summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
commit46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch)
tree6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/initdb/po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.tar.xz
postgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.zip
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/cs.po1162
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po1029
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/el.po1025
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po1038
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po1261
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ja.po1016
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ko.po1028
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po1180
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po1022
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/tr.po1159
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/uk.po950
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/zh_CN.po1004
12 files changed, 12874 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..b31d414
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1162 @@
+# Czech translation of initdb
+#
+# Karel Žák, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "chyba: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varování: "
+
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "nelze získat aktuální adresář: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:206
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění"
+
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:287
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:410
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "volání pclose selhalo: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: initdb.c:325
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze získat informace o souboru \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:375
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+#| msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "nelze načíst knihovnu \"%s\": kód chyby %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+#| msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny: kód chyby %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "uživatel neexistuje"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "příkaz není spustitelný"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "příkaz nenalezen"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:481 initdb.c:1505
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %m"
+
+#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %m"
+
+#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze zapsat soubor \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:568
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:586
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "odstraňuji datový adresář \"%s\""
+
+#: initdb.c:588
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "selhalo odstranění datového adresáře"
+
+#: initdb.c:592
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\""
+
+#: initdb.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "selhalo odstranění obsahu datového adresáře"
+
+#: initdb.c:600
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "odstraňuji WAL adresář \"%s\""
+
+#: initdb.c:602
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "selhalo odstranění WAL adresáře"
+
+#: initdb.c:606
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\""
+
+#: initdb.c:608
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "selhalo odstranění obsahu WAL adresáře"
+
+#: initdb.c:615
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn"
+
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn"
+
+#: initdb.c:637
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "nelze spouštět jako root"
+
+#: initdb.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
+"serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
+
+#: initdb.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" není platný název kódování znaků"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "soubor \"%s\" neexistuje"
+
+#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n"
+"zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n"
+
+#: initdb.c:812
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze přistupit k souboru \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:821
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "soubor \"%s\" není běžný soubor"
+
+#: initdb.c:966
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... "
+
+#: initdb.c:975
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... "
+
+#: initdb.c:1006
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1040
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "vybírám implicitní časovou zónu ... "
+
+#: initdb.c:1074
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... "
+
+#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "nelze změnit práva pro \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1369
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "spouštím bootstrap script ... "
+
+#: initdb.c:1381
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "vstupní soubor \"%s\" nenáleží PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1384
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Zkontrolujte vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí parametru -L.\n"
+
+#: initdb.c:1482
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: "
+
+#: initdb.c:1483
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Zadejte ho znovu: "
+
+#: initdb.c:1486
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Hesla nesouhlasí.\n"
+
+#: initdb.c:1512
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1515
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "soubor s hesly \"%s\" je prázdný"
+
+#: initdb.c:2043
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "signál obdržen\n"
+
+#: initdb.c:2049
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n"
+
+#: initdb.c:2057
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2147
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() selhalo"
+
+#: initdb.c:2168
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\""
+
+#: initdb.c:2177
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\""
+
+#: initdb.c:2188
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí"
+
+#: initdb.c:2215
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "nesouhlasí kódování znaků"
+
+#: initdb.c:2217
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Vybrané kódování znaků (%s) a kódování použité vybraným\n"
+"národním nastavením (%s) si neodpovídají. To může vést k neočekávanému\n"
+"chování různých funkcí pro manipulaci s řetězci. Pro opravu této situace\n"
+"spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n"
+"vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n"
+
+#: initdb.c:2289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s inicializuji PostgreSQL klastr\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2290
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
+
+#: initdb.c:2291
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
+
+#: initdb.c:2292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+
+#: initdb.c:2293
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n"
+
+#: initdb.c:2294
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP spojení\n"
+
+#: initdb.c:2295
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro lokální socket\n"
+
+#: initdb.c:2296
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n"
+
+#: initdb.c:2297
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n"
+
+#: initdb.c:2298
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n"
+
+#: initdb.c:2299
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro novou databázi\n"
+
+#: initdb.c:2300
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+" nastaví implicitní národním nastavení\n"
+" v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n"
+" vezmou z nastavení prostředí)\n"
+
+#: initdb.c:2304
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2305
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze souboru\n"
+
+#: initdb.c:2306
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" implicitní configurace fulltextového vyhledávání\n"
+
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n"
+
+#: initdb.c:2309
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n"
+
+#: initdb.c:2310
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
+
+#: initdb.c:2312
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Méně často používané přepínače:\n"
+
+#: initdb.c:2313
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n"
+
+#: initdb.c:2314
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n"
+
+#: initdb.c:2315
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n"
+
+#: initdb.c:2316
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybách\n"
+
+#: initdb.c:2317
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
+
+#: initdb.c:2318
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n"
+
+#: initdb.c:2319
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n"
+
+#: initdb.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostatní přepínače:\n"
+
+#: initdb.c:2321
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
+
+#: initdb.c:2322
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
+
+#: initdb.c:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n"
+"prostředí PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hlašte na <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2354
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení"
+
+#: initdb.c:2370
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+msgstr "musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s"
+
+#: initdb.c:2397
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "není specifikován datový adresář"
+
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Musíte zadat adresář, ve kterém se bude nacházet tato databáze.\n"
+"Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n"
+"prostředí PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Program \"%s\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
+"adresáři jako \"%s\".\n"
+"Zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#: initdb.c:2439
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Program \"%s\" byl nalezen pomocí \"%s\",\n"
+"ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
+"Zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n"
+
+#: initdb.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Databázový klastr bude inicializován s národním nastavením\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2502
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "nemohu najít vhodné kódování pro locale \"%s\""
+
+#: initdb.c:2504
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n"
+
+#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#: initdb.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n"
+"Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n"
+
+#: initdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "locale \"%s\" vyžaduje nepodporované kódování \"%s\""
+
+#: initdb.c:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n"
+"Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n"
+
+#: initdb.c:2535
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n"
+
+#: initdb.c:2597
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání \"%s\""
+
+#: initdb.c:2608
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale \"%s\" není známa"
+
+#: initdb.c:2613
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí souhlasit s locale \"%s\""
+
+#: initdb.c:2618
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "vytvářím adresář %s ... "
+
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... "
+
+#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze změnit práva adresáře \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný"
+
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Pokud chcete v tomto adresáři inicializovat databázi, odstraňte nebo\n"
+"vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n"
+"s argumentem jiným než \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2735
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní"
+
+#: initdb.c:2787
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n"
+"vyprázdněte adresář \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2801
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz na \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2806
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
+
+#: initdb.c:2830
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto že se jedná o mount point.\n"
+
+#: initdb.c:2833
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n"
+
+#: initdb.c:2836
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n"
+"Vytvořte v mount pointu podadresář.\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "vytvářím adresáře ... "
+
+#: initdb.c:2908
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... "
+
+#: initdb.c:3065
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n"
+
+#: initdb.c:3069
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Běžím v režimu \"no-clean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n"
+
+#: initdb.c:3146
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "zapisuji data na disk ... "
+
+#: initdb.c:3176
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou"
+
+#: initdb.c:3201
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "argument pro --wal-segsize musí být číslo"
+
+#: initdb.c:3206
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024"
+
+#: initdb.c:3223
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou začínat \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Soubory patřící k této databázi budou vlastněny uživatelem \"%s\".\n"
+"Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3243
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n"
+
+#: initdb.c:3245
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n"
+
+#: initdb.c:3262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zápis na disk přeskočen.\n"
+"Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n"
+
+#: initdb.c:3267
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "povoluji \"trust\" autentizační metodu pro lokální spojení"
+
+#: initdb.c:3268
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n"
+"nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3293
+msgid "logfile"
+msgstr "logfile"
+
+#: initdb.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "nastavuji heslo ... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "vytvářím collations ... "
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n"
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n"
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "vytvářím konverze ... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
+
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n"
+
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program \"postgres\" byl nalezen pomocí \"%s\",\n"
+#~ "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
+#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve\n"
+#~ "stejném adresáři jako \"%s\".\n"
+#~ "Zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..1758cdf
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -0,0 +1,1029 @@
+# German message translation file for initdb.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2021.
