diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/psql/po/ja.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.tar.xz postgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/ja.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ja.po | 6552 |
1 files changed, 6552 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..1bf3c43 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -0,0 +1,6552 @@ +# psql.po +# Japanese message translation file for psql +# +# Copyright (C) 2010-2022 PostgreSQL Global Development Group +# +# Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>, 2010. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-12 14:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-12 14:49+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "カレントディレクトリを確認できませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:160 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "不正なバイナリ\"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:210 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした" + +#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:414 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() が失敗しました: %m" + +#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664 +#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227 +#: mainloop.c:81 mainloop.c:402 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nullポインタは複製できません (内部エラー)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:565 +msgid "user does not exist" +msgstr "ユーザーが存在しません" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行可能形式ではありません" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +# msgstr "コマンドが見つかりません" +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子プロセスは認識できないステータス%dで終了しました" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "キャンセル要求を送信しました\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: " + +#: ../../fe_utils/print.c:336 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu 行)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3040 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "中断されました\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3104 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした: 列数%dが制限を超えています。\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3144 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした: 全セル数%dが制限を超えています。\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3402 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:696 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています" + +#: command.c:230 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "不正なコマンド \\%s " + +#: command.c:232 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr " \\? でヘルプを表示します。" + +#: command.c:250 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s: 余分な引数\"%s\"は無視されました" + +#: command.c:302 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "\\%s コマンドは無視されます; 現在の\\ifブロックを抜けるには\\endifまたはCtrl-Cを使用します" + +#: command.c:563 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "ユーザーID %ldのホームディレクトリを取得できませんでした : %s" + +#: command.c:581 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s: ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#: command.c:606 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "現在データベースに接続していません。\n" + +#: command.c:616 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n" + +#: command.c:619 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、\"%s\"のソケットを介してポート\"%s\"で接続しています。\n" + +#: command.c:625 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")上のポート\"%s\"で接続しています。\n" + +#: command.c:628 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n" + +#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "問い合わせバッファがありません" + +#: command.c:1045 command.c:5312 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "不正な行番号です: %s" + +#: command.c:1112 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は関数ソースコードの編集をサポートしていません。" + +#: command.c:1115 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はビュー定義の編集をサポートしていません。" + +#: command.c:1197 +msgid "No changes" +msgstr "変更されていません" + +#: command.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。" + +#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5414 +#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276 +#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1318 +msgid "There is no previous error." +msgstr "直前のエラーはありません。" + +#: command.c:1431 +#, c-format +msgid "\\%s: missing right parenthesis" +msgstr "\\%s: 右括弧がありません" + +#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114 +#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s: 必要な引数がありません" + +#: command.c:1739 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif: \\else の後には置けません" + +#: command.c:1744 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif: 対応する \\if がありません" + +#: command.c:1808 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else: \\else の後には置けません" + +#: command.c:1813 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else: 対応する \\if がありません" + +#: command.c:1853 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif: 対応する \\if がありません" + +#: command.c:2008 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "問い合わせバッファは空です。" + +#: command.c:2045 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "ユーザー\"%s\"の新しいパスワードを入力してください: " + +#: command.c:2048 +msgid "Enter it again: " +msgstr "もう一度入力してください: " + +#: command.c:2052 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "パスワードが一致しませんでした。" + +#: command.c:2143 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした" + +#: command.c:2246 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。" + +#: command.c:2268 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを出力しました。\n" + +#: command.c:2355 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s: 環境変数名に\"=\"を含めることはできません" + +#: command.c:2407 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は関数ソースの表示をサポートしていません。" + +#: command.c:2410 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はビュー定義の表示をサポートしていません。" + +#: command.c:2417 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "関数名が必要です" + +#: command.c:2419 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "ビュー名が必要です" + +#: command.c:2549 +msgid "Timing is on." +msgstr "タイミングは on です。" + +#: command.c:2551 +msgid "Timing is off." +msgstr "タイミングは off です。" + +#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887 +#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943 +#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331 +#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s: %m" + +#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287 +msgid "Password: " +msgstr "パスワード: " + +#: command.c:3060 startup.c:284 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "ユーザー %s のパスワード: " + +#: command.c:3112 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "接続文字列の使用時ー、ホスト、あるいはポートを個別に指定しないでください" + +#: command.c:3147 +#, c-format +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "パラメータの再利用のもととなる既存のデータベース接続がありません" + +#: command.c:3448 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "以前の接続は保持されています" + +#: command.c:3454 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect: %s" + +#: command.c:3510 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"で接続しました。\n" + +#: command.c:3513 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ソケット\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" + +#: command.c:3519 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")のポート\"%s\"で接続しました。\n" + +#: command.c:3522 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" + +#: command.c:3527 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として接続しました。\n" + +#: command.c:3567 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s、サーバー %s)\n" + +#: command.c:3575 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバーのメジャーバージョンは %s です。\n" +" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" + +#: command.c:3614 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL 接続 (プロトコル: %s、暗号化方式: %s、ビット長: %s、圧縮: %s)\n" + +#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "オン" + +#: command.c:3632 +#, c-format +msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" +msgstr "GSSAPI暗号化接続\n" + +#: command.c:3652 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"警告: コンソールのコードページ(%u)がWindowsのコードページ(%u)と異なるため、\n" +" 8ビット文字が正しく表示されない可能性があります。詳細はpsqlリファレンスマニュアルの\n" +" \"Windowsユーザー向けの注意\" (Notes for Windows users)を参照してください。\n" + +#: command.c:3757 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "環境変数PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGで行番号を指定する必要があります" + +#: command.c:3786 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "エディタ\"%s\"を起動できませんでした" + +#: command.c:3788 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "/bin/shを起動できませんでした" + +#: command.c:3838 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s" + +#: command.c:3865 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: command.c:4201 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset: 曖昧な短縮形\"%s\"が\"%s\"と\"%s\"のどちらにも合致します" + +#: command.c:4221 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset: 有効なフォーマットはaligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:4240 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:4255 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double" + +#: command.c:4270 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double" + +#: command.c:4285 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double" + +#: command.c:4328 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsepは単一の1バイト文字でなければなりません" + +#: command.c:4333 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldsepはダブルクォート、改行(LF)または復帰(CR)にはできません" + +#: command.c:4470 command.c:4658 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset: 未定義のオプション: %s" + +#: command.c:4490 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "罫線スタイルは %d です。\n" + +#: command.c:4496 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n" + +#: command.c:4498 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n" + +#: command.c:4505 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "拡張表示は on です。\n" + +#: command.c:4507 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n" + +#: command.c:4509 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "拡張表示は off です。\n" + +#: command.c:4515 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "CSVのフィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4523 command.c:4531 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n" + +#: command.c:4525 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "フィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4538 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n" + +#: command.c:4540 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n" + +#: command.c:4546 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "出力形式は %s です。\n" + +#: command.c:4552 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "線のスタイルは %s です。\n" + +#: command.c:4559 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Null表示は\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4567 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n" + +#: command.c:4569 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n" + +#: command.c:4576 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "常にページャーを使います。\n" + +#: command.c:4580 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n" + +#: command.c:4586 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n" + +#: command.c:4596 command.c:4606 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n" + +#: command.c:4598 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "レコード区切り文字は<newline>です。\n" + +#: command.c:4600 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "レコード区切り記号は\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4613 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "テーブル属性は\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4616 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n" + +#: command.c:4623 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "タイトルは\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4625 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "タイトルは設定されていません。\n" + +#: command.c:4632 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n" + +#: command.c:4634 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n" + +#: command.c:4640 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode の罫線スタイルは\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4646 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4652 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicodeヘッダー行のスタイルは\"%s\"です。