1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
|
# Czech translation of initdb
#
# Karel Žák, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
#: ../../../src/common/logging.c:243
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
#: ../../../src/common/logging.c:250
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %m"
#: ../../common/exec.c:156
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
#: ../../common/exec.c:206
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
#: ../../common/exec.c:214
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění"
#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %m"
#: ../../common/exec.c:287
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %m"
#: ../../common/exec.c:410
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "volání pclose selhalo: %m"
#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
#: initdb.c:325
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "nelze získat informace o souboru \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
#: ../../common/file_utils.c:357
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:375
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %m"
#: ../../common/pgfnames.c:74
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %m"
#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
#| msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "nelze načíst knihovnu \"%s\": kód chyby %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
#| msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny: kód chyby %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu"
#: ../../common/restricted_token.c:194
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu"
#: ../../common/rmtree.c:79
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %m"
#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %m"
#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s"
#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "uživatel neexistuje"
#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu"
#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "příkaz není spustitelný"
#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"
#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:481 initdb.c:1505
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %m"
#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %m"
#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "nelze zapsat soubor \"%s\": %m"
#: initdb.c:568
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %m"
#: initdb.c:586
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "odstraňuji datový adresář \"%s\""
#: initdb.c:588
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "selhalo odstranění datového adresáře"
#: initdb.c:592
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\""
#: initdb.c:595
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "selhalo odstranění obsahu datového adresáře"
#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "odstraňuji WAL adresář \"%s\""
#: initdb.c:602
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "selhalo odstranění WAL adresáře"
#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\""
#: initdb.c:608
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "selhalo odstranění obsahu WAL adresáře"
#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn"
#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn"
#: initdb.c:637
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "nelze spouštět jako root"
#: initdb.c:639
#, c-format
msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
"serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
#: initdb.c:672
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "\"%s\" není platný název kódování znaků"
#: initdb.c:805
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "soubor \"%s\" neexistuje"
#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n"
"zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n"
#: initdb.c:812
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "nelze přistupit k souboru \"%s\": %m"
#: initdb.c:821
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "soubor \"%s\" není běžný soubor"
#: initdb.c:966
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... "
#: initdb.c:975
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... "
#: initdb.c:1006
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... "
#: initdb.c:1040
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "vybírám implicitní časovou zónu ... "
#: initdb.c:1074
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... "
#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "nelze změnit práva pro \"%s\": %m"
#: initdb.c:1369
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "spouštím bootstrap script ... "
#: initdb.c:1381
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "vstupní soubor \"%s\" nenáleží PostgreSQL %s"
#: initdb.c:1384
#, c-format
msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr "Zkontrolujte vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí parametru -L.\n"
#: initdb.c:1482
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: "
#: initdb.c:1483
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte ho znovu: "
#: initdb.c:1486
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla nesouhlasí.\n"
#: initdb.c:1512
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %m"
#: initdb.c:1515
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "soubor s hesly \"%s\" je prázdný"
#: initdb.c:2043
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signál obdržen\n"
#: initdb.c:2049
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n"
#: initdb.c:2057
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2147
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "setlocale() selhalo"
#: initdb.c:2168
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\""
#: initdb.c:2177
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\""
#: initdb.c:2188
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí"
#: initdb.c:2215
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "nesouhlasí kódování znaků"
#: initdb.c:2217
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Vybrané kódování znaků (%s) a kódování použité vybraným\n"
"národním nastavením (%s) si neodpovídají. To může vést k neočekávanému\n"
"chování různých funkcí pro manipulaci s řetězci. Pro opravu této situace\n"
"spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n"
"vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n"
#: initdb.c:2289
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s inicializuji PostgreSQL klastr\n"
"\n"
#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
#: initdb.c:2292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
#: initdb.c:2293
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n"
#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP spojení\n"
#: initdb.c:2295
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro lokální socket\n"
#: initdb.c:2296
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n"
#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n"
#: initdb.c:2298
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n"
#: initdb.c:2299
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro novou databázi\n"
#: initdb.c:2300
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" nastaví implicitní národním nastavení\n"
" v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n"
" vezmou z nastavení prostředí)\n"
#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n"
#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze souboru\n"
#: initdb.c:2306
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" implicitní configurace fulltextového vyhledávání\n"
#: initdb.c:2308
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n"
#: initdb.c:2309
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n"
#: initdb.c:2310
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " -X, --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n"
#: initdb.c:2311
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
#: initdb.c:2312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Méně často používané přepínače:\n"
#: initdb.c:2313
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n"
#: initdb.c:2314
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n"
#: initdb.c:2315
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n"
#: initdb.c:2316
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybách\n"
#: initdb.c:2317
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
#: initdb.c:2318
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n"
#: initdb.c:2319
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n"
#: initdb.c:2320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ostatní přepínače:\n"
#: initdb.c:2321
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
#: initdb.c:2322
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
#: initdb.c:2323
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n"
"prostředí PGDATA.\n"
#: initdb.c:2325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hlašte na <%s>.\n"
#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
#: initdb.c:2354
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení"
#: initdb.c:2370
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
msgstr "musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s"
#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "není specifikován datový adresář"
#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"Musíte zadat adresář, ve kterém se bude nacházet tato databáze.\n"
"Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n"
"prostředí PGDATA.\n"
#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Program \"%s\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci."