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 08:37+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "Fatal: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "Benutzer existiert nicht"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "Befehl ist nicht ausführbar"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "Befehl nicht gefunden"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«"
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«"
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
+"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datei »%s« existiert nicht"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
+"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
+"Option -L an.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "Signal abgefangen\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() fehlgeschlagen"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "unpassende Kodierungen"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten\n"
+"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
+"würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
+"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
+"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
+" TCP/IP-Verbindungen\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
+" auf lokalen Sockets\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n"
+" für Gruppe setzen\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n"
+" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
+" Umgebung entnommen)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=KFG\n"
+" Standardtextsuchekonfiguration\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
+" geschrieben sind\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weitere Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
+"PGDATA verwendet.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt\n"
+"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
+"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "konnte Umgebung nicht setzen"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Das Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Das Programm »%s« wurde von %s gefunden,\n"
+"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
+"Prüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden"
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n"
+"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
+"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das\n"
+"Verzeichnis »%s«.\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
+"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n"
+"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
+"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
+"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
+"--auth-host, verwenden.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "logdatei"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"starten.\n"
+"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/el.po b/src/bin/initdb/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..83b776c
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/el.po
@@ -0,0 +1,1025 @@
+# Greek message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package.
+# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "κρίσιμο: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "σφάλμα: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "προειδοποίηση: "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του τρέχοντος καταλόγου: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "μη έγκυρο δυαδικό αρχείο «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του δυαδικού αρχείου «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο «%s» για να εκτελεστεί"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάβαση στον κατάλογο «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() απέτυχε: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "έλλειψη μνήμης"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "έλλειψη μνήμης\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή δείκτη null (εσωτερικό σφάλμα)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής fsync στο αρχείο «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αρχείου «%s» σε «%s»: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης «%s»: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διακριτικών περιορισμού στην παρούσα πλατφόρμα: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα διακριτικού διεργασίας: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση SID: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διακριτικού διεργασίας: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση διεργασίας για την εντολή «%s»: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η επανεκκίνηση με διακριτικό περιορισμού: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κωδικού εξόδου από την υποδιεργασία: κωδικός σφάλματος %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο ή κατάλογο «%s»: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση αρχείου ή καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ενεργής ταυτότητας χρήστη %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ο χρήστης δεν υπάρχει"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος % lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "εντολή μη εκτελέσιμη"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "εντολή δεν βρέθηκε"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με κωδικό εξόδου %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με εξαίρεση 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με σήμα %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με μη αναγνωρίσιμη κατάσταση %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός διασταύρωσης για «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διασταύρωσης για «%s»: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου «%s» για ανάγνωση: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου «%s» για εγγραφή: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "αφαιρείται ο κατάλογος δεδομένων «%s»"
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου δεδομένων"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "αφαιρούνται περιεχόμενα του καταλόγου δεδομένων «%s»"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχομένων του καταλόγου δεδομένων"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "αφαίρεση καταλόγου WAL «%s»"
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου WAL"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "αφαιρούνται τα περιεχόμενα του καταλόγου WAL «%s»"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχόμενων του καταλόγου WAL"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "ο κατάλογος δεδομένων «%s» δεν αφαιρείται κατα απαίτηση του χρήστη"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "ο κατάλογος WAL «%s» δεν αφαιρέθηκε κατά απαίτηση του χρήστη"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "δεν δύναται η εκτέλεση ως υπερχρήστης"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδεθείτε (χρησιμοποιώντας, π.χ. την εντολή «su») ως ο (μη προνομιούχος) χρήστης που θα\n"
+"είναι κάτοχος της διεργασίας του διακομιστή.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "«%s» δεν είναι έγκυρο όνομα κωδικοποίησης διακομιστή"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "το αρχείο «%s» δεν υπάρχει"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι έχετε μια κατεστραμμένη εγκατάσταση ή\n"
+"ορίσατε λάθος κατάλογο με την επιλογή επίκλησης -L.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση του αρχείο «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "το αρχείο «%s» δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "επιλογή εφαρμογής δυναμικής κοινόχρηστης μνήμης ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "επιλογή προκαθορισμένης τιμής max_connections ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "επιλογή προκαθορισμένης τιμής shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "επιλογή προκαθορισμένης ζώνης ώρας ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "δημιουργία αρχείων ρύθμισης ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή δικαιωμάτων του «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "εκτέλεση σεναρίου bootstrap ... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "το αρχείο εισόδου «%s» δεν ανήκει στην PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή καθορίστε τη σωστή διαδρομή χρησιμοποιώντας την επιλογή -L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης υπερχρήστη: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Εισάγετε ξανά: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση κωδικού πρόσβασης από το αρχείο «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "αρχείο κωδικών πρόσβασης «%s» είναι άδειο"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "συνελήφθει σήμα\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στην απογονική διεργασία: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "εντάξει\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() απέτυχε"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "απέτυχε να επαναφέρει την παλαιά εντοπιότητα «%s»"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "άκυρη ονομασία εντοπιότητας «%s»"
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "μη έγκυρες ρυθμίσεις εντοπιότητας, ελέγξτε τις μεταβλητές περιβάλλοντος LANG και LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "αναντιστοιχία κωδικοποίησης"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Η κωδικοποίηση που επιλέξατε (%s) και η κωδικοποίηση που\n"
+"χρησιμοποιείται από την επιλεγμένη εντοπιότητα (%s) δεν ταιριάζουν. Αυτό θα οδηγούσε σε\n"
+"κακή συμπεριφορά σε διάφορες συναρτήσεις επεξεργασίας συμβολοσειρών χαρακτήρων.\n"
+"Επανεκτελέστε %s και είτε μην καθορίσετε ρητά κωδικοποίηση,\n"
+"ή επιλέξτε έναν ταιριαστό συνδυασμό.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s αρχικοποιεί μία συστάδα PostgreSQL βάσης δεδομένων.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Χρήση:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓH]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για τοπικές συνδέσεις\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για τοπικές συνδέσεις πρωτοκόλλου TCP/IP\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για συνδέσεις τοπικής υποδοχής\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR τοποθεσία για αυτή τη συστάδα βάσης δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING όρισε την προκαθορισμένη κωδικοποίηση για καινούριες βάσεις δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access επέτρεψε εγγραφή/ανάγνωση για την ομάδα στο κατάλογο δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums χρησιμοποίησε αθροίσματα ελέγχου σελίδων δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE όρισε την προκαθορισμένη εντοπιότητα για καινούριες βάσεις δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" όρισε την προκαθορισμένη εντοπιότητα για τις σχετικές κατηγορίες\n"
+" καινούριων βάσεων δεδομένων (προκαθορισμένη τιμή διαβάζεται από το περιβάλλον)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale ισοδύναμο με --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FILE διάβασε τον κωδικό πρόσβασης για τον νέο υπερχρήστη από το αρχείο\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" προκαθορισμένη ρύθμιση αναζήτησης κειμένου\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME όνομα υπερχρήστη βάσης δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt προτροπή για κωδικό πρόσβασης για τον νέο υπερχρήστη\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR τοποθεσία για τον κατάλογο write-ahead log\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE μέγεθος των τμημάτων WAL, σε megabytes\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Λιγότερο συχνά χρησιμοποιούμενες επιλογές:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug δημιούργησε πολλές καταγραφές αποσφαλμάτωσης\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches όρισε debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY τοποθεσία εύρεσης αρχείων εισόδου\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean να μην καθαριστούν σφάλματα\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync να μην αναμένει την ασφαλή εγγραφή αλλαγών στον δίσκο\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions να μην εκτυπώσει οδηγίες για τα επόμενα βήματα\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show δείξε τις εσωτερικές ρυθμίσεις\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only συγχρόνισε μόνο τον κατάλογο δεδομένων\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Άλλες επιλογές:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Εάν δεν έχει καθοριστεί ο κατάλογος δεδομένων, χρησιμοποιείται η\n"
+"μεταβλητή περιβάλλοντος PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "μη έγκυρη μέθοδος ταυτοποίησης «%s» για συνδέσεις «%s»"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "απαιτείται ο καθορισμός κωδικού πρόσβασης για τον υπερχρήστη για να την ενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας κωδικού πρόσβασης"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "δεν ορίστηκε κατάλογος δεδομένων"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Πρέπει να προσδιορίσετε τον κατάλογο όπου θα αποθηκεύονται τα δεδομένα για αυτό\n"
+"το σύστημα βάσης δεδομένων. Αυτό μπορείτε να το κάνετε είτε με την επιλογή κλήσης -D\n"
+"ή με τη μεταβλητή περιβάλλοντος PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση περιβάλλοντος"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Το πρόγραμμα «%s» απαιτείται από %s αλλά δεν βρέθηκε στον\n"
+"ίδιο κατάλογο με το «%s».\n"
+"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Το πρόγραμμα «%s» βρέθηκε από το \"%s\"\n"
+"αλλά δεν ήταν η ίδια εκδοχή με %s.\n"
+"Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "η τοποθεσία του αρχείου εισόδου πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Η συστάδα βάσης δεδομένων θα αρχικοποιηθεί με εντοπιότητα «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Η συστάδα βάσης δεδομένων θα αρχικοποιηθεί με εντοπιότητες\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "δεν μπόρεσε να βρεθεί κατάλληλη κωδικοποίηση για την εντοπιότητα «%s»"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Επανεκτελέστε %s με την επιλογή -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Η κωδικοποίηση «%s» που υπονοείται από τις τοπικές ρυθμίσεις δεν επιτρέπεται ως κωδικοποίηση από την πλευρά του διακομιστή.\n"
+"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση βάσης δεδομένων θα οριστεί σε «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "εντοπιότητα «%s» προαπαιτεί τη μην υποστηριζόμενη κωδικοποίηση«%s»"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Η κωδικοποίηση «%s» δεν επιτρέπεται ως κωδικοποίηση από την πλευρά του διακομιστή.\n"