\n" + +#: command.c:4885 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\!: 失敗" + +#: command.c:4910 common.c:652 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watchは空の問い合わせでは使えません" + +#: command.c:4951 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n" + +#: command.c:4954 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (%g 秒毎)\n" + +#: command.c:5008 command.c:5015 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"******** 問い合わせ ******\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:5207 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "\"%s.%s\"はビューではありません" + +#: command.c:5223 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "reloptions配列をパースできませんでした" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "有効な接続がないのでエスケープできません" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)または復帰(CR)が含まれています: \"%s\"" + +#: common.c:304 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "サーバーへの接続が失われました" + +#: common.c:308 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "サーバーへの接続が失われました。リセットしています: " + +#: common.c:313 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "失敗。\n" + +#: common.c:330 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "成功。\n" + +#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "想定外のPQresultStatus: %d" + +#: common.c:491 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "時間: %.3f ミリ秒\n" + +#: common.c:506 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "時間: %.3f ミリ秒(%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:515 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:522 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 describe.c:6296 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "現在データベースに接続していません。" + +#: common.c:659 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY" +msgstr "\\watchはCOPYと一緒には使えません" + +#: common.c:664 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch" +msgstr "\\watchで想定外の結果ステータス" + +#: common.c:694 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "PID %3$dのサーバープロセスから、ペイロード\"%2$s\"を持つ非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n" + +#: common.c:697 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "PID %2$dのサーバープロセスから非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n" + +#: common.c:730 common.c:747 +#, c-format +msgid "could not print result table: %m" +msgstr "結果テーブルを表示できませんでした: %m" + +#: common.c:768 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません" + +#: common.c:773 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました" + +#: common.c:791 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "特殊変数\"%s\"への \\gset は無視されます" + +#: common.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(シングルステップモード: コマンドを確認してください)********\n" +"%s\n" +"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n" + +#: common.c:1266 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はON_ERROR_ROLLBACKのためのセーブポイントをサポートしていません。" + +#: common.c:1329 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "ステートメント: %s" + +#: common.c:1373 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)" + +#: common.c:1514 describe.c:2221 +msgid "Column" +msgstr "列" + +#: common.c:1515 describe.c:186 describe.c:408 describe.c:426 describe.c:471 +#: describe.c:488 describe.c:1152 describe.c:1318 describe.c:1920 +#: describe.c:1944 describe.c:2222 describe.c:4120 describe.c:4345 +#: describe.c:4574 describe.c:5902 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: common.c:1564 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果に列がありません。\n" + +#: copy.c:98 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy: 引数が必要です" + +#: copy.c:253 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy: \"%s\"で構文解析エラー" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy: 行の末尾で構文解析エラー" + +#: copy.c:328 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" + +#: copy.c:344 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" + +#: copy.c:348 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s: ディレクトリから/へのコピーはできません" + +#: copy.c:385 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m" + +#: copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: copy.c:453 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "COPY データを書き込めませんでした: %m" + +#: copy.c:469 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY データの転送に失敗しました: %s" + +#: copy.c:530 +msgid "canceled by user" +msgstr "ユーザーによってキャンセルされました" + +#: copy.c:541 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"コピーするデータに続いて改行を入力してください。\n" +"バックスラッシュとピリオドだけの行、もしくは EOF シグナルで終了します。" + +#: copy.c:671 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "読み取りエラーのため中止" + +#: copy.c:705 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "コピーモードを終了しようとしています。" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview: ステートメントは結果セットを返しませんでした" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview: 問い合わせは、少なくとも3つの列を返す必要があります" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview: 垂直方向と水平方向のヘッダーは異なった列にする必要があります" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview: 問い合わせが 4 つ以上の列を返す場合、データ列を指定する必要があります" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "列数が制限値(%d)を超えています" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 問い合わせ結果の中の\"%s\"行 \"%s\"列に複数のデータ値が含まれています" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview: 列番号%dが範囲外です(1..%d)" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 列名があいまいです: \"%s\"" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\"" + +#: describe.c:82 describe.c:388 describe.c:744 describe.c:942 describe.c:1144 +#: describe.c:1307 describe.c:1381 describe.c:4108 describe.c:4332 +#: describe.c:4572 describe.c:4665 describe.c:4815 describe.c:5034 +#: describe.c:5198 describe.c:5443 describe.c:5520 describe.c:5531 +#: describe.c:5595 describe.c:6030 describe.c:6115 +msgid "Schema" +msgstr "スキーマ" + +#: describe.c:83 describe.c:183 describe.c:253 describe.c:261 describe.c:389 +#: describe.c:745 describe.c:943 describe.c:1060 describe.c:1145 +#: describe.c:1382 describe.c:4109 describe.c:4333 describe.c:4493 +#: describe.c:4573 describe.c:4666 describe.c:4747 describe.c:4816 +#: describe.c:5035 describe.c:5121 describe.c:5199 describe.c:5444 +#: describe.c:5521 describe.c:5532 describe.c:5596 describe.c:5797 +#: describe.c:5883 describe.c:6113 describe.c:6342 describe.c:6586 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: describe.c:84 describe.c:401 describe.c:419 describe.c:465 describe.c:482 +msgid "Result data type" +msgstr "結果のデータ型" + +#: describe.c:92 describe.c:105 describe.c:109 describe.c:402 describe.c:420 +#: describe.c:466 describe.c:483 +msgid "Argument data types" +msgstr "引数のデータ型" + +#: describe.c:117 describe.c:124 describe.c:194 describe.c:284 describe.c:535 +#: describe.c:793 describe.c:958 describe.c:1085 describe.c:1384 +#: describe.c:2242 describe.c:3892 describe.c:4180 describe.c:4379 +#: describe.c:4524 describe.c:4600 describe.c:4675 describe.c:4760 +#: describe.c:4939 describe.c:5062 describe.c:5130 describe.c:5200 +#: describe.c:5345 describe.c:5387 describe.c:5460 describe.c:5524 +#: describe.c:5533 describe.c:5597 describe.c:5823 describe.c:5905 +#: describe.c:6044 describe.c:6116 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: describe.c:144 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "集約関数一覧" + +#: describe.c:169 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はアクセスメソッドをサポートしていません。" + +#: describe.c:184 +msgid "Index" +msgstr "インデックス" + +#: describe.c:185 describe.c:4128 describe.c:4358 describe.c:6031 +msgid "Table" +msgstr "テーブル" + +#: describe.c:193 describe.c:5802 +msgid "Handler" +msgstr "ハンドラ" + +#: describe.c:214 +msgid "List of access methods" +msgstr "アクセスメソッド一覧" + +#: describe.c:240 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." +msgstr "このサーバー(バージョン%s) はテーブル空間をサポートしていません。" + +#: describe.c:254 describe.c:262 describe.c:516 describe.c:783 describe.c:1061 +#: describe.c:1306 describe.c:4121 describe.c:4334 describe.c:4497 +#: describe.c:4749 describe.c:5122 describe.c:5798 describe.c:5884 +#: describe.c:6343 describe.c:6484 describe.c:6587 describe.c:6712 +#: describe.c:6794 large_obj.c:289 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: describe.c:255 describe.c:263 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: describe.c:274 describe.c:3704 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: describe.c:279 describe.c:756 describe.c:1077 describe.c:4172 +#: describe.c:4176 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: describe.c:303 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "テーブル空間一覧" + +#: describe.c:348 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\dfで指定できるオプションは [anptwS+] のみです" + +#: describe.c:356 describe.c:367 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\dfはこのサーバーバージョン%2$sでは\"%1$c\"オプションは指定できません" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:404 describe.c:422 describe.c:468 describe.c:485 +msgid "agg" +msgstr "集約" + +#: describe.c:405 describe.c:423 +msgid "window" +msgstr "ウィンドウ" + +#: describe.c:406 +msgid "proc" +msgstr "プロシージャ" + +#: describe.c:407 describe.c:425 describe.c:470 describe.c:487 +msgid "func" +msgstr "関数" + +#: describe.c:424 describe.c:469 describe.c:486 describe.c:1528 +msgid "trigger" +msgstr "トリガー" + +#: describe.c:498 +msgid "immutable" +msgstr "IMMUTABLE" + +#: describe.c:499 +msgid "stable" +msgstr "STABLE" + +#: describe.c:500 +msgid "volatile" +msgstr "VOLATILE" + +#: describe.c:501 +msgid "Volatility" +msgstr "関数の変動性分類" + +#: describe.c:509 +msgid "restricted" +msgstr "制限付き" + +#: describe.c:510 +msgid "safe" +msgstr "安全" + +#: describe.c:511 +msgid "unsafe" +msgstr "危険" + +#: describe.c:512 +msgid "Parallel" +msgstr "並列実行" + +#: describe.c:517 +msgid "definer" +msgstr "定義ロール" + +#: describe.c:518 +msgid "invoker" +msgstr "起動ロール" + +#: describe.c:519 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + +#: describe.c:524 +msgid "Language" +msgstr "手続き言語" + +#: describe.c:528 describe.c:532 +msgid "Source code" +msgstr "ソースコード" + +#: describe.c:707 +msgid "List of functions" +msgstr "関数一覧" + +#: describe.c:755 +msgid "Internal name" +msgstr "内部名" + +#: describe.c:777 +msgid "Elements" +msgstr "構成要素" + +#: describe.c:840 +msgid "List of data types" +msgstr "データ型一覧" + +#: describe.c:944 +msgid "Left arg type" +msgstr "左辺の型" + +#: describe.c:945 +msgid "Right arg type" +msgstr "右辺の型" + +#: describe.c:946 +msgid "Result type" +msgstr "結果の型" + +#: describe.c:951 describe.c:4755 describe.c:4916 describe.c:4922 +#: describe.c:5344 describe.c:6973 describe.c:6977 +msgid "Function" +msgstr "関数" + +#: describe.c:1032 +msgid "List of operators" +msgstr "演算子一覧" + +#: describe.c:1062 +msgid "Encoding" +msgstr "エンコーディング" + +#: describe.c:1067 describe.c:5036 +msgid "Collate" +msgstr "照合順序" + +#: describe.c:1068 describe.c:5037 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype(変換演算子)" + +#: describe.c:1081 +msgid "Tablespace" +msgstr "テーブル空間" + +#: describe.c:1105 +msgid "List of databases" +msgstr "データベース一覧" + +#: describe.c:1146 describe.c:1309 describe.c:4110 +msgid "table" +msgstr "テーブル" + +#: describe.c:1147 describe.c:4111 +msgid "view" +msgstr "ビュー" + +#: describe.c:1148 describe.c:4112 +msgid "materialized view" +msgstr "マテリアライズドビュー" + +#: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114 +msgid "sequence" +msgstr "シーケンス" + +#: describe.c:1150 describe.c:4117 +msgid "foreign table" +msgstr "外部テーブル" + +#: describe.c:1151 describe.c:4118 describe.c:4343 +msgid "partitioned table" +msgstr "パーティションテーブル" + +#: describe.c:1163 +msgid "Column privileges" +msgstr "列の権限" + +#: describe.c:1194 describe.c:1228 +msgid "Policies" +msgstr "ポリシー" + +#: describe.c:1262 describe.c:6653 describe.c:6657 +msgid "Access privileges" +msgstr "アクセス権限" + +#: describe.c:1293 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はデフォルト権限の変更をサポートしていません。" + +#: describe.c:1313 +msgid "function" +msgstr "関数" + +#: describe.c:1315 +msgid "type" +msgstr "型" + +#: describe.c:1317 +msgid "schema" +msgstr "スキーマ" + +#: describe.c:1343 +msgid "Default access privileges" +msgstr "デフォルトのアクセス権限" + +#: describe.c:1383 +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +#: describe.c:1397 +msgid "table constraint" +msgstr "テーブル制約" + +#: describe.c:1421 +msgid "domain constraint" +msgstr "ドメイン制約" + +#: describe.c:1451 +msgid "operator class" +msgstr "演算子クラス" + +#: describe.c:1482 +msgid "operator family" +msgstr "演算子族" + +#: describe.c:1506 +msgid "rule" +msgstr "ルール" + +#: describe.c:1552 +msgid "Object descriptions" +msgstr "オブジェクトの説明" + +#: describe.c:1610 describe.c:4249 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。" + +#: describe.c:1613 describe.c:4252 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "リレーションが見つかりませんでした。" + +#: describe.c:1869 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "OID %sを持つリレーションが見つかりませんでした。" + +#: describe.c:1921 describe.c:1945 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: describe.c:1922 describe.c:1946 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: describe.c:1923 describe.c:1947 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: describe.c:1924 describe.c:1948 +msgid "Increment" +msgstr "増分" + +#: describe.c:1925 describe.c:1949 describe.c:2080 describe.c:4669 +#: describe.c:4933 describe.c:5051 describe.c:5056 describe.c:6700 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: describe.c:1926 describe.c:1950 describe.c:2081 describe.c:4669 +#: describe.c:4930 describe.c:5051 describe.c:6701 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: describe.c:1927 describe.c:1951 +msgid "Cycles?" +msgstr "循環?" + +#: describe.c:1928 describe.c:1952 +msgid "Cache" +msgstr "キャッシュ" + +#: describe.c:1995 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "所有者: %s" + +#: describe.c:1999 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "識別列のシーケンス: %s" + +#: describe.c:2006 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2153 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないテーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2156 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "テーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2160 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "ビュー\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2165 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2168 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2173 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないインデックス\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2176 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "インデックス\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2181 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないパーティションインデックス\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2184 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2189 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "特殊なリレーション\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2193 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST テーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2197 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "複合型\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2201 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "外部テーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2206 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないパーティションテーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2209 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2225 describe.c:4580 +msgid "Collation" +msgstr "照合順序" + +#: describe.c:2226 describe.c:4587 +msgid "Nullable" +msgstr "Null 値を許容" + +#: describe.c:2227 describe.c:4588 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: describe.c:2230 +msgid "Key?" +msgstr "キー?" + +#: describe.c:2232 describe.c:4823 describe.c:4834 +msgid "Definition" +msgstr "定義" + +#: describe.c:2234 describe.c:5818 describe.c:5904 describe.c:5977 +#: describe.c:6043 +msgid "FDW options" +msgstr "FDW オプション" + +#: describe.c:2236 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: describe.c:2238 +msgid "Compression" +msgstr "圧縮方式" + +#: describe.c:2240 +msgid "Stats target" +msgstr "統計目標" + +#: describe.c:2376 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "親テーブル: %s %s%s" + +#: describe.c:2389 +msgid "No partition constraint" +msgstr "パーティション制約なし" + +#: describe.c:2391 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "パーティションの制約: %s" + +#: describe.c:2415 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "パーティションキー: %s" + +#: describe.c:2441 +#, c-format +msgid "Owning table: \"%s.%s\"" +msgstr "所属先テーブル\"%s.%s\"" + +#: describe.c:2512 +msgid "primary key, " +msgstr "プライマリキー, " + +#: describe.c:2514 +msgid "unique, " +msgstr "ユニーク," + +#: describe.c:2520 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "テーブル\"%s.%s\"用" + +#: describe.c:2524 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr "、述語 (%s)" + +#: describe.c:2527 +msgid ", clustered" +msgstr "、クラスター化" + +#: describe.c:2530 +msgid ", invalid" +msgstr "無効" + +#: describe.c:2533 +msgid ", deferrable" +msgstr "、遅延可能" + +#: describe.c:2536 +msgid ", initially deferred" +msgstr "、最初から遅延中" + +#: describe.c:2539 +msgid ", replica identity" +msgstr "、レプリカの id" + +#: describe.c:2606 +msgid "Indexes:" +msgstr "インデックス:" + +#: describe.c:2690 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Check 制約:" + +#: describe.c:2758 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "外部キー制約:" + +#: describe.c:2821 +msgid "Referenced by:" +msgstr "参照元:" + +#: describe.c:2871 +msgid "Policies:" +msgstr "ポリシー:" + +#: describe.c:2874 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):" + +#: describe.c:2877 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)" + +#: describe.c:2880 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)" + +#: describe.c:2883 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):" + +#: describe.c:2944 describe.c:3048 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "統計オブジェクト:" + +#: describe.c:3162 describe.c:3266 +msgid "Rules:" +msgstr "ルール:" + +#: describe.c:3165 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "無効化されたルール:" + +#: describe.c:3168 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "常に適用するルール:" + +#: describe.c:3171 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:" + +#: describe.c:3211 +msgid "Publications:" +msgstr "パブリケーション:" + +#: describe.c:3249 +msgid "View definition:" +msgstr "ビューの定義:" + +#: describe.c:3419 +msgid "Triggers:" +msgstr "トリガー:" + +#: describe.c:3423 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "無効化されたユーザートリガ:" + +#: describe.c:3425 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "無効化されたトリガー:" + +#: describe.c:3428 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "無効化された内部トリガー:" + +#: describe.c:3431 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "常に適用するするトリガー:" + +#: describe.c:3434 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:" + +#: describe.c:3506 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "サーバー: %s" + +#: describe.c:3514 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW オプション: (%s)" + +#: describe.c:3535 +msgid "Inherits" +msgstr "継承元" + +#: describe.c:3608 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "パーティション数: %d" + +#: describe.c:3617 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。" + +#: describe.c:3619 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)" + +#: describe.c:3626 +msgid "Child tables" +msgstr "子テーブル" + +#: describe.c:3626 +msgid "Partitions" +msgstr "パーティション" + +#: describe.c:3657 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "%s 型の型付きテーブル" + +#: describe.c:3673 +msgid "Replica Identity" +msgstr "レプリカ識別" + +#: describe.c:3686 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "OID あり: はい" + +#: describe.c:3695 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "アクセスメソッド: %s" + +#: describe.c:3775 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "テーブル空間: \"%s\"" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3787 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr "、テーブル空間\"%s\"" + +#: describe.c:3884 +msgid "List of roles" +msgstr "ロール一覧" + +#: describe.c:3886 +msgid "Role name" +msgstr "ロール名" + +#: describe.c:3887 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: describe.c:3889 +msgid "Member of" +msgstr "所属グループ" + +#: describe.c:3900 +msgid "Superuser" +msgstr "スーパーユーザー" + +#: describe.c:3903 +msgid "No inheritance" +msgstr "継承なし" + +#: describe.c:3906 +msgid "Create role" +msgstr "ロール作成可" + +#: describe.c:3909 +msgid "Create DB" +msgstr "DB作成可" + +#: describe.c:3912 +msgid "Cannot login" +msgstr "ログインできません" + +#: describe.c:3916 +msgid "Replication" +msgstr "レプリケーション可" + +#: describe.c:3920 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "RLS のバイパス" + +#: describe.c:3929 +msgid "No connections" +msgstr "接続なし" + +#: describe.c:3931 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d 個の接続" + +#: describe.c:3941 +msgid "Password valid until " +msgstr "パスワードの有効期限 " + +#: describe.c:3991 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はデータベースごとのロール設定をサポートしていません。" + +#: describe.c:4004 +msgid "Role" +msgstr "ロール" + +#: describe.c:4005 +msgid "Database" +msgstr "データベース" + +#: describe.c:4006 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: describe.c:4030 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "ロール\"%s\"とデータベース\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:4033 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "ロール\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:4036 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "設定が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:4041 +msgid "List of settings" +msgstr "設定一覧" + +#: describe.c:4113 +msgid "index" +msgstr "インデックス" + +#: describe.c:4115 +msgid "special" +msgstr "特殊" + +#: describe.c:4116 +msgid "TOAST table" +msgstr "TOASTテーブル" + +#: describe.c:4119 describe.c:4344 +msgid "partitioned index" +msgstr "パーティションインデックス" + +#: describe.c:4143 +msgid "permanent" +msgstr "永続" + +#: describe.c:4144 +msgid "temporary" +msgstr "一時" + +#: describe.c:4145 +msgid "unlogged" +msgstr "ログなし" + +#: describe.c:4146 +msgid "Persistence" +msgstr "永続性" + +#: describe.c:4163 +msgid "Access method" +msgstr "アクセスメソッド" + +#: describe.c:4257 +msgid "List of relations" +msgstr "リレーション一覧" + +#: describe.c:4305 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は宣言的テーブルパーティショニングをサポートしていません。" + +#: describe.c:4316 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "パーティションインデックスの一覧" + +#: describe.c:4318 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "パーティションテーブルの一覧" + +#: describe.c:4322 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "パーティションリレーションの一覧" + +#: describe.c:4353 +msgid "Parent name" +msgstr "親の名前" + +#: describe.c:4366 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "末端パーティションのサイズ" + +#: describe.c:4369 describe.c:4375 +msgid "Total size" +msgstr "トータルサイズ" + +#: describe.c:4501 +msgid "Trusted" +msgstr "信頼済み" + +#: describe.c:4509 +msgid "Internal language" +msgstr "内部言語" + +#: describe.c:4510 +msgid "Call handler" +msgstr "呼び出しハンドラー" + +#: describe.c:4511 describe.c:5805 +msgid "Validator" +msgstr "バリデーター" + +#: describe.c:4514 +msgid "Inline handler" +msgstr "インラインハンドラー" + +#: describe.c:4544 +msgid "List of languages" +msgstr "手続き言語一覧" + +#: describe.c:4589 +msgid "Check" +msgstr "CHECK制約" + +#: describe.c:4633 +msgid "List of domains" +msgstr "ドメイン一覧" + +#: describe.c:4667 +msgid "Source" +msgstr "変換元" + +#: describe.c:4668 +msgid "Destination" +msgstr "変換先" + +#: describe.c:4670 describe.c:6702 +msgid "Default?" +msgstr "デフォルト?" + +#: describe.c:4709 +msgid "List of conversions" +msgstr "符号化方式一覧" + +#: describe.c:4748 +msgid "Event" +msgstr "イベント" + +#: describe.c:4750 +msgid "enabled" +msgstr "有効" + +#: describe.c:4751 +msgid "replica" +msgstr "レプリカ" + +#: describe.c:4752 +msgid "always" +msgstr "常時" + +#: describe.c:4753 +msgid "disabled" +msgstr "無効" + +#: describe.c:4754 describe.c:6588 +msgid "Enabled" +msgstr "有効状態" + +#: describe.c:4756 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#: describe.c:4777 +msgid "List of event triggers" +msgstr "イベントトリガー一覧" + +#: describe.c:4804 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は拡張統計情報をサポートしていません。" + +#: describe.c:4841 +msgid "Ndistinct" +msgstr "個別値数" + +#: describe.c:4842 +msgid "Dependencies" +msgstr "関数従属" + +#: describe.c:4852 +msgid "MCV" +msgstr "最頻値" + +#: describe.c:4873 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "拡張統計情報一覧" + +#: describe.c:4900 +msgid "Source type" +msgstr "変換元の型" + +#: describe.c:4901 +msgid "Target type" +msgstr "変換先の型" + +#: describe.c:4932 +msgid "in assignment" +msgstr "代入時のみ" + +#: describe.c:4934 +msgid "Implicit?" +msgstr "暗黙的に適用 ?" + +#: describe.c:4993 +msgid "List of casts" +msgstr "キャスト一覧" + +#: describe.c:5021 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は照合順序をサポートしていません。" + +#: describe.c:5042 describe.c:5046 +msgid "Provider" +msgstr "プロバイダー" + +#: describe.c:5052 describe.c:5057 +msgid "Deterministic?" +msgstr "確定的?" + +#: describe.c:5094 +msgid "List of collations" +msgstr "照合順序一覧" + +#: describe.c:5155 +msgid "List of schemas" +msgstr "スキーマ一覧" + +#: describe.c:5180 describe.c:5431 describe.c:5504 describe.c:5577 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は全文検索をサポートしていません。" + +#: describe.c:5217 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" + +#: describe.c:5264 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "テキスト検索用パーサ\"%s\"が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:5267 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。" + +#: describe.c:5342 +msgid "Start parse" +msgstr "パース開始" + +#: describe.c:5343 +msgid "Method" +msgstr "メソッド" + +#: describe.c:5347 +msgid "Get next token" +msgstr "次のトークンを取得" + +#: describe.c:5349 +msgid "End parse" +msgstr "パース終了" + +#: describe.c:5351 +msgid "Get headline" +msgstr "見出しを取得" + +#: describe.c:5353 +msgid "Get token types" +msgstr "トークンタイプを取得" + +#: describe.c:5364 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "テキスト検索パーサ\"%s.