#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Program \"%s\" byl nalezen pomocí \"%s\",\n"
"ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci."
#: initdb.c:2458
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní"
#: initdb.c:2475
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n"
#: initdb.c:2478
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"Databázový klastr bude inicializován s národním nastavením\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "nemohu najít vhodné kódování pro locale \"%s\""
#: initdb.c:2504
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n"
#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n"
"Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n"
#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "locale \"%s\" vyžaduje nepodporované kódování \"%s\""
#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n"
"Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n"
#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n"
#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání \"%s\""
#: initdb.c:2608
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale \"%s\" není známa"
#: initdb.c:2613
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí souhlasit s locale \"%s\""
#: initdb.c:2618
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n"
#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "vytvářím adresář %s ... "
#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %m"
#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... "
#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze změnit práva adresáře \"%s\": %m"
#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný"
#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Pokud chcete v tomto adresáři inicializovat databázi, odstraňte nebo\n"
"vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n"
"s argumentem jiným než \"%s\".\n"
#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %m"
#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní"
#: initdb.c:2787
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
"\"%s\".\n"
msgstr ""
"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n"
"vyprázdněte adresář \"%s\".\n"
#: initdb.c:2801
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz na \"%s\": %m"
#: initdb.c:2806
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
#: initdb.c:2830
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto že se jedná o mount point.\n"
#: initdb.c:2833
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n"
#: initdb.c:2836
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point.\n"
msgstr ""
"Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n"
"Vytvořte v mount pointu podadresář.\n"
#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "vytvářím adresáře ... "
#: initdb.c:2908
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... "
#: initdb.c:3065
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n"
#: initdb.c:3069
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Běžím v režimu \"no-clean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n"
#: initdb.c:3146
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"
#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "zapisuji data na disk ... "
#: initdb.c:3176
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr "dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou"
#: initdb.c:3201
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "argument pro --wal-segsize musí být číslo"
#: initdb.c:3206
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024"
#: initdb.c:3223
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou začínat \"pg_\""
#: initdb.c:3227
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubory patřící k této databázi budou vlastněny uživatelem \"%s\".\n"
"Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n"
"\n"
#: initdb.c:3243
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n"
#: initdb.c:3245
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n"
#: initdb.c:3262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sync to disk skipped.\n"
"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zápis na disk přeskočen.\n"
"Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n"
#: initdb.c:3267
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "povoluji \"trust\" autentizační metodu pro lokální spojení"
#: initdb.c:3268
#, c-format
msgid ""
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n"
"nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n"
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
#: initdb.c:3293
msgid "logfile"
msgstr "logfile"
#: initdb.c:3295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n"
#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n"
#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n"
#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n"
#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n"
#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n"
#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
#~ msgstr "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "nastavuji heslo ... "
#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "vytvářím collations ... "
#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n"
#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n"
#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
#~ msgstr "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n"
#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n"
#~ msgid "not supported on this platform\n"
#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n"
#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "vytvářím konverze ... "
#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n"
#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n"
#~ msgid ""
#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
#~ "but was not the same version as %s.\n"
#~ "Check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Program \"postgres\" byl nalezen pomocí \"%s\",\n"
#~ "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."
#~ msgid ""
#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
#~ "same directory as \"%s\".\n"
#~ "Check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve\n"
#~ "stejném adresáři jako \"%s\".\n"
#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|