+"Επανεκτελέστε %s με διαφορετική επιλογή εντοπιότητας.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση βάσης δεδομένων έχει οριστεί ως «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση κατάλληλων ρυθμίσεων για την μηχανή αναζήτησης για την εντοπιότητα «%s»"
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "οι κατάλληλες ρυθμίσεις για την μηχανή αναζήτησης για την εντοπιότητα «%s» δεν είναι γνωστές"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "η ορισμένη ρύθμιση μηχανής αναζήτησης «%s» μπορεί να μην ταιριάζει με την εντοπιότητα «%s»"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Η προκαθορισμένη ρύθμιση μηχανής αναζήτησης θα οριστεί ως «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "δημιουργία καταλόγου %s ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "διορθώνονται τα δικαιώματα του υπάρχοντος καταλόγου %s ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή δικαιωμάτων του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "ο κατάλογος «%s» υπάρχει και δεν είναι άδειος"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο σύστημα βάσης δεδομένων, διαγράψτε ή αδειάστε\n"
+"τον κατάλογο \"%s\" ή εκτελέστε %s\n"
+"με διαφορετική παράμετρο από \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση του καταλόγου «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "η τοποθεσία του καταλόγου WAL πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το WAL εκεί, είτε αφαιρέστε ή αδειάστε τον κατάλογο\n"
+"«%s».\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στην παρούσα πλατφόρμα"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Περιέχει ένα αρχείο με πρόθεμα κουκκίδας/αόρατο, ίσως λόγω του ότι είναι ένα σημείο προσάρτησης.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Περιέχει έναν κατάλογο lost+found, ίσως επειδή είναι ένα σημείο προσάρτησης.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Δεν προτείνεται η άμεση χρήση ενός σημείου προσάρτησης ως καταλόγου δεδομένων.\n"
+"Δημιουργείστε έναν υποκατάλογο υπό του σημείου προσάρτησης.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "δημιουργία υποκαταλόγων ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "πραγματοποίηση σταδίου αρχικοποίησης post-bootstrap ... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία αποσφαλμάτωσης.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία μη καθαρισμού. Τα σφάλματα δεν θα καθαριστούν.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "συγχρονίζονται δεδομένα στο δίσκο ... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "η προτροπή κωδικού εισόδου και το αρχείο κωδικού εισόδου δεν δύναται να οριστούν ταυτόχρονα"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "η παράμετρος --wal-segsize πρέπει να είναι αριθμός"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "η παράμετρος --wal-segsize πρέπει να έχει τιμή δύναμης 2 μεταξύ 1 και 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "το όνομα υπερχρήστη «%s» δεν επιτρέπεται, τα ονόματα ρόλων δεν δύναται να αρχίζουν με «pg_»"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το σύστημα βάσης δεδομένων θα ανήκουν στο χρήστη «%s».\n"
+"Αυτός ο χρήστης πρέπει επίσης να κατέχει τη διαδικασία διακομιστή.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου σελίδων δεδομένων είναι ενεργοποιημένα.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου των σελίδων δεδομένων είναι απενεργοποιημένα.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ο συγχρονισμός με το δίσκο παραλείφθηκε.\n"
+"Ο κατάλογος δεδομένων ενδέχεται να αλλοιωθεί εάν καταρρεύσει το λειτουργικού συστήματος.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "ενεργοποιείται η μέθοδος ταυτοποίησης «trust» για τοπικές συνδέσεις"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να το αλλάξετε αυτό με την επεξεργασία pg_hba.conf ή χρησιμοποιώντας την επιλογή -A, ή\n"
+"--auth-local και --auth-host, την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "logfile"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Επιτυχία. Μπορείτε τώρα να εκκινήσετε τον διακομιστή βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "απέτυχε η εντολή pclose: %m"
+
+#~ msgid " --clobber-cache use cache-clobbering debug option\n"
+#~ msgstr " --clobber-cache χρησιμοποίησε την επιλογή εντοπισμού σφαλμάτων cache-clobbering\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..d7d89ca
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -0,0 +1,1038 @@
+# Spanish translation of initdb.
+#
+# Copyright (c) 2004-2021, PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2013
+# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2014, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:44-0500\n"
+"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "precaución: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() falló: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria agotada\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo crear el token restringido: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "el usuario no existe"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "la orden no es ejecutable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "orden no encontrada"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "eliminando el directorio de datos «%s»"
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio de datos"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "eliminando el contenido del directorio «%s»"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "eliminando el directorio de WAL «%s»"
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio de WAL"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "eliminando el contenido del directorio de WAL «%s»"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de WAL"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "directorio de WAL «%s» no eliminado a petición del usuario"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "no se puede ejecutar como «root»"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado,\n"
+"quien ejecutará el proceso servidor.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "el archivo «%s» no existe"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
+"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "el archivo «%s» no es un archivo regular"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "seleccionando implementación de memoria compartida dinámica ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "seleccionando el huso horario por omisión ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "creando archivos de configuración ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar los permisos de «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "ejecutando script de inicio (bootstrap) ... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Ingrésela nuevamente: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "el archivo de contraseña «%s» está vacío"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "se ha capturado una señal\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "hecho\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() falló"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "nombre de configuración regional «%s» no es válido"
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "configuración regional inválida; revise las variables de entorno LANG y LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "codificaciones no coinciden"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
+"regional elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos\n"
+"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
+"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
+"una combinación adecuada.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Empleo:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" conexiones locales\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" conexiones locales TCP/IP\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" conexiones de socket local\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access dar al grupo permisos de lectura/ejecución sobre\n"
+" el directorio de datos\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificación en páginas de datos\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n"
+" nuevas bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" inicializar usando esta configuración regional\n"
+" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
+" es tomado de variables de ambiente)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CONF\n"
+" configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR ubicación del directorio WAL\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de los segmentos de WAL, en megabytes\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones menos usadas:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches establece debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean no limpiar después de errores\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions no mostrar instrucciones para los siguientes pasos\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only sólo sincronizar el directorio de datos\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otras opciones:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
+"ambiente PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte errores a <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "debe especificar una contraseña al superusuario para activar autentificación mediante contraseña"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "no se especificó un directorio de datos"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este clúster.\n"
+"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "no se pudo establecer el ambiente"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
+"directorio que «%s».\n"
+"Verifique su instalación."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"El programa «%s» fue encontrado por «%s»,\n"
+"pero no es de la misma versión que %s.\n"
+"Verifique su instalación."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"El cluster será inicializado con las configuraciones regionales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
+"la configuración regional «%s»"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"La codificación «%s», implícita en la configuración regional,\n"
+"no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n"
+"La codificación por omisión será «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"La codificación «%s» no puede ser usada como codificación del lado\n"
+"del servidor.\n"
+"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración regional diferente.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
+"para la configuración regional «%s»"
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "la configuración de búsqueda en texto apropiada para la configuración regional «%s» es desconocida"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada podría no coincidir con la configuración regional «%s»"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "creando el directorio %s ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "el directorio «%s» existe pero no está vacío"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacíe\n"
+"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
+"con un argumento distinto de «%s».\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "la ubicación del directorio de WAL debe ser una ruta absoluta"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Si quiere almacenar el WAL ahí, elimine o vacíe el directorio\n"
+"«%s».\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Contiene un archivo invisible, quizás por ser un punto de montaje.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizás por ser un punto de montaje.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es\n"
+"recomendado. Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "creando subdirectorios ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "realizando inicialización post-bootstrap ... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Ejecutando en modo no-clean. Los errores no serán limpiados.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "sincronizando los datos a disco ... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr ""
+"la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
+"ser especificados simultáneamente"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un número"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "nombre de superusuario «%s» no permitido; los nombres de rol no pueden comenzar con «pg_»"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
+"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido activadas.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido desactivadas.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sincronización a disco se ha omitido.\n"
+"El directorio de datos podría corromperse si el sistema operativo sufre\n"
+"una caída.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "activando el método de autentificación «trust» para conexiones locales"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A,\n"
+"o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "archivo_de_registro"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Completado. Ahora puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..a486a97
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1261 @@
+# translation of initdb.po to fr_fr
+# french message translation file for initdb
+#
+# Use these quotes: « %s »
+#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
+# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "erreur : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attention : "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binaire « %s » invalide"
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "échec de %s() : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
+"« %s » : %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non exécutable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "suppression du répertoire des données « %s »"
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "échec de la suppression du répertoire des données"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »"
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
+" privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
+"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "création des fichiers de configuration... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "lancement du script bootstrap..."
