접속 실패: %s" #: startup.c:327 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" #: startup.c:439 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" "\n" #: startup.c:589 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음" #: startup.c:697 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n" #: startup.c:714 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "추가 명령행 인자 \"%s\" 무시됨" #: startup.c:763 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없음" #: tab-complete.c:4640 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s" msgstr "" "탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" "사용한 쿼리:\n" "%s" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "잘못된 변수 이름: \"%s\"" #: variables.c:393 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s." msgstr "" "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음\n" "사용할 수 있는 변수값: %s"