%s\"" + +#: describe.c:5367 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"" + +#: describe.c:5386 +msgid "Token name" +msgstr "トークン名" + +#: describe.c:5397 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "パーサ\"%s.%s\"のトークンタイプ" + +#: describe.c:5400 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "パーサ\"%s\"のトークンタイプ" + +#: describe.c:5454 +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" + +#: describe.c:5455 +msgid "Init options" +msgstr "初期化オプション" + +#: describe.c:5479 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "テキスト検索用辞書一覧" + +#: describe.c:5522 +msgid "Init" +msgstr "初期化" + +#: describe.c:5523 +msgid "Lexize" +msgstr "Lex 処理" + +#: describe.c:5552 +msgid "List of text search templates" +msgstr "テキスト検索テンプレート一覧" + +#: describe.c:5614 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "テキスト検索設定一覧" + +#: describe.c:5662 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "テキスト検索用設定\"%s\"が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:5665 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:5731 +msgid "Token" +msgstr "トークン" + +#: describe.c:5732 +msgid "Dictionaries" +msgstr "辞書" + +#: describe.c:5743 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "テキスト検索設定\"%s.%s\"" + +#: describe.c:5746 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "テキスト検索設定\"%s\"" + +#: describe.c:5750 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"パーサ: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:5753 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"パーサ: \"%s\"" + +#: describe.c:5787 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は外部データラッパをサポートしていません。" + +#: describe.c:5847 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "外部データラッパ一覧" + +#: describe.c:5872 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は外部サーバーをサポートしていません。" + +#: describe.c:5885 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "外部データラッパ" + +#: describe.c:5903 describe.c:6114 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: describe.c:5931 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "外部サーバー一覧" + +#: describe.c:5956 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はユーザーマッピングをサポートしていません。" + +#: describe.c:5966 describe.c:6032 +msgid "Server" +msgstr "サーバー" + +#: describe.c:5967 +msgid "User name" +msgstr "ユーザー名" + +#: describe.c:5994 +msgid "List of user mappings" +msgstr "ユーザーマッピング一覧" + +#: describe.c:6019 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は外部テーブルをサポートしていません。" + +#: describe.c:6074 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "外部テーブル一覧" + +#: describe.c:6099 describe.c:6158 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)は機能拡張をサポートしていません。" + +#: describe.c:6133 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "インストール済みの拡張一覧" + +#: describe.c:6188 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "\"%s\"という名前の機能拡張が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:6191 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "機能拡張が見つかりませんでした。" + +#: describe.c:6235 +msgid "Object description" +msgstr "オブジェクトの説明" + +#: describe.c:6245 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "機能拡張\"%s\"内のオブジェクト" + +#: describe.c:6286 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" + +#: describe.c:6301 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" + +#: describe.c:6327 describe.c:6405 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はパブリケーションをサポートしていません。" + +#: describe.c:6344 describe.c:6485 +msgid "All tables" +msgstr "全テーブル" + +#: describe.c:6345 describe.c:6486 +msgid "Inserts" +msgstr "Insert文" + +#: describe.c:6346 describe.c:6487 +msgid "Updates" +msgstr "Update文" + +#: describe.c:6347 describe.c:6488 +msgid "Deletes" +msgstr "Delete文" + +#: describe.c:6351 describe.c:6490 +msgid "Truncates" +msgstr "Truncate文" + +#: describe.c:6355 describe.c:6492 +msgid "Via root" +msgstr "最上位パーティションテーブル経由" + +#: describe.c:6374 +msgid "List of publications" +msgstr "パブリケーション一覧" + +#: describe.c:6449 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "\"%s\"という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。" + +#: describe.c:6452 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。" + +#: describe.c:6481 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "パブリケーション %s" + +#: describe.c:6529 +msgid "Tables:" +msgstr "テーブル:" + +#: describe.c:6573 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "このサーバー(バージョン%s)はサブスクリプションをサポートしていません。" + +#: describe.c:6589 +msgid "Publication" +msgstr "パブリケーション" + +#: describe.c:6598 +msgid "Binary" +msgstr "バイナリ" + +#: describe.c:6599 +msgid "Streaming" +msgstr "ストリーム" + +#: describe.c:6604 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "同期コミット" + +#: describe.c:6605 +msgid "Conninfo" +msgstr "接続情報" + +#: describe.c:6629 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "サブスクリプション一覧" + +#: describe.c:6696 describe.c:6788 describe.c:6877 describe.c:6964 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: describe.c:6697 +msgid "Input type" +msgstr "入力の型" + +#: describe.c:6698 +msgid "Storage type" +msgstr "ストレージタイプ" + +#: describe.c:6699 +msgid "Operator class" +msgstr "演算子クラス" + +#: describe.c:6711 describe.c:6789 describe.c:6878 describe.c:6965 +msgid "Operator family" +msgstr "演算子族" + +#: describe.c:6747 +msgid "List of operator classes" +msgstr "演算子クラス一覧" + +#: describe.c:6790 +msgid "Applicable types" +msgstr "適用可能型" + +#: describe.c:6832 +msgid "List of operator families" +msgstr "演算子族一覧" + +#: describe.c:6879 +msgid "Operator" +msgstr "演算子" + +#: describe.c:6880 +msgid "Strategy" +msgstr "ストラテジ" + +#: describe.c:6881 +msgid "ordering" +msgstr "順序付け" + +#: describe.c:6882 +msgid "search" +msgstr "検索" + +#: describe.c:6883 +msgid "Purpose" +msgstr "目的" + +#: describe.c:6888 +msgid "Sort opfamily" +msgstr "ソート演算子族" + +#: describe.c:6923 +msgid "List of operators of operator families" +msgstr "演算子族の演算子一覧" + +#: describe.c:6966 +msgid "Registered left type" +msgstr "登録左辺型" + +#: describe.c:6967 +msgid "Registered right type" +msgstr "登録右辺型" + +#: describe.c:6968 +msgid "Number" +msgstr "番号" + +#: describe.c:7008 +msgid "List of support functions of operator families" +msgstr "演算子族のサポート関数一覧" + +#: help.c:73 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n" +"\n" + +#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: help.c:75 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザー名]]\n" +"\n" + +#: help.c:77 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "一般的なオプション:\n" + +#: help.c:82 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=コマンド 単一の(SQLまたは内部)コマンドを一つだけ実行して終了\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=FILENAME ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=名前=値\n" +" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n" +" (例: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:89 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み込まない\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (数字の1), --single-transaction\n" +" (対話形式でない場合)単一のトランザクションとして実行\n" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] このヘルプを表示して終了\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands バックスラッシュコマンドの一覧を表示して終了\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables 特殊変数の一覧を表示して終了\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"入出力オプション:\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all スクリプトから読み込んだ入力をすべて表示\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors 失敗したコマンドを表示\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries サーバーへ送信したコマンドを表示\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成した問い合わせを表示\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FILENAME セッションログをファイルに書き込む\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=FILENAME 問い合わせの結果をファイル (または |パイプ)に送る\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet 静かに実行 (メッセージなしで、問い合わせの出力のみ)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step シングルステップモード (各問い合わせごとに確認)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line 単一行モード (行末でSQLコマンドを終端)\n" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"出力フォーマットのオプション:\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align 桁揃えなしのテーブル出力モード\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr " --csv CSV(カンマ区切り)テーブル出力モード\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=文字列\n" +" 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字\n" +" (デフォルト: \"%s\")\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット\n" +" (\\pset コマンドを参照)\n" + +#: help.c:117 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=文字列\n" +" 桁揃えなし出力におけるレコード区切り文字\n" +" (デフォルト: 改行)\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット (width, border等)\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力に切り替える\n" + +#: help.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" 桁揃えなし出力のフィールド区切りをバイト値の0に設定\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" 桁揃えなし出力のレコード区切りをバイト値の0に設定\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"接続オプション:\n" + +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケットの\n" +" ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n" + +#: help.c:131 +msgid "local socket" +msgstr "ローカルソケット" + +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号(デフォルト: \"%s\")\n" + +#: help.c:137 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME データベースのユーザー名 (デフォルト: \"%s\")\n" + +#: help.c:138 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" + +#: help.c:139 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password パスワードプロンプトの強制表示 (本来は自動的に表示)\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"詳細はpsqlの中で\"\\?\"(内部コマンドの場合)または\"\\help\"(SQLコマンドの場合)\n" +"をタイプするか、またはPostgreSQLドキュメント中のpsqlのセクションを参照のこと。\n" +"\n" + +#: help.c:144 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "一般\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [列] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" +" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +msgstr "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (と結果のファイルまたは |パイプ への\n" +" 送出);\n" +" \\g に引数を付加しない場合はセミコロンと同義\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql を終了する\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "ヘルプ\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "問い合わせバッファ\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n" +" 編集\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "入出力\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr "" +" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n" +" SQL COPYを実行\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" +msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr "" +" \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n" +" で指定\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" +msgstr "" +" \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n" +" しない)\n" + +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" +msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "条件分岐\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "情報表示\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (オプション: S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細表示)\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの説明を表示\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子クラスの一覧を表示\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子族の一覧を表示\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバーの一覧を表示\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザーマッピングの一覧を表示\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [関数パターン [型パターン ...]]