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "signal reçu\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "échec de setlocale()"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "nom de locale « %s » invalide"
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "différence d'encodage"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale\n"
+"sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à\n"
+"des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères.\n"
+"Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
+"compatible.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales TCP/IP\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales socket\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr ""
+" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
+" bases de données\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
+" le répertoire des données\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr ""
+" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
+" fichiers de données\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
+" nouvelles bases de données\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" initialise la locale par défaut dans la catégorie\n"
+" respective pour les nouvelles bases de données\n"
+" (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
+" l'environnement)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
+" à partir de ce fichier\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
+" texte\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr ""
+" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
+" super-utilisateur\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr ""
+" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
+" transactions\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options moins utilisées :\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr ""
+" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
+" création de l'instance\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr ""
+" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n"
+" étapes\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Autres options :\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
+"PGDATA est utilisée.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce\n"
+"système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec\n"
+"la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
+"dans le même répertoire que « %s ».\n"
+"Vérifiez votre installation."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »\n"
+"mais n'est pas de la même version que %s.\n"
+"Vérifiez votre installation."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"L'instance sera initialisée avec les locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
+"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
+"Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
+"avec « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »"
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "création du répertoire %s... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou\n"
+"videz le répertoire « %s ».\n"
+"Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
+"videz le répertoire « %s ».\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
+"Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "création des sous-répertoires... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synchronisation des données sur disque... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr ""
+"les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n"
+"peuvent pas être indiquées simultanément"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers de ce système de bases de données appartiendront à l'utilisateur « %s ».\n"
+"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisation sur disque ignorée.\n"
+"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf\n"
+"ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n"
+"lancement d'initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "fichier_de_trace"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Succès. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de données en utilisant :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "échec de pclose : %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
+#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
+#~ "version que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
+#~ "de l'utilisateur\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
+
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
+#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "création des dictionnaires... "
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "création des conversions... "
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "création des collationnements... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "création des vues système... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
+
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
+
+#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
+#~ "« %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..d37ea8a
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ja.po
@@ -0,0 +1,1016 @@
+# Japanese message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 14)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 15:14+0900\n"
+"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的エラー: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "エラー: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "カレントディレクトリを確認できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "不正なバイナリ\"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() が失敗しました: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nullポインタは複製できません (内部エラー)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "このプラットフォームでは制限付きトークンを生成できません: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "制限付きトークンを生成できませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "コマンド\"%s\"のプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ユーザーが存在しません"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドは実行可能形式ではありません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスは認識できないステータス%dで終了しました"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"のジャンクションを設定できませんでした: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"のジャンクションを取得できませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"を削除しています"
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "データディレクトリの削除に失敗しました"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "データディレクトリの内容の削除に失敗しました"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "WALディレクトリ\"%s\"を削除しています"
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "WALディレクトリの削除に失敗しました"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "WALディレクトリ\"%s\"の中身を削除しています"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "WALディレクトリの中身の削除に失敗しました"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "ユーザーの要求により、データディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "ユーザーの要求により、WALディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "root では実行できません"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"サーバープロセスの所有者となる(非特権)ユーザーとして(例えば\"su\"を使用して)ログイン\n"
+"してください。\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\"は有効なサーバー符号化方式名ではありません"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "ファイル\"%s\"は存在しません"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"インストール先が破損しているか -L オプションで間違ったディレクトリを指定した\n"
+"可能性があります。\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "動的共有メモリの実装を選択しています ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "デフォルトのshared_buffersを選択しています ... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "デフォルトの時間帯を選択しています ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "設定ファイルを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\"の権限を変更できませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "ブートストラップスクリプトを実行しています ... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "入力ファイル\"%s\"は PostgreSQL %s のものではありません"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "インストール先を確認するか、-Lオプションを使用して正しいパスを指定してください。\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "新しいスーパーユーザーのパスワードを入力してください:"
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "もう一度入力してください: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "パスワードが一致しませんでした。\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "パスワードファイル\"%s\"が空です"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "シグナルが発生しました\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale()が失敗しました"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ロケール名\"%s\"は不正です"
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "不正なロケール設定; 環境変数LANGおよびLC_* を確認してください"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "符号化方式が合いません"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)が\n"
+"合っていません。これにより各種の文字列処理関数が間違った動作をすることに\n"
+"なります。明示的な符号化方式の指定を止めるか合致する組み合わせを\n"
+"選択して %s を再実行してください\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"オプション:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD ローカル接続のデフォルト認証方式\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD ローカルTCP/IP接続のデフォルト認証方式\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD ローカルソケット接続のデフォルト認証方式\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベースのデフォルト符号化方式\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access データディレクトリのグループ読み取り/実行を許可\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=ロケール名\n"
+" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=ロケール名\n"
+" 新しいデータベースで使用する、おのおののカテゴリの\n"
+" デフォルトロケールを設定(デフォルト値は環境変数から\n"
+" 取得)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale --locale=C と同じ\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザーのパスワードをファイルから\n"
+" 読み込む\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\\\n"
+" デフォルトのテキスト検索設定\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME データベーススーパーユーザーの名前\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザーに対してパスワード入力を促す\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR 先行書き込みログ用ディレクトリの位置\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE WALセグメントのサイズ、メガバイト単位\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用頻度の低いオプション:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches debug_discard_cachesを1に設定する\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean エラー発生後のクリーンアップを行わない\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しない\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions 次の手順の手引きを表示しない\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show 内部設定を表示\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only データディレクトリのsyncのみを実行\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"その他のオプション:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"バグは<%s>に報告してください。\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "\"%2$s\"接続では認証方式\"%1$s\"は無効です"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "パスワード認証を有効にするにはスーパーユーザーのパスワードを指定する必要があります"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "データディレクトリが指定されていません"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"データベースシステムのデータを格納するディレクトリを指定する必要があります。\n"
+"実行時オプション -D、もしくは、PGDATA環境変数で指定してください。\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "環境変数を設定できませんでした"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"%2$sにはプログラム\"%1$s\"が必要ですが、\"%3$s\"と同じディレクトリ\n"
+"にはありませんでした。\n"
+"インストールの状態を確認してください。"
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"%2$s\"がプログラム\"%1$s\"を見つけましたが、これは%3$sと同じ\n"
+"バージョンではありませんでした。\n"
+"インストールの状態を確認してください。"
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"データベースクラスタは以下のロケールで初期化されます。\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "ロケール\"%s\"用に適切な符号化方式がありませんでした"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"ロケールにより暗黙的に指定される符号化方式\"%s\"はサーバー側の\n"
+"符号化方式として使用できません。\n"
