# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 18:30+0800\n" "Last-Translator: Jie Zhang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../../src/common/logging.c:188 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "致命的: " #: ../../../src/common/logging.c:195 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误: " #: ../../../src/common/logging.c:202 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存溢出\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "无法查找得到有效的用户ID %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "用户不存在" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行记录)" msgstr[1] "(%lu 行记录)" #: ../../fe_utils/print.c:3058 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "已中断\n" #: ../../fe_utils/print.c:3122 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3162 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3417 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140 #: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 #: pg_isready.c:109 reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:246 #: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105 #: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")" #: clusterdb.c:142 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇" #: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定表进行建簇" #: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 建簇失败: %3$s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" #: clusterdb.c:252 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" #: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" #: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1216 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1217 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" #: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165 #: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "选项:\n" #: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" #: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" #: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 #: reindexdb.c:431 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" #: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" #: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 #: reindexdb.c:438 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 #: reindexdb.c:439 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172 #: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1238 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "联接选项:\n" #: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 #: reindexdb.c:441 vacuumdb.c:1239 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" #: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 #: reindexdb.c:442 vacuumdb.c:1240 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" #: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1241 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" #: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 #: reindexdb.c:444 vacuumdb.c:1242 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" #: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 #: reindexdb.c:445 vacuumdb.c:1243 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" #: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1244 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" #: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" #: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178 #: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1246 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" #: common.c:84 common.c:130 msgid "Password: " msgstr "口令: " #: common.c:117 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "无法连接到数据库 %s:内存不足" #: common.c:144 #, c-format msgid "could not connect to database %s: %s" msgstr "无法联接到数据库 %s: %s" #: common.c:196 common.c:222 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "查询失败: %s" #: common.c:197 common.c:223 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "查询是: %s" #: common.c:339 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" msgstr[1] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:364 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:366 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:376 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:390 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" #: common.c:469 common.c:506 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "取消发送的请求\n" #: common.c:472 common.c:510 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "无法发送取消请求: %s" #: createdb.c:148 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一" #: createdb.c:153 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一" #: createdb.c:164 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名" #: createdb.c:212 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "创建数据库失败: %s" #: createdb.c:231 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "创建注释失败 (数据库已创建): %s" #: createdb.c:249 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: createdb.c:251 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n" #: createdb.c:253 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n" #: createdb.c:254 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" #: createdb.c:256 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE 数据库的本地化设置\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE 数据库的LC_COLLATE设置\n" #: createdb.c:258 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE 数据库的LC_CTYPE设置\n" #: createdb.c:259 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" #: createdb.c:260 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" #: createdb.c:261 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: createdb.c:262 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: createdb.c:264 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" #: createdb.c:265 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" #: createdb.c:266 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" #: createdb.c:267 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" #: createdb.c:269 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" #: createdb.c:270 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n" #: createuser.c:191 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "输入要增加的角色名称: " #: createuser.c:208 msgid "Enter password for new role: " msgstr "为新角色输入的口令: " #: createuser.c:210 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " #: createuser.c:213 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" #: createuser.c:221 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "新的角色是否是超级用户?" #: createuser.c:236 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "新的角色允许创建数据库吗?" #: createuser.c:244 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? " #: createuser.c:274 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "密码加密失败: %s" #: createuser.c:329 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "创建新用户失败: %s" #: createuser.c:343 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" "\n" #: createuser.c:345 dropuser.c:164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" #: createuser.c:347 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n" #: createuser.c:348 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n" #: createuser.c:349 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库(默认)\n" #: createuser.c:351 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 