\n" +" [集約関数のみ/通常関数/プロシージャ/トリガ関数/ウィンドウ関数]の一覧を表示\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [演算子パターン [型パターン [型パターン]]]\n" +" 演算子の一覧を表示\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr "" +" \\dP[itn+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n" +" の一覧を表示 [n=入れ子]\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [ロールパターン [DBパターン]]\n" +" データベース毎のロール設定の一覧を表示\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n" + +#: help.c:266 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" + +#: help.c:267 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n" + +#: help.c:269 +#, c-format +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [パターン] 拡張統計情報の一覧を表示\n" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示\n" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n" + +#: help.c:273 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n" + +#: help.c:277 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "書式設定\n" + +#: help.c:278 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n" + +#: help.c:279 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n" + +#: help.c:280 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n" +" 表示または設定\n" + +#: help.c:281 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプション設定\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" + +#: help.c:290 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n" + +#: help.c:292 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [文字列] HTMLの<table>タグ属性の設定、値がなければ解除\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "接続\n" + +#: help.c:299 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" +" 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" +" 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n" + +#: help.c:306 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n" + +#: help.c:307 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [ユーザー名] ユーザーのパスワードを安全に変更\n" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "オペレーティングシステム\n" + +#: help.c:311 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n" + +#: help.c:312 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n" + +#: help.c:313 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" +" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n" +" 起動します。\n" + +#: help.c:318 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "変数\n" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザーに対して内部変数の設定を要求します\n" + +#: help.c:320 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n" + +#: help.c:321 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n" + +#: help.c:324 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "ラージ・オブジェクト\n" + +#: help.c:325 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID ファイル名\n" +" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"特別に扱われる変数の一覧\n" +"\n" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "psql変数:\n" + +#: help.c:356 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=名前=値\n" +" またはpsql内で \\set 名前 値\n" +"\n" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" 現在接続中のデータベース名\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n" +" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" 最後の問い合わせが失敗であれば真、そうでなければ偽\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n" +"\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" 設定すると圧縮方式は表示されません\n" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL\n" +" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE\n" +" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n" + +#: help.c:385 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n" + +#: help.c:387 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" 現在接続中のデータベースサーバーホスト\n" + +#: help.c:389 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n" + +#: help.c:391 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" 最後の変更の影響を受けたOID\n" + +#: help.c:393 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n" +" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n" +" ポイントを使用)\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" エラー発生後にバッチ実行を停止\n" + +#: help.c:400 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" 現在の接続のサーバーポート\n" + +#: help.c:402 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" psql の標準のプロンプトを指定\n" + +#: help.c:404 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" ステートメントが前行から継続する場合のプロンプトを指定\n" + +#: help.c:406 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n" + +#: help.c:408 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n" + +#: help.c:410 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n" + +#: help.c:412 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" サーバーのバージョン(短い文字列または数値)\n" + +#: help.c:415 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n" + +#: help.c:417 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n" + +#: help.c:419 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n" + +#: help.c:423 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" 現在接続中のデータベースユーザー\n" + +#: help.c:425 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:427 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n" + +#: help.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"表示設定:\n" + +#: help.c:434 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=名前[=値]\n" +" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n" +"\n" + +#: help.c:436 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" 境界線のスタイル (番号)\n" + +#: help.c:438 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" 折り返し形式で目標とする横幅\n" + +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" +" expanded (or x)\n" +" 拡張出力 [on, off, auto]\n" + +#: help.c:442 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:451 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestyle\n" +" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:453 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n" + +#: help.c:455 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n" + +#: help.c:457 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n" + +#: help.c:459 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n" + +#: help.c:463 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (or T)\n" +" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n" +" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n" + +#: help.c:466 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" 以降に表示される表のタイトルを設定\n" + +#: help.c:468 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n" + +#: help.c:475 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"環境変数:\n" + +#: help.c:479 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" 名前=値 [名前=値] psql ...\n" +" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n" +"\n" + +#: help.c:481 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set 名前=値\n" +" psql ...\n" +" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n" +"\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" 折り返し書式におけるカラム数\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" application_name 接続パラメータと同じ\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" dbname 接続パラメータと同じ\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" host 接続パラメータと同じ\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" パスワードファイル名\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" 接続用パスワード (推奨されません)\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" port 接続パラメータと同じ\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" user 接続パラメータと同じ\n" + +#: help.c:500 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n" + +#: help.c:502 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n" + +#: help.c:504 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n" + +#: help.c:506 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" 外部ページャープログラムの名前\n" + +#: help.c:508 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" ユーザーの .psqlrc ファイルの代替の場所\n" + +#: help.c:510 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" \\! コマンドで使われるシェル\n" + +#: help.c:512 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" テンポラリファイル用ディレクトリ\n" + +#: help.c:557 +msgid "Available help:\n" +msgstr "利用可能なヘルプ:\n" + +#: help.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"コマンド: %s\n" +"説明: %s\n" +"書式:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:675 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"\"%s\"のヘルプがありません。\n" +"引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n" + +#: input.c:217 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %m" + +#: input.c:471 input.c:509 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを保存できませんでした: %m" + +#: input.c:528 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "この環境ではヒストリー機能がサポートされていません" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s: データベースに接続していません" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s: 現在のトランザクションは中断されました" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s: 未知のトランザクション状態" + +#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:309 +msgid "Large objects" +msgstr "ラージ オブジェクト" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if: 脱出しました" + +#: mainloop.c:195 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "\"\\q\"で%sを抜けます。\n" + +#: mainloop.c:217 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"この入力データは PostgreSQL のカスタムフォーマットのダンプです。\n" +"このダンプをデータベースにリストアするには pg_restore コマンドを使ってください。\n" + +#: mainloop.c:298 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "\\? でヘルプの表示、control-C で入力バッファをクリアします。" + +#: mainloop.c:300 +msgid "Use \\? for help." +msgstr " \\? でヘルプを表示します。" + +#: mainloop.c:304 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "PostgreSQL へのコマンド ライン インターフェイス、psql を使用しています。" + +#: mainloop.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"ヒント: \\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n" +" \\h とタイプすると、SQLコマンドのヘルプを表示します。\n" +" \\? とタイプすると、psqlコマンドのヘルプを表示します。\n" +" \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n" +" \\q で終了します。\n" + +#: mainloop.c:329 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "\\q で終了します。" + +#: mainloop.c:332 mainloop.c:356 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "control-D で終了します。" + +#: mainloop.c:334 mainloop.c:358 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "control-C で終了します。" + +#: mainloop.c:465 mainloop.c:613 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "問い合わせは無視されました; \\endifかCtrl-Cで現在の\\ifブロックを抜けてください" + +#: mainloop.c:631 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "ブロックを閉じる\\endifを検出中に、ファイルの終端(EOF)に達しました" + +#: psqlscanslash.l:638 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "文字列の引用符が閉じていません" + +#: psqlscanslash.l:811 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: メモリ不足" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892 +#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989 +#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:1413 +#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 +#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1515 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:1555 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1609 sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1719 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2131 sql_help.c:2141 sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2206 sql_help.c:2234 sql_help.c:2331 +#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2401 sql_help.c:2424 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2504 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2563 sql_help.c:2593 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2953 sql_help.c:2966 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3039 sql_help.c:3093 sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3106 sql_help.c:3125 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3199 sql_help.c:3208 sql_help.c:3252 +#: sql_help.c:3266 sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3332 sql_help.c:3340 sql_help.c:3348 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3365 sql_help.c:3376 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3400 sql_help.c:3408 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3436 sql_help.c:3444 sql_help.c:3454 +#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3473 sql_help.c:3482 sql_help.c:3493 +#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3510 sql_help.c:3518 sql_help.c:3526 +#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3542 sql_help.c:3550 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599 +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3616 sql_help.c:3633 sql_help.c:3648 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4001 sql_help.c:4030 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4578 sql_help.c:4729 +msgid "name" +msgstr "名前" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:3267 sql_help.c:4306 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "集約関数のシグニチャー" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1291 sql_help.c:1414 +#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1544 sql_help.c:1610 sql_help.c:1663 +msgid "new_name" +msgstr "新しい名前" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1542 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:2939 +msgid "new_owner" +msgstr "新しい所有者" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744 +#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1293 sql_help.c:1461 sql_help.c:1482 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1506 sql_help.c:1546 sql_help.c:1665 +msgid "new_schema" +msgstr "新しいスキーマ" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1880 sql_help.c:3268 sql_help.c:4335 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 +#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 +#: sql_help.c:4342 +msgid "argmode" +msgstr "引数のモード" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2037 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3276 sql_help.c:3367 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3484 sql_help.c:4313 sql_help.c:4320 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 +msgid "argname" +msgstr "引数の名前" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1853 sql_help.c:1859 sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1889 sql_help.c:2334 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3277 sql_help.c:3368 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3485 sql_help.c:4314 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 +msgid "argtype" +msgstr "引数の型" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1475 sql_help.c:1604 sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1751 sql_help.c:1937 sql_help.c:1944 +#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286 sql_help.c:2295 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:2687 sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3175 sql_help.c:3315 sql_help.c:3670 +#: sql_help.c:3869 sql_help.c:4044 sql_help.c:4792 +msgid "option" +msgstr "オプション" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2595 sql_help.c:3154 sql_help.c:3316 +msgid "where option can be:" +msgstr "オプションには以下のものがあります:" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2170 +msgid "allowconn" +msgstr "接続の可否(真偽値)" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 sql_help.c:3155 +msgid "connlimit" +msgstr "最大同時接続数" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2172 +msgid "istemplate" +msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:4048 +msgid "new_tablespace" +msgstr "新しいテーブル空間名" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943 +#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2344 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:4066 sql_help.c:4519 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "設定パラメータ" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1397 sql_help.c:1419 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1614 sql_help.c:1637 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2287 sql_help.c:2296 sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2409 sql_help.c:2412 sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 sql_help.c:2566 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2860 +#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2925 sql_help.c:2942 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3870 sql_help.c:4520 sql_help.c:4521 +msgid "value" +msgstr "値" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "対象のロール" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2222 sql_help.c:2643 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3812 sql_help.c:3831 sql_help.c:3840 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4192 sql_help.c:4211 sql_help.c:4220 +msgid "schema_name" +msgstr "スキーマ名" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "GRANT/REVOKEの省略形" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1624 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2520 +#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 sql_help.c:2601 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3162 sql_help.c:3849 sql_help.c:3853 +#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4233 sql_help.c:4540 +msgid "role_name" +msgstr "ロール名" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1311 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2195 sql_help.c:2299 sql_help.c:2304 +#: sql_help.c:2405 sql_help.c:2704 sql_help.c:2709 sql_help.c:2711 +#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 sql_help.c:2855 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2905 sql_help.c:3901 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4454 sql_help.c:4494 sql_help.c:4495 +#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4505 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 +#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 +#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4819 sql_help.c:4877 sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4887 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 +msgid "expression" +msgstr "評価式" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "ドメイン制約" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1392 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2194 sql_help.c:2298 sql_help.c:2303 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:2875 sql_help.c:3913 +msgid "constraint_name" +msgstr "制約名" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1289 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "新しい制約名" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082 +msgid "new_version" +msgstr "新しいバージョン" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "メンバーオブジェクト" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1814 sql_help.c:1819 sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 +#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1878 sql_help.c:4302 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4309 sql_help.c:4310 sql_help.c:4316 +#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:4333 +msgid "object_name" +msgstr "オブジェクト名" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1815 sql_help.c:4305 +msgid "aggregate_name" +msgstr "集約関数名" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3285 +msgid "source_type" +msgstr "変換前の型" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1818 sql_help.c:2102 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3286 +msgid "target_type" +msgstr "変換後の型" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1833 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2210 sql_help.c:2463 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:3045 sql_help.c:4207 sql_help.c:4311 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4906 +#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4914 sql_help.c:4917 +msgid "function_name" +msgstr "関数名" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1840 sql_help.c:2487 +msgid "operator_name" +msgstr "演算子名" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1841 +#: sql_help.c:2464 sql_help.c:3409 +msgid "left_type" +msgstr "左辺の型" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:3410 +msgid "right_type" +msgstr "右辺の型" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1844 sql_help.c:1846 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2881 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 +msgid "index_method" +msgstr "インデックスメソッド" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1850 sql_help.c:4318 +msgid "procedure_name" +msgstr "プロシージャ名" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1856 sql_help.c:3827 sql_help.c:4324 +msgid "routine_name" +msgstr "ルーチン名" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1353 sql_help.c:1873 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2836 sql_help.c:3012 sql_help.c:3590 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:4226 +msgid "type_name" +msgstr "型名" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1874 sql_help.c:2339 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3243 sql_help.c:3591 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:4214 +msgid "lang_name" +msgstr "言語名" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1968 sql_help.c:2235 +msgid "handler_function" +msgstr "ハンドラー関数" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2236 +msgid "validator_function" +msgstr "バリデーター関数" + +#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1551 +msgid "action" +msgstr "アクション" + +#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 +#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679 +#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1377 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1395 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1656 sql_help.c:1660 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1934 sql_help.c:1940 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1955 sql_help.c:2277 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2404 sql_help.c:2410 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2708 sql_help.c:2710 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2837 sql_help.c:2840 sql_help.c:2850 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2877 sql_help.c:2879 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2904 sql_help.c:2922 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:3919 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4304 sql_help.c:4458 sql_help.c:4464 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4707 sql_help.c:4713 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4760 sql_help.c:4807 +#: sql_help.c:4938 sql_help.c:4944 sql_help.c:4946 +msgid "column_name" +msgstr "列名" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1286 sql_help.c:1661 +msgid "new_column_name" +msgstr "新しい列名" + +#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1561 +msgid "where action is one of:" +msgstr "アクションは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2483 sql_help.c:2666 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4002 +msgid "data_type" +msgstr "データ型" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1305 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1568 sql_help.c:2190 sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2406 sql_help.c:2821 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3096 sql_help.c:3102 sql_help.c:3910 +msgid "collation" +msgstr "照合順序" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1306 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2838 sql_help.c:2851 +msgid "column_constraint" +msgstr "列制約" + +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1324 sql_help.c:4804 +msgid "integer" +msgstr "整数" + +#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1329 +msgid "attribute_option" +msgstr "属性オプション" + +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1333 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2852 +msgid "table_constraint" +msgstr "テーブル制約" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1338 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1875 +msgid "trigger_name" +msgstr "トリガー名" + +#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2289 sql_help.c:2826 sql_help.c:2849 +msgid "parent_table" +msgstr "親テーブル" + +#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2221 +msgid "extension_name" +msgstr "拡張名" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2341 +msgid "execution_cost" +msgstr "実行コスト" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2342 +msgid "result_rows" +msgstr "結果の行数" + +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2343 +msgid "support_function" +msgstr "サポート関数" + +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1603 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 sql_help.c:2650 sql_help.c:3804 +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3809 sql_help.c:3810 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4205 +#: sql_help.c:4206 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 +#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 +#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 +msgid "role_specification" +msgstr "ロールの指定" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1634 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3173 sql_help.c:3624 sql_help.c:4550 +msgid "user_name" +msgstr "ユーザー名" + +#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1623 sql_help.c:2651 +#: sql_help.c:3852 sql_help.c:4232 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "ロール指定は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:572 +msgid "group_name" +msgstr "グループ名" + +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1398 sql_help.c:2169 sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2834 sql_help.c:2847 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2926 sql_help.c:2938 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:4223 +msgid "tablespace_name" +msgstr "テーブル空間名" + +#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753 +msgid "index_name" +msgstr "インデックス名" + +#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1348 +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1396 sql_help.c:2411 sql_help.c:2445 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2924 +msgid "storage_parameter" +msgstr "ストレージ・パラメータ" + +#: sql_help.c:604 +msgid "column_number" +msgstr "列番号" + +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1838 sql_help.c:4315 +msgid "large_object_oid" +msgstr "ラージオブジェクトのOID" + +#: sql_help.c:686 sql_help.c:1332 sql_help.c:2820 +msgid "compression_method" +msgstr "圧縮方式" + +#: sql_help.c:720 sql_help.c:2468 +msgid "res_proc" +msgstr "制約選択評価関数" + +#: sql_help.c:721 sql_help.c:2469 +msgid "join_proc" +msgstr "結合選択評価関数" + +#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2486 +msgid "strategy_number" +msgstr "戦略番号" + +#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786 +#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2488 sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2493 +msgid "op_type" +msgstr "演算子の型" + +#: sql_help.c:777 sql_help.c:2490 +msgid "sort_family_name" +msgstr "ソートファミリー名" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2491 +msgid "support_number" +msgstr "サポート番号" + +#: sql_help.c:782 sql_help.c:2104 sql_help.c:2495 sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3017 +msgid "argument_type" +msgstr "引数の型" + +#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891 +#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752 sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1861 sql_help.c:1876 sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2276 sql_help.c:2288 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2519 sql_help.c:2564 sql_help.c:2620 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2705 sql_help.c:2712 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 sql_help.c:2921 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3445 sql_help.c:3494 sql_help.c:3600 +#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3808 sql_help.c:3866 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4188 sql_help.c:4303 sql_help.c:4412 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4471 sql_help.c:4510 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4720 sql_help.c:4754 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4951 +msgid "table_name" +msgstr "テーブル名" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:2521 +msgid "using_expression" +msgstr "USING表現" + +#: sql_help.c:819 sql_help.c:2522 +msgid "check_expression" +msgstr "CHECK表現" + +#: sql_help.c:893 sql_help.c:2565 +msgid "publication_parameter" +msgstr "パブリケーション・パラメータ" + +#: sql_help.c:937 sql_help.c:1607 sql_help.c:2381 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:3156 +msgid "password" +msgstr "パスワード" + +#: sql_help.c:938 sql_help.c:1608 sql_help.c:2382 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:3157 +msgid "timestamp" +msgstr "タイムスタンプ" + +#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:4195 +msgid "database_name" +msgstr "データベース名" + +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 +msgid "increment" +msgstr "増分値" + +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 +msgid "minvalue" +msgstr "最小値" + +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2669 +msgid "maxvalue" +msgstr "最大値" + +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2670 sql_help.c:4410 sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4823 sql_help.c:4890 +msgid "start" +msgstr "開始番号" + +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1321 +msgid "restart" +msgstr "再開始番号" + +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2671 +msgid "cache" +msgstr "キャッシュ割り当て数" + +#: sql_help.c:1106 +msgid "new_target" +msgstr "新しいターゲット" + +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2724 +msgid "conninfo" +msgstr "接続文字列" + +#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2725 +msgid "publication_name" +msgstr "パブリケーション名" + +#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 +msgid "publication_option" +msgstr "パブリケーション・オプション" + +#: sql_help.c:1138 +msgid "refresh_option" +msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}" + +#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2726 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}" + +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1301 +msgid "partition_name" +msgstr "パーティション名" + +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:2293 sql_help.c:2853 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "パーティション境界指定" + +#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1367 sql_help.c:2867 +msgid "sequence_options" +msgstr "シーケンス・オプション" + +#: sql_help.c:1320 +msgid "sequence_option" +msgstr "シーケンス・オプション" + +#: sql_help.c:1334 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "インデックスを使用するテーブル制約" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "書き換えルール名" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2892 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "パーティション境界指定は以下の通り:" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "パーティション境界式" + +#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:2896 sql_help.c:2897 +msgid "numeric_literal" +msgstr "数値定数" + +#: sql_help.c:1362 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "そして列制約は以下の通り:" + +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2300 sql_help.c:2335 sql_help.c:2543 +#: sql_help.c:2865 +msgid "default_expr" +msgstr "デフォルト表現" + +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2301 sql_help.c:2866 +msgid "generation_expr" +msgstr "生成式" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2868 sql_help.c:2869 sql_help.c:2878 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2884 +msgid "index_parameters" +msgstr "インデックス・パラメータ" + +#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2870 sql_help.c:2887 +msgid "reftable" +msgstr "参照テーブル" + +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2871 sql_help.c:2888 +msgid "refcolumn" +msgstr "参照列" + +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 +#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2873 sql_help.c:2889 sql_help.c:2890 +msgid "referential_action" +msgstr "参照動作" + +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2302 sql_help.c:2874 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "テーブル制約は以下の通り:" + +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2882 +msgid "exclude_element" +msgstr "除外対象要素" + +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2883 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 +msgid "operator" +msgstr "演算子" + +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2414 sql_help.c:2885 +msgid "predicate" +msgstr "インデックスの述語" + +#: sql_help.c:1391 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "インデックスを使用するテーブル制約は以下の通り:" + +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2898 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE制約のインデックスパラメータは以下の通り:" + +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:2903 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "EXCLUDE制約の除外対象要素は以下の通り:" + +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2407 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 +#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2906 sql_help.c:3911 +msgid "opclass" +msgstr "演算子クラス" + +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:2941 +msgid "tablespace_option" +msgstr "テーブル空間のオプション" + +#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1451 sql_help.c:1455 +msgid "token_type" +msgstr "トークンの型" + +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +msgid "dictionary_name" +msgstr "辞書名" + +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452 +msgid "old_dictionary" +msgstr "元の辞書" + +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1453 +msgid "new_dictionary" +msgstr "新しい辞書" + +#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1562 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 +#: sql_help.c:3094 +msgid "attribute_name" +msgstr "属性名" + +#: sql_help.c:1549 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "新しい属性名" + +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 +msgid "new_enum_value" +msgstr "新しい列挙値" + +#: sql_help.c:1554 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "隣接した列挙値" + +#: sql_help.c:1556 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "既存の列挙値" + +#: sql_help.c:1559 +msgid "property" +msgstr "プロパティ" + +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2683 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3625 sql_help.c:3824 sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:4204 +msgid "server_name" +msgstr "サーバー名" + +#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:3189 +msgid "view_option_name" +msgstr "ビューのオプション名" + +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:3190 +msgid "view_option_value" +msgstr "ビューオプションの値" + +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1690 sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 +msgid "table_and_columns" +msgstr "テーブルおよび列" + +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1754 sql_help.c:1945 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4795 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:" + +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1693 sql_help.c:1755 sql_help.c:1947 +#: sql_help.c:1950 sql_help.c:2129 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 +#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 +#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3681 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803 +msgid "boolean" +msgstr "真偽値" + +#: sql_help.c:1694 sql_help.c:4805 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4592 +msgid "transaction_mode" +msgstr "トランザクションのモード" + +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:4569 sql_help.c:4593 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1720 sql_help.c:4418 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4435 sql_help.c:4438 sql_help.c:4667 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4684 sql_help.c:4687 sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4915 sql_help.c:4918 +msgid "argument" +msgstr "引数" + +#: sql_help.c:1820 +msgid "relation_name" +msgstr "リレーション名" + +#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198 +msgid "domain_name" +msgstr "ドメイン名" + +#: sql_help.c:1847 +msgid "policy_name" +msgstr "ポリシー名" + +#: sql_help.c:1860 +msgid "rule_name" +msgstr "ルール名" + +#: sql_help.c:1879 +msgid "text" +msgstr "コメント文字列" + +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:4011 sql_help.c:4248 +msgid "transaction_id" +msgstr "トランザクションID" + +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:3937 +msgid "filename" +msgstr "ファイル名" + +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1943 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2624 +msgid "command" +msgstr "コマンド" + +#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2621 sql_help.c:3044 sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4650 sql_help.c:4652 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4881 sql_help.c:4883 +msgid "condition" +msgstr "条件" + +#: sql_help.c:1941 sql_help.c:2448 sql_help.c:2927 sql_help.c:3191 +#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3902 +msgid "query" +msgstr "問い合わせ" + +#: sql_help.c:1946 +msgid "format_name" +msgstr "フォーマット名" + +#: sql_help.c:1948 +msgid "delimiter_character" +msgstr "区切り文字" + +#: sql_help.c:1949 +msgid "null_string" +msgstr "NULL文字列" + +#: sql_help.c:1951 +msgid "quote_character" +msgstr "引用符文字" + +#: sql_help.c:1952 +msgid "escape_character" +msgstr "エスケープ文字" + +#: sql_help.c:1956 +msgid "encoding_name" +msgstr "エンコーディング名" + +#: sql_help.c:1967 +msgid "access_method_type" +msgstr "アクセスメソッドの型" + +#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2057 sql_help.c:2060 +msgid "arg_data_type" +msgstr "入力データ型" + +#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069 +msgid "sfunc" +msgstr "状態遷移関数" + +#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070 +msgid "state_data_type" +msgstr "状態データの型" + +#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071 +msgid "state_data_size" +msgstr "状態データのサイズ" + +#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2064 sql_help.c:2072 +msgid "ffunc" +msgstr "終了関数" + +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073 +msgid "combinefunc" +msgstr "結合関数" + +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074 +msgid "serialfunc" +msgstr "シリアライズ関数" + +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075 +msgid "deserialfunc" +msgstr "デシリアライズ関数" + +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2065 sql_help.c:2076 +msgid "initial_condition" +msgstr "初期条件" + +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077 +msgid "msfunc" +msgstr "前方状態遷移関数" + +#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078 +msgid "minvfunc" +msgstr "逆状態遷移関数" + +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型" + +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ" + +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081 +msgid "mffunc" +msgstr "移動集約モード時の終了関数" + +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082 +msgid "minitial_condition" +msgstr "移動集約モード時の初期条件" + +#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083 +msgid "sort_operator" +msgstr "ソート演算子" + +#: sql_help.c:2066 +msgid "or the old syntax" +msgstr "または古い構文" + +#: sql_help.c:2068 +msgid "base_type" +msgstr "基本の型" + +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166 +msgid "locale" +msgstr "ロケール" + +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167 +msgid "lc_collate" +msgstr "照合順序" + +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2168 +msgid "lc_ctype" +msgstr "Ctype(変換演算子)" + +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:4301 +msgid "provider" +msgstr "プロバイダ" + +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2223 +msgid "version" +msgstr "バージョン" + +#: sql_help.c:2132 +msgid "existing_collation" +msgstr "既存の照合順序" + +#: sql_help.c:2142 +msgid "source_encoding" +msgstr "変換元のエンコーディング" + +#: sql_help.c:2143 +msgid "dest_encoding" +msgstr "変換先のエンコーディング" + +#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2967 +msgid "template" +msgstr "テンプレート" + +#: sql_help.c:2165 +msgid "encoding" +msgstr "エンコード" + +#: sql_help.c:2192 +msgid "constraint" +msgstr "制約条件" + +#: sql_help.c:2193 +msgid "where constraint is:" +msgstr "制約条件は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2619 sql_help.c:3040 +msgid "event" +msgstr "イベント" + +#: sql_help.c:2208 +msgid "filter_variable" +msgstr "フィルター変数" + +#: sql_help.c:2209 +msgid "filter_value" +msgstr "フィルター値" + +#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2862 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "カラム制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2336 +msgid "rettype" +msgstr "戻り値の型" + +#: sql_help.c:2338 +msgid "column_type" +msgstr "列の型" + +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 +msgid "definition" +msgstr "定義" + +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 +msgid "obj_file" +msgstr "オブジェクトファイル名" + +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2551 +msgid "link_symbol" +msgstr "リンクシンボル" + +#: sql_help.c:2350 sql_help.c:2552 +msgid "sql_body" +msgstr "SQL本体" + +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:3163 +msgid "uid" +msgstr "UID" + +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 +#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2923 +msgid "method" +msgstr "インデックスメソッド" + +#: sql_help.c:2408 +msgid "opclass_parameter" +msgstr "演算子クラスパラメータ" + +#: sql_help.c:2425 +msgid "call_handler" +msgstr "呼び出しハンドラー" + +#: sql_help.c:2426 +msgid "inline_handler" +msgstr "インラインハンドラー" + +#: sql_help.c:2427 +msgid "valfunction" +msgstr "バリデーション関数" + +#: sql_help.c:2466 +msgid "com_op" +msgstr "交代演算子" + +#: sql_help.c:2467 +msgid "neg_op" +msgstr "否定演算子" + +#: sql_help.c:2485 +msgid "family_name" +msgstr "演算子族の名前" + +#: sql_help.c:2496 +msgid "storage_type" +msgstr "ストレージタイプ" + +#: sql_help.c:2625 sql_help.c:3047 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "イベントは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:2645 sql_help.c:2647 +msgid "schema_element" +msgstr "スキーマ要素" + +#: sql_help.c:2684 +msgid "server_type" +msgstr "サーバーのタイプ" + +#: sql_help.c:2685 +msgid "server_version" +msgstr "サーバーのバージョン" + +#: sql_help.c:2686 sql_help.c:3821 sql_help.c:4201 +msgid "fdw_name" +msgstr "外部データラッパ名" + +#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2706 +msgid "statistics_name" +msgstr "統計オブジェクト名" + +#: sql_help.c:2707 +msgid "statistics_kind" +msgstr "統計種別" + +#: sql_help.c:2723 +msgid "subscription_name" +msgstr "サブスクリプション名" + +#: sql_help.c:2824 +msgid "source_table" +msgstr "コピー元のテーブル" + +#: sql_help.c:2825 +msgid "like_option" +msgstr "LIKEオプション" + +#: sql_help.c:2891 +msgid "and like_option is:" +msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2940 +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: sql_help.c:2954 +msgid "parser_name" +msgstr "パーサ名" + +#: sql_help.c:2955 +msgid "source_config" +msgstr "複製元の設定" + +#: sql_help.c:2984 +msgid "start_function" +msgstr "開始関数" + +#: sql_help.c:2985 +msgid "gettoken_function" +msgstr "トークン取得関数" + +#: sql_help.c:2986 +msgid "end_function" +msgstr "終了関数" + +#: sql_help.c:2987 +msgid "lextypes_function" +msgstr "LEXTYPE関数" + +#: sql_help.c:2988 +msgid "headline_function" +msgstr "見出し関数" + +#: sql_help.c:3000 +msgid "init_function" +msgstr "初期処理関数" + +#: sql_help.c:3001 +msgid "lexize_function" +msgstr "LEXIZE関数" + +#: sql_help.c:3014 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "{FROM SQL 関数名}" + +#: sql_help.c:3016 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "{TO SQL 関数名}" + +#: sql_help.c:3042 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "被参照テーブル名" + +#: sql_help.c:3043 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "移行用リレーション名" + +#: sql_help.c:3046 +msgid "arguments" +msgstr "引数" + +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:4334 +msgid "label" +msgstr "ラベル" + +#: sql_help.c:3100 +msgid "subtype" +msgstr "当該範囲のデータ型" + +#: sql_help.c:3101 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス" + +#: sql_help.c:3103 +msgid "canonical_function" +msgstr "正規化関数" + +#: sql_help.c:3104 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数" + +#: sql_help.c:3105 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "複範囲型名" + +#: sql_help.c:3107 +msgid "input_function" +msgstr "入力関数" + +#: sql_help.c:3108 +msgid "output_function" +msgstr "出力関数" + +#: sql_help.c:3109 +msgid "receive_function" +msgstr "受信関数" + +#: sql_help.c:3110 +msgid "send_function" +msgstr "送信関数" + +#: sql_help.c:3111 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "型修飾子の入力関数" + +#: sql_help.c:3112 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "型修飾子の出力関数" + +#: sql_help.c:3113 +msgid "analyze_function" +msgstr "分析関数" + +#: sql_help.c:3114 +msgid "subscript_function" +msgstr "添字関数" + +#: sql_help.c:3115 +msgid "internallength" +msgstr "内部長" + +#: sql_help.c:3116 +msgid "alignment" +msgstr "バイト境界" + +#: sql_help.c:3117 +msgid "storage" +msgstr "ストレージ" + +#: sql_help.c:3118 +msgid "like_type" +msgstr "LIKEの型" + +#: sql_help.c:3119 +msgid "category" +msgstr "カテゴリー" + +#: sql_help.c:3120 +msgid "preferred" +msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)" + +#: sql_help.c:3121 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + +#: sql_help.c:3122 +msgid "element" +msgstr "要素のデータ型" + +#: sql_help.c:3123 +msgid "delimiter" +msgstr "区切り記号" + +#: sql_help.c:3124 +msgid "collatable" +msgstr "照合可能" + +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4753 sql_help.c:4876 +msgid "with_query" +msgstr "WITH問い合わせ" + +#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3899 sql_help.c:4415 sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4440 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4670 sql_help.c:4673 sql_help.c:4677 +#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4689 sql_help.c:4755 sql_help.c:4895 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 +#: sql_help.c:4920 +msgid "alias" +msgstr "別名" + +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:4400 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4649 sql_help.c:4691 sql_help.c:4693 +#: sql_help.c:4762 sql_help.c:4880 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 +msgid "from_item" +msgstr "FROM項目" + +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3707 sql_help.c:3978 sql_help.c:4764 +msgid "cursor_name" +msgstr "カーソル名" + +#: sql_help.c:3227 sql_help.c:3905 sql_help.c:4765 +msgid "output_expression" +msgstr "出力表現" + +#: sql_help.c:3228 sql_help.c:3906 sql_help.c:4399 sql_help.c:4496 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4766 sql_help.c:4879 +msgid "output_name" +msgstr "出力名" + +#: sql_help.c:3244 +msgid "code" +msgstr "コードブロック" + +#: sql_help.c:3649 +msgid "parameter" +msgstr "パラメータ" + +#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:4003 +msgid "statement" +msgstr "ステートメント" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 +msgid "direction" +msgstr "方向" + +#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3979 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "方向は無指定もしくは以下のいずれか:" + +#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 +#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4509 sql_help.c:4658 sql_help.c:4660 +#: sql_help.c:4822 sql_help.c:4824 sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 +msgid "count" +msgstr "行数" + +#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4191 +msgid "sequence_name" +msgstr "シーケンス名" + +#: sql_help.c:3829 sql_help.c:4209 +msgid "arg_name" +msgstr "引数名" + +#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4210 +msgid "arg_type" +msgstr "引数の型" + +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4217 +msgid "loid" +msgstr "ラージオブジェクトid" + +#: sql_help.c:3865 +msgid "remote_schema" +msgstr "リモートスキーマ" + +#: sql_help.c:3868 +msgid "local_schema" +msgstr "ローカルスキーマ" + +#: sql_help.c:3903 +msgid "conflict_target" +msgstr "競合ターゲット" + +#: sql_help.c:3904 +msgid "conflict_action" +msgstr "競合時アクション" + +#: sql_help.c:3907 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3908 +msgid "index_column_name" +msgstr "インデックスのカラム名" + +#: sql_help.c:3909 +msgid "index_expression" +msgstr "インデックス表現" + +#: sql_help.c:3912 +msgid "index_predicate" +msgstr "インデックスの述語" + +#: sql_help.c:3914 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3920 sql_help.c:4761 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "副問い合わせ句" + +#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3992 sql_help.c:4737 +msgid "channel" +msgstr "チャネル" + +#: sql_help.c:3951 +msgid "lockmode" +msgstr "ロックモード" + +#: sql_help.c:3952 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3993 +msgid "payload" +msgstr "ペイロード" + +#: sql_help.c:4020 +msgid "old_role" +msgstr "元のロール" + +#: sql_help.c:4021 +msgid "new_role" +msgstr "新しいロール" + +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4256 sql_help.c:4264 +msgid "savepoint_name" +msgstr "セーブポイント名" + +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4455 sql_help.c:4651 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4882 sql_help.c:4935 +msgid "grouping_element" +msgstr "グルーピング要素" + +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4502 sql_help.c:4653 sql_help.c:4884 +msgid "window_name" +msgstr "ウィンドウ名" + +#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 sql_help.c:4654 sql_help.c:4885 +msgid "window_definition" +msgstr "ウィンドウ定義" + +#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4420 sql_help.c:4459 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4669 sql_help.c:4708 sql_help.c:4886 +#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4939 +msgid "select" +msgstr "SELECT句" + +#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4662 sql_help.c:4893 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4422 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4665 sql_help.c:4671 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4690 sql_help.c:4896 sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4921 +msgid "column_alias" +msgstr "列の別名" + +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 +msgid "sampling_method" +msgstr "サンプリング方式" + +#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4668 sql_help.c:4899 +msgid "seed" +msgstr "乱数シード" + +#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4457 sql_help.c:4672 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4937 +msgid "with_query_name" +msgstr "WITH問い合わせ名" + +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4439 sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4688 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4919 +msgid "column_definition" +msgstr "列定義" + +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 +msgid "join_type" +msgstr "結合方式" + +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +msgid "join_condition" +msgstr "結合条件" + +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 +msgid "join_column" +msgstr "結合列" + +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4696 sql_help.c:4927 +msgid "join_using_alias" +msgstr "結合USING別名" + +#: sql_help.c:4448 sql_help.c:4697 sql_help.c:4928 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4705 sql_help.c:4936 +msgid "and with_query is:" +msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +msgid "values" +msgstr "VALUES句" + +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 +msgid "insert" +msgstr "INSERT句" + +#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +msgid "update" +msgstr "UPDATE句" + +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 +msgid "delete" +msgstr "DELETE句" + +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "探索順