+"デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "ロケール\"%s\"は非サポートの符号化方式\"%s\"を必要とします"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"符号化方式\"%s\"はサーバー側の符号化方式として使用できません。\n"
+"別のロケールを選択して%sを再実行してください。\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "デフォルトのデータベース符号化方式はそれに対応して%sに設定されました。\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりませんでした"
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "デフォルトのテキスト検索構成は %s に設定されます。\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"新規にデータベースシステムを作成したいのであれば、ディレクトリ\n"
+"\"%s\"を削除するか空にしてください。\n"
+"または、%sを\"%s\"以外の引数で実行してください。\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WALディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"そこにトランザクションログを格納したい場合は、ディレクトリ\"%s\"を削除するか\n"
+"空にしてください。\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "先頭がドットまたは不可視なファイルが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "lost+foundディレクトリが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することは勧めません\n"
+"マウントポイントの下にサブディレクトリを作成してください\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "サブディレクトリを作成しています ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "ブートストラップ後の初期化を実行しています ... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "デバッグモードで実行しています。\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "no-clean モードで実行しています。失敗した状況は削除されません。\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "コマンドライン引数が多すぎます (先頭は\"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "データをディスクに同期しています... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize の引数は数値でなければなりません"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize の引数は1から1024の間の2の倍数でなければなりません"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "スーパーユーザー名\"%s\"は許可されません; ロール名は\"pg_\"で始めることはできません"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"データベースシステム内のファイルの所有者はユーザー\"%s\"となります。\n"
+"このユーザーをサーバープロセスの所有者とする必要があります。\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ディスクへの同期がスキップされました。\n"
+"オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "ローカル接続に対して\"trust\"認証を有効にします "
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"pg_hba.confを編集する、もしくは、次回initdbを実行する時に -A オプション、\n"
+"あるいは --auth-local および --auth-host オプションを使用することで変更する\n"
+"ことがきます。\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "ログファイル"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"成功しました。以下のようにしてデータベースサーバーを起動することができます:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..72f9db7
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ko.po
@@ -0,0 +1,1028 @@
+# Korean message translation file for PostgreSQL initdb
+# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:52+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
+"Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "심각: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "오류: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "경고: "
+
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다"
+
+#: ../../common/exec.c:206
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:287
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:410
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose 실패: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: initdb.c:325
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
+#: ../../common/file_utils.c:357
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:375
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "제한된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "제한된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "해당 명령어 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음."
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:481 initdb.c:1505
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
+
+#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
+
+#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
+
+#: initdb.c:568
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:586
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리를 지우는 중"
+
+#: initdb.c:588
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "데이터 디렉터리를 지우는데 실패"
+
+#: initdb.c:592
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"
+
+#: initdb.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패"
+
+#: initdb.c:600
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중"
+
+#: initdb.c:602
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "WAL 디렉터리를 지우는데 실패"
+
+#: initdb.c:606
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우는 중"
+
+#: initdb.c:608
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패"
+
+#: initdb.c:615
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"
+
+#: initdb.c:619
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음"
+
+#: initdb.c:637
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "root 권한으로 실행할 수 없음"
+
+#: initdb.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:672
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없음"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 파일 없음"
+
+#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"설치가 잘못되었거나 &ndash;L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n"
+"잘못되었을 수 있습니다.\n"
+
+#: initdb.c:812
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:821
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" 파일은 일반 파일이 아님"
+
+#: initdb.c:966
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... "
+
+#: initdb.c:975
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1006
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "
+
+#: initdb.c:1040
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "기본 지역 시간대를 선택 중 ... "
+
+#: initdb.c:1074
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:1369
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... "
+
+#: initdb.c:1381
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "\"%s\" 입력 파일이 PostgreSQL %s 용이 아님"
+
+#: initdb.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:1482
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"
+
+#: initdb.c:1483
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "암호 확인:"
+
+#: initdb.c:1486
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
+
+#: initdb.c:1512
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:1515
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "\"%s\" 패스워드 파일이 비어있음"
+
+#: initdb.c:2043
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"
+
+#: initdb.c:2049
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:2057
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "완료\n"
+
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: initdb.c:2147
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() 실패"
+
+#: initdb.c:2168
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음"
+
+#: initdb.c:2177
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"
+
+#: initdb.c:2188
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요"
+
+#: initdb.c:2215
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "인코딩 불일치"
+
+#: initdb.c:2217
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로케일에서 사용하는\n"
+"인코딩(%s)이 일치하지 않습니다. 이로 인해\n"
+"여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다.\n"
+"%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n"
+"일치하는 조합을 선택하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2290
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: initdb.c:2291
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션들:\n"
+
+#: initdb.c:2293
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2294
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2295
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+
+#: initdb.c:2296
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"
+
+#: initdb.c:2297
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"
+
+#: initdb.c:2298
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access 데이터 디렉터리를 그룹이 읽고 접근할 있게 함\n"
+
+#: initdb.c:2299
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로케일 설정\n"
+
+#: initdb.c:2300
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로케일 설정\n"
+" (환경에서 가져온 기본 값)\n"
+
+#: initdb.c:2304
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n"
+
+#: initdb.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"
+
+#: initdb.c:2306
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" 기본 텍스트 검색 구성\n"
+
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n"
+
+#: initdb.c:2309
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n"
+
+#: initdb.c:2310
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL 조각 파일 크기, MB단위\n"
+
+#: initdb.c:2312
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"
+
+#: initdb.c:2313
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"
+
+#: initdb.c:2314
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n"
+
+#: initdb.c:2315
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n"
+
+#: initdb.c:2316
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"
+
+#: initdb.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"
+
+#: initdb.c:2318
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n"
+
+#: initdb.c:2319
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n"
+
+#: initdb.c:2320
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"기타 옵션:\n"
+
+#: initdb.c:2321
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: initdb.c:2322
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: initdb.c:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"
+
+#: initdb.c:2325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2354
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "\"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없음"
+
+#: initdb.c:2370
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+msgstr "%s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야함"
+
+#: initdb.c:2397
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음"
+
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다.\n"
+"지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니"
+"다.\n"
+
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오."
+
+#: initdb.c:2439
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 프로그램의 버전과 다릅니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오."
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야함"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
+
+#: initdb.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"데이터베이스 클러스터는 다음 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2502
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음"
+
+#: initdb.c:2504
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"
+
+#: initdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함"
+
+#: initdb.c:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
+"다른 로케일을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2535
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"
+
+#: initdb.c:2597
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음"
+
+#: initdb.c:2608
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음"
+
+#: initdb.c:2613
+#, c-format
+msgid ""
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"
+
+#: initdb.c:2618
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"
+
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %m"
+
+#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음"
+
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n"
+"\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"
+
+#: initdb.c:2735
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함"
+
+#: initdb.c:2787
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n"
+"\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n"
+
+#: initdb.c:2801
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
+
+#: initdb.c:2806
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
+
+#: initdb.c:2830
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습"
+"니다.\n"
+
+#: initdb.c:2833
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n"
+
+#: initdb.c:2836
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n"
+"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."