新的角色必须是这个角色的成员\n" #: createuser.c:352 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n" " (这是缺省情况)\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n" #: createuser.c:355 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n" #: createuser.c:357 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n" #: createuser.c:360 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n" #: createuser.c:361 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户(默认)\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive 提示缺少角色名及其属性\n" " 而不是使用默认值\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 角色能启动复制\n" #: createuser.c:366 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 角色不能启动复制\n" #: createuser.c:371 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" #: dropdb.c:104 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "缺少需要的数据库名参数" #: dropdb.c:119 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n" #: dropdb.c:120 dropuser.c:130 msgid "Are you sure?" msgstr "您确定吗? (y/n) " #: dropdb.c:142 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "数据库删除失败: %s" #: dropdb.c:156 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: dropdb.c:158 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [选项]... 数据库名\n" #: dropdb.c:161 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n" #: dropdb.c:163 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 如果数据库不存在则不报告错误\n" #: dropuser.c:115 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "输入要删除的用户名: " #: dropuser.c:121 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "缺少需要的参数角色名" #: dropuser.c:129 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n" #: dropuser.c:147 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "删除用户 \"%s\" 失败: %s" #: dropuser.c:162 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n" "\n" #: dropuser.c:167 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示, 如果没有指定\n" " 角色名也给予提示\n" #: dropuser.c:170 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 用户名不存在时则不报告错误\n" #: dropuser.c:175 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" #: pg_isready.c:144 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: pg_isready.c:152 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "无法取得缺省选项" #: pg_isready.c:201 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "接受连接\n" #: pg_isready.c:204 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "拒绝连接\n" #: pg_isready.c:207 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "没有响应\n" #: pg_isready.c:210 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "没有尝试\n" #: pg_isready.c:213 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "未知\n" #: pg_isready.c:223 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" "\n" #: pg_isready.c:225 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" #: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" #: reindexdb.c:168 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:173 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:178 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定模式上的索引进行重建" #: reindexdb.c:183 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建" #: reindexdb.c:188 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定的索引进行重建" #: reindexdb.c:199 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定的模式和系统目录同时进行索引重建" #: reindexdb.c:204 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434 #, c-format #| msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "不能在PostgreSQL %2$s之前的服务器版本上使用 \"%1$s\" 选项" #: reindexdb.c:326 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对表\"%1$s\"上的索引重新创建失败: %3$s" #: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对索引\"%1$s\"重新创建失败: %3$s" #: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对模式\"%1$s\"的索引重建失败:%3$s" #: reindexdb.c:335 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s" #: reindexdb.c:369 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n" #: reindexdb.c:412 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "对目录视图重新创建索引失败: %s" #: reindexdb.c:424 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n" "\n" #: reindexdb.c:428 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n" #: reindexdb.c:429 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently 同时重新索引\n" #: reindexdb.c:430 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:432 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" #: reindexdb.c:434 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" #: reindexdb.c:435 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA 只对指定模式重建索引\n" #: reindexdb.c:436 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表重新创建索引\n" #: reindexdb.c:447 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" #: vacuumdb.c:207 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "并行工作的数量必须至少为1" #: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)" msgstr "请求了太多并行任务(最大:%d)" #: vacuumdb.c:233 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "最小事务ID必须至少为1" #: vacuumdb.c:241 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "最小多事务ID必须至少为1" #: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "在只执行分析的时候,无法使用\"%s\"选项" #: vacuumdb.c:302 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理" #: vacuumdb.c:307 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定的表进行清理" #: vacuumdb.c:398 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "产生最小优化器统计(一个目标)" #: vacuumdb.c:399 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "产生中等优化器统计(10个目标)" #: vacuumdb.c:400 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "产生缺省(完全)优化器统计" #: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s:处理数据库\"%s\":%s\n" #: vacuumdb.c:445 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 清理失败: %3$s" #: vacuumdb.c:945 vacuumdb.c:1080 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "数据库 \"%s\" 清理失败: %s" #: vacuumdb.c:1215 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: vacuumdb.c:1219 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" #: vacuumdb.c:1220 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" #: vacuumdb.c:1221 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping 禁用所有页面跳过行为\n" #: vacuumdb.c:1222 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: vacuumdb.c:1223 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" #: vacuumdb.c:1224 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" #: vacuumdb.c:1225 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 使用这么多个并发连接进行清理\n" #: vacuumdb.c:1226 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE 清理表的最小多事务ID\n" #: vacuumdb.c:1227 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_AGE 清理表的最小事务ID\n" #: vacuumdb.c:1228 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: vacuumdb.c:1229 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked 跳过不能立即锁定的关系\n" #: vacuumdb.c:1230 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" #: vacuumdb.c:1231 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" #: vacuumdb.c:1232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: vacuumdb.c:1233 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 更新优化器统计\n" #: vacuumdb.c:1234 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only 只更新优化器统计信息,但不做清理\n" #: vacuumdb.c:1235 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages 只更新优化器统计, 为了更快得到结果分多阶段;\n" " 不做清理\n" #: vacuumdb.c:1237 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #: vacuumdb.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"