+
+#: initdb.c:2908
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... "
+
+#: initdb.c:3065
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"
+
+#: initdb.c:3069
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"
+
+#: initdb.c:3146
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... "
+
+#: initdb.c:3176
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr ""
+"암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 없음"
+
+#: initdb.c:3201
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize 옵션 값은 숫자여야 함"
+
+#: initdb.c:3206
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize 옵션값은 1에서 1024사이 2^n 값이여야 함"
+
+#: initdb.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이름"
+"은 허용하지 않음"
+
+#: initdb.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n"
+"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3243
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n"
+
+#: initdb.c:3245
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n"
+
+#: initdb.c:3262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n"
+"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있"
+"습니다.\n"
+
+#: initdb.c:3267
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "로컬 접속용 \"trust\" 인증을 설정 함"
+
+#: initdb.c:3268
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지,\n"
+"다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n"
+"--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3293
+msgid "logfile"
+msgstr "로그파일"
+
+#: initdb.c:3295
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..aa4c60e
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1180 @@
+# Russian message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "пользователь не существует"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "программу не должен запускать root"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
+"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "файл \"%s\" не существует"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
+"задан неправильный каталог.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "создание конфигурационных файлов... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
+"L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Повторите его: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "получен сигнал\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ок\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "ошибка в setlocale()"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "несоответствие кодировки"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
+"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
+"различных функций обработки текстовых строк.\n"
+"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
+"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных TCP/IP-подключений\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений через сокет\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных "
+"для\n"
+" группы\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
+" установить соответствующий параметр локали\n"
+" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
+" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Редко используемые параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr ""
+" --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Другие параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr ""
+"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid ""
+"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr ""
+"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
+"суперпользователя"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n"
+"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
+"окружения PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "не удалось задать переменную окружения"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в каталоге \"%s\".\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n"
+"но её версия отличается от версии %s.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
+"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
+"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid ""
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr ""
+"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
+"локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "создание каталога %s... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Если вы хотите создать новую систему баз данных,\n"
+"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
+"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
+"\"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не "
+"рекомендуется.\n"
+"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "создание подкаталогов... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
+"будет.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "сохранение данных на диске... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid ""
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr ""
+"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
+"начинаться с \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
+"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
+"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
+"A,\n"
+"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "файл_журнала"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу "
+#~ "пользователя\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "инициализация pg_authid... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "установка пароля... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "инициализация зависимостей... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "создание системных представлений... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "создание правил сортировки... "
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "создание преобразований... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "создание словарей... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "создание информационной схемы... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "очистка базы данных template1... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "копирование template1 в template0... "
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "копирование template1 в postgres... "
+
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
+
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
+#~ "рекомендуется.\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f700036
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# Swedish message translation file for initdb
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
+#
+# Use these quotes: "%s"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:30+0100\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatalt: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minne\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "användaren finns inte"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "kommandot är inte körbart"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "kommandot kan ej hittas"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\""
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "kan inte köras som root"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
+"som skall äga serverprocessen.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "filen \"%s\" finns inte"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n"
+"angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "kör uppsättningsskript..."
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s"
+
+# The expected string length of bki_file (for the first "%s")
+# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
+# the translated message string produces a reasonable output.
+#
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Mata in det igen: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "mottog signal\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() misslyckades"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\""
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "teckenkodning matchar inte"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som\n"
+"valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda\n"
+"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n"
+"Kör %s igen och låt bli ange teckenkodning eller välj\n"
+"en kombination som passar ihop.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOKAL\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOKAL\n"
+" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
+" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" standardkonfiguration för textsökning\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mindre vanliga flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Andra flaggor:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\""
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "du måste ange ett lösenord för superuser för att kunna slå på lösenordsautentisering"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "ingen datakatalog angiven"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem\n"
+"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
+"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "kunde inte sätta omgivningen"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
+"katalog som \"%s\".\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
+"men är inte av samma version som %s.\n"
+"Kontrollera din installation."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Databasklustret kommer att initieras med lokalkategorier:\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\""
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
+"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\""
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
+"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\""
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "skapar katalog %s ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort\n"
+"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
+"med annat argument än \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm\n"
+"katalogen \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
+"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "Skapar underkataloger ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Kör i debug-läge.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synkar data till disk ... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filer tillhörande databasen kommer att ägas av användaren \"%s\".\n"
+"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
+"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta\n"
+"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "loggfil"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lyckades. Du kan nu starta databasservern med:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..bf625b1
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1159 @@
+# translation of initdb.po to Turkish
+# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Abdullah GÜLNER <agulne@gmail.com>, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "ölümcül (fatal): "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "hata: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:207
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:288
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:541
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose başarısız oldu: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: initdb.c:339
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
+#: ../../common/file_utils.c:359
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:377
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:69
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "bu platformda kısıtlı andaç (restricted token) oluşturulamıyor"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:78
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "process token açma başarısız: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:91
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "SIDler ayrılamadı: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "kısıtlı andaç (restricted token) oluşturulamadı: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:131
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "\"%s\" komutu için işlem (process) başlatılamadı: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:169
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "kısıtlı andaç (restricted token) ile tekrar çalıştırılamadı: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:185
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ya da dizini silinemedi: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "kullanıcı mevcut değil"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "komut çalıştırılabilir değil"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "komut bulunamadı"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s\n"
+
+#: initdb.c:495 initdb.c:1534
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
+
+#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
+
+#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
+
+#: initdb.c:582
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m"
+
+#: initdb.c:600
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veri dizini siliniyor"
+
+#: initdb.c:602
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "veri dizini silme başarısız"
+
+#: initdb.c:606
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veri dizininin içindekiler siliniyor"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "veri dizininin içindekileri silme işlemi başarısız"
+
+#: initdb.c:614
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL dizini siliniyor"
+
+#: initdb.c:616
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "WAL dizini silme başarısız"
+
+#: initdb.c:620
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" WAL dizininin içindekiler siliniyor"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "WAL dizininin içeriğini silme işlemi başarısız"
+
+#: initdb.c:629
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "\"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi"
+
+#: initdb.c:633
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "\"%s\" WAL dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi"
+
+#: initdb.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "root kullanıcısıyla çalıştırılamaz"
+
+#: initdb.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Lütfen (örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak\n"
+"(ayrıcalıksız) bir kullanıcıyla giriş yapın.\n"
+
+#: initdb.c:686
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir sunucu dil kodlaması adı değil"
+
+#: initdb.c:817
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değil"
+
+#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
+"-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
+
+#: initdb.c:824
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
+
+#: initdb.c:833
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" düzgün bir dosya değildir"
+
+#: initdb.c:978
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... "
+
+#: initdb.c:987
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
+
+#: initdb.c:1018
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... "
+
+#: initdb.c:1052
+#, c-format
+msgid "selecting default timezone ... "
+msgstr "ön tanımlı saat dilimi (timezone) seçiliyor ... "
+
+#: initdb.c:1086
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
+
+#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" için erişim hakları değiştirilemdi: %m"
+
+#: initdb.c:1381
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..."
+
+#: initdb.c:1393
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "\"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s"
+
+#: initdb.c:1396
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
+
+#: initdb.c:1511
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Yeni superuser parolasını giriniz: "
+
+#: initdb.c:1512
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Bir kez daha giriniz: "
+
+#: initdb.c:1515
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Parolalar uyuşmadı.\n"
+
+#: initdb.c:1541
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından parola okunamadı: %m"
+
+#: initdb.c:1544
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "\"%s\" parola dosyası boş"
+
+#: initdb.c:2107
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "sinyal yakalandı\n"
+
+#: initdb.c:2113
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "alt (child) sürece yazılamadı: %s\n"
+
+#: initdb.c:2121
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "tamam\n"
+
+#: initdb.c:2211
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() başarısız"
+
+#: initdb.c:2232
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "Eski \"%s\" yerel ayarlarını (locale) geri yükleme başarısız oldu"
+
+#: initdb.c:2241
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "geçersiz yerel ayar (locale) adı \"%s\""
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini kontrol edin"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "dil kodlaması uyuşmazlığı"
+
+#: initdb.c:2281
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil \n"
+"kodlaması (%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme \n"
+" fonksiyonlarının yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu \n"
+" düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n"
+" belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
+
+#: initdb.c:2353
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2354
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Kullanımı:\n"
+
+#: initdb.c:2355
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2356
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+
+#: initdb.c:2357
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı kimlik doğrulama yöntemi\n"
+
+#: initdb.c:2358
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı kimlik doğrulama yöntemi\n"
+
+#: initdb.c:2359
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD yerel soket bağlantıları için ön tanımlı kimlik doğrulama yöntemi\n"
+
+#: initdb.c:2360
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
+
+#: initdb.c:2361
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
+
+#: initdb.c:2362
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access veri dizininde grup erişimine (okuma/yürütme) izin ver\n"
+
+#: initdb.c:2363
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n"
+
+#: initdb.c:2364
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n"
+" çevre değişkenlerinden al\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
+
+#: initdb.c:2369
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n"
+
+#: initdb.c:2370
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" öntanımlı metin arama yapılandırması\n"
+
+#: initdb.c:2372
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
+
+#: initdb.c:2373
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için parola sorar\n"
+
+#: initdb.c:2374
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR transaction log dizininin yeri\n"
+
+#: initdb.c:2375
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n"
+
+#: initdb.c:2376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
+
+#: initdb.c:2377
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
+
+#: initdb.c:2378
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n"
+
+#: initdb.c:2379
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
+
+#: initdb.c:2380
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
+
+#: initdb.c:2381
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
+
+#: initdb.c:2382
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
+
+#: initdb.c:2383
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only sadece veri dizinini sync et\n"
+
+#: initdb.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diğer seçenekler:\n"
+
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
+
+#: initdb.c:2386
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
+
+#: initdb.c:2387
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
+
+#: initdb.c:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
+
+#: initdb.c:2417
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "\"%2$s\"bağlantıları için geçersiz kimlik doğrulama yöntemi \"%1$s\""
+
+#: initdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+msgstr "%s kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için superuser'a parola atamanız gerekmektedir."
+
+#: initdb.c:2460
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "hiçbir veri dizini belirtilmedi"
+
+#: initdb.c:2462
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz\n"
+"gerekmektedir. Bunu ya -D komut satırı seçeneği ile ya da \n"
+"PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
+
+#: initdb.c:2497
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"%s, \"postgres\" programına gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\"\n"
+"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
+"Kurulumunuzu kontrol ediniz."
+
+#: initdb.c:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"\"postgres\" programı \"%s\" tarafından bulundu; ancak bu program\n"
+"%s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
+"Kurulumunuzu kontrol ediniz."
+
+#: initdb.c:2521
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olarak verilmeli"
+
+#: initdb.c:2538
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n"
+
+#: initdb.c:2541
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2565
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı"
+
+#: initdb.c:2567
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
+
+#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
+
+#: initdb.c:2581
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
+"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n"
+
+#: initdb.c:2586
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir"
+
+#: initdb.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
+" %s değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırılmalı.\n"
+
+#: initdb.c:2598
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması buna göre \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
+
+#: initdb.c:2666
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n"
+
+#: initdb.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"
+
+#: initdb.c:2682
+#, c-format
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n"
+
+#: initdb.c:2687
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"
+
+#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
+
+#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
+
+#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
+
+#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizininin erişim hakları değiştirilemedi: %m"
+
+#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "\"%s\" dizini mevcut, ama boş değil"
+
+#: initdb.c:2773
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n"
+"kaldırın, ya boşaltın ya da %s 'i \n"
+"\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n"
+
+#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: initdb.c:2804
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL dizininin yeri mutlak bir yol olarak verilmeli"
+
+#: initdb.c:2856
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n"
+"\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n"
+
+#: initdb.c:2870
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
+
+#: initdb.c:2875
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir"
+
+#: initdb.c:2899
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n"
+
+#: initdb.c:2902
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr ""
+"lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n"
+"Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n"
+
+#: initdb.c:2931
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... "
+
+#: initdb.c:2977
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştirme ..."
+
+#: initdb.c:3134
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
+
+#: initdb.c:3138
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar temizlenmeyecektir.\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "veriyi diske senkronize etme ..."
+
+#: initdb.c:3245
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "parola istemi (prompt) ve parola dosyası birlikte belirtilemez"
+
+#: initdb.c:3270
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize'ın argümanı bir sayı olmalıdır"
+
+#: initdb.c:3275
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize'ın argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır"
+
+#: initdb.c:3292
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "superuser adı \"%s\"e izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz"
+
+#: initdb.c:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n"
+"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3312
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama etkinleştirilmiştir.\n"
+
+#: initdb.c:3314
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama devre dışı bırakılmıştır.\n"
+
+#: initdb.c:3331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diske senkronizasyon atlandı.\n"
+"İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n"
+
+#: initdb.c:3336
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "yerel bağlantıları için \"trust\" kimlik doğrulaması etkinleştiriliyor"
+
+#: initdb.c:3337
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n"
+" -A parametresi ile veya --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3362
+msgid "logfile"
+msgstr "logfile"
+
+#: initdb.c:3364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu aşağıdaki gibi başlatabilirsiniz:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" sembolik linki okunamadı"
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\": \"%s\" dosyasının adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: process token açma başarısız: hata kodu %lu\n"
+
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n"
+
+#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz yerel ayar (locale) adı \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
+
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
diff --git a/src/bin/initdb/po/uk.po b/src/bin/initdb/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..faafcc5
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/uk.po
@@ -0,0 +1,950 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/initdb.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 780\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "збій: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "помилка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не вдалося визначити поточний каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "невірний бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не можливо прочитати символічне послання \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() помилка: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося закрити каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку \"%s\": код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "не вдалося створити обмежені токени на цій платформі: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не вдалося відкрити токен процесу: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не вдалося виділити SID: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не вдалося створити обмежений токен: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не вдалося запустити процес для команди \"%s\": код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не вдалося перезапустити з обмеженим токеном: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не вдалося отримати код завершення підпроцесу: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл або каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося видалити файл або каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "користувача не існує"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неможливо виконати команду"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з кодом виходу %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочірній процес перервано через помилку 0х%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з невизнаним статусом %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для запису: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "видалення даних з директорії \"%s\""
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "не вдалося видалити дані директорії"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "видалення даних з директорії \"%s\""
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "не вдалося видалити дані директорії"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "видалення WAL директорії \"%s\""
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "не вдалося видалити директорію WAL"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "видалення даних з директорії WAL \"%s\""
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "не вдалося видалити дані директорії WAL"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "директорія даних \"%s\" не видалена за запитом користувача"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "директорія WAL \"%s\" не видалена за запитом користувача"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "не може виконуватись як root"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr "Будь ласка, увійдіть (за допомогою, наприклад, \"su\") як (непривілейований) користувач, від імені якого буде запущено серверний процес. \n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" невірне ім'я серверного кодування"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "файл \"%s\" не існує"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr "Це означає, що ваша інсталяція пошкоджена або в параметрі -L задана неправильна директорія.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "немає доступу до файлу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "файл \"%s\" не є звичайним файлом"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "обирається реалізація динамічної спільної пам'яті ... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "обирається значення max_connections ... \n"
+" "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "обирається значення shared_buffers... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "обирається часовий пояс за замовчуванням ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "створення конфігураційних файлів... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "неможливо змінити дозволи \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "виконуємо сценарій ініціалізації ... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "вхідний файл \"%s\" не належить PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "Перевірте вашу установку або вкажіть правильний перелік дій використання параметру-L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Введіть новий пароль для superuser: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Введіть знову: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Паролі не співпадають.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося прочитати пароль з файлу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл з паролями \"%s\" є порожнім"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "отримано сигнал\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "не вдалося написати у дочірній процес: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() завершився невдало"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "не вдалося відновити стару локаль \"%s\""
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "не допустиме ім'я локалі \"%s\""
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "неприпустимі параметри локалі; перевірте LANG та LC_* змінні середовища"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "невідповідність кодування"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr "Кодування, яке ви вибрали (%s), та кодування, що використовується локаллю (%s), не збігаються. \n"
+"Це може спричинити некоректну поведінку у функціях, що обробляють символьні рядки.\n"
+"Перезапустіть %s і не вказуйте явне кодування або виберіть відповідну комбінацію.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n\n"
+msgstr "%s ініціалізує кластер баз даних PostgreSQL.\n\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Options:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, -- auth=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локальних підключень\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локального TCP/IP підключення\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локального під'єднання через сокет\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D - pgdata =] DATADIR розташування кластеру цієї бази даних\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING встановлення кодування за замовчуванням для нової бази даних\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access дозволити читати/виконувати у каталозі даних для групи\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums використовувати контрольні суми сторінок\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE встановлює локаль за замовчуванням для нових баз даних\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" встановлення локалі за замовчуванням для відповідної категорії в\n"
+" нових базах даних (замість значення з середовища)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale еквівалентно --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FILE прочитати пароль для нового суперкористувача з файлу\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr " -T, --text-search-config=CFG конфігурація текстового пошуку за замовчуванням\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME ім'я суперкористувача бази даних\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt запитувати пароль нового суперкористувача\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR розташування журналу попереднього запису\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE розмір сегментів WAL у мегабайтах\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr "\n"
+"Рідковживані параметри:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug генерувати багато налагоджувальних повідомлень\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches встановити debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY розташування вхідних файлів\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean не очищувати після помилок\n"
+" \n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync не чекати на безпечний запис змін на диск\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions не друкувати інструкції для наступних кроків\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show показати внутрішні налаштування\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only синхронізувати тільки каталог даних\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Other options:\n"
+msgstr "\n"
+"Інші параметри:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr "\n"
+"Якщо каталог даних не вказано, використовується змінна середовища PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "\n"
+"Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "неприпустимий спосіб автентифікації \"%s\" для \"%s\" підключення"
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "необхідно вказати пароль суперкористувача для активації автентифікації за допомогою пароля"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог даних не вказано"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid "You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr "Вам потрібно ідентифікувати каталог, у якому будуть розташовані дані для цієї бази даних. Зробіть це за допомогою параметру -D або змінного середовища PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "не вдалося встановити середовище"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr "Програма \"%s\" потрібна для %s, але не знайдена в тому ж каталозі, що й \"%s\".\n"
+"Перевірте вашу установку."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr "Програма \"%s\" була знайдена \"%s\", але не була тієї ж версії, що %s.\n"
+"Перевірте вашу установку."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "розташування вхідного файлу має бути абсолютним шляхом"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Кластер бази даних буде ініціалізовано з локалізацією \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr "Кластер бази даних буде ініціалізовано з локалізацією\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "не вдалося знайти відповідне кодування для локалі \"%s\""
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Перезапустіть %s з параметром -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr "Кодування \"%s\", що очікується локалізацією, не дозволено у якості кодування сервера.\n"
+"Замість нього буде встановлене кодування \"%s\" за замовчуванням.\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "локалізація \"%s\" потребує кодування \"%s\", що не підтримується"
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr "Кодування \"%s\" не дозволяється у якості кодування сервера.\n"
+"Перезапустіть %s, обравши іншу локалізацію.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Кодування бази даних за замовчуванням встановлено: \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "не вдалося знайти відповідну конфігурацію текстового пошуку для локалі\"%s\""
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "відповідна конфігурація текстового пошуку для локалі \"%s\" невідома"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "вказана конфігурація текстового пошуку \"%s\" може не підходити локалі \"%s\""
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Конфігурація текстового пошуку за замовчуванням буде встановлена в \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "створення каталогу %s... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "виправляю дозволи для створеного каталогу %s... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося змінити дозволи каталогу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" існує, але він не порожній"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr "Якщо ви хочете створити нову систему бази даних, видаліть або очистіть каталог \"%s\", або запустіть %s з іншим аргументом, ніж \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "немає доступу до каталогу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "розташування WAL каталогу має бути абсолютним шляхом"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr "Якщо ви хочете зберегти WAL, видаліть або спорожніть каталог \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося створити символічне послання \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символічні посилання не підтримуються цією платформою"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Він містить файл з крапкою або невидимий файл, можливо це точка під'єднання.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Він містить каталог lost+found, можливо це точка під'єднання.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr "Не рекомендується використовувати точку під'єднання у якості каталогу даних.\n"
+"Створіть підкаталог і використайте його.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "створення підкаталогів... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "виконується кінцева фаза ініціалізації ... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Виконується у режимі налагодження.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Виконується у режимі 'no-clean'. Помилки не будуть виправлені.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "синхронізація даних з диском ... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "неможливо вказати одночасно пароль і файл паролю"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути числом"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути ступенем 2 між 1 і 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "неприпустиме ім'я суперкористувача \"%s\"; імена ролей не можуть починатися на \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n\n"
+msgstr "Файли цієї бази даних будуть належати користувачеві \"%s\".\n"
+"Від імені цього користувача повинен запускатися процес сервера.\n\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Контроль цілісності сторінок даних увімкнено.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Контроль цілісності сторінок даних вимкнено.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr "\n"
+"Синхронізація з диском пропущена.\n"
+"Каталог з даними може бути пошкоджено під час аварійного завершення роботи операційної системи.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "увімкнення автентифікації \"довіри\" для локальних підключень"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr "Ви можете змінити це, змінивши pg_hba.conf або скориставшись опцією -A, або\n"
+"--auth-local і --auth-host, наступний раз, коли ви запускаєте initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "logfile"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n\n"
+" %s\n\n"
+msgstr "\n"
+"Готово. Тепер ви можете запустити сервер бази даних командою:\n\n"
+" %s\n\n"
+
diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..9876679
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1004 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:00+0800\n"
+"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "错误: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "无法确认当前目录: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:286
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:409
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()失败: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存不足\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "无法为该平台创建受限制的令牌:错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "无法分配SID: 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "无法创建受限令牌: 错误码为 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "用户不存在"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "无法执行命令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "命令没有找到"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "删除数据目录 \"%s\""
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "删除数据目录失败"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "删除数据目录内容失败"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "正在删除WAL目录\"%s\""
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "删除WAL目录失败"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "正在删除WAL目录 \"%s\" 的内容"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "删除WAL目录内容失败"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "不能使用root用户运行"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
+"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "文件 \"%s\" 不存在"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"这意味着您的安装发生了错误或\n"
+"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "文件 \"%s\" 不是常规文件"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "选择动态共享内存实现 ......"
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
+
+#: initdb.c:1024
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "选择默认时区 ... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "创建配置文件 ... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "无法改变\"%s\"的权限: %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "正在运行自举脚本 ..."
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "输入文件 \"%s\" 不属于PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "输入新的超级用户口令: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "再输入一遍: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取口令: %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "口令文件\"%s\"为空"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "捕获信号\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "无法写到子进程: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "成功\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale()调用失败"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "还原旧区域\"%s\"失败"
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "无效的语言环境名称 \"%s\""
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "无效的本地化设置; 请检查环境变量LANG和LC_*的值"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "编码不匹配"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
+"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
+"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
+"组合类型.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " --auth-host=METHOD 本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " --auth-local=METHOD 本地socket连接的默认认证方法\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr " -g, --allow-group-access 允许组对数据目录进行读/执行\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums 使用数据页产生效验和\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+" 为新的数据库簇在各自的目录中分别\n"
+" 设定缺省语言环境(默认使用环境变量)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=FILE 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" 缺省的文本搜索配置\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR 预写日志目录的位置\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL段的大小(兆字节)\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"非普通使用选项:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches 设置debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean 出错后不清理\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync 不用等待变化安全写入磁盘\n"
+
+#: initdb.c:2274
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions 不要打印后续步骤的说明\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr " -S, --sync-only 只同步数据目录\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"其它选项:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"臭虫报告至<%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接"
+
+#: initdb.c:2327
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "为了启动密码认证, 你需要为超级用户指定一个口令"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "没有指定数据目录"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
+"存在. 使用 -D 选项或者\n"
+"环境变量 PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+msgid "could not set environment"
+msgstr "无法设置环境"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"%2$s需要程序\"%1$s\"\n"
+"但在与\"%3$s\"相同的目录中找不到该程序.\n"
+"检查您的安装."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"程序\"%s\"是由\"%s\"找到的\n"
+"但与%s的版本不同.\n"
+"检查您的安装."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "输入文件位置必须为绝对路径"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码"
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n"
+"默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\""
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n"
+"使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2555
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置"
+
+#: initdb.c:2566
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知"
+
+#: initdb.c:2571
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配"
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "创建目录 %s ... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法改变目录 \"%s\" 的权限: %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
+"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
+"而不是 \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr "如果您要存储WAL日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "在这个平台上不支持符号链接"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"不推荐将加载点作为数据目录.\n"
+"通常在加载点下边创建一个子目录.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "正在创建子目录 ... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "正在执行自举后初始化 ..."
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "运行在除错模式中. \n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "运行在 no-clean 模式中. 错误将不被清理.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "同步数据到磁盘..."
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "口令提示和口令文件不能同时都指定"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segsize的参数必须是一个数字"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize的参数必须是2的幂次方(在1和1024之间)"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "超级用户名\"%s\"是不允许的;角色名称不能以\"pg_\"开始"
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
+"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "允许生成数据页校验和.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"跳过同步到磁盘操作.\n"
+"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "为本地连接启用\"trust\"身份验证"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n"
+"执行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "日志文件"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"成功。您现在可以用下面的命令开启数据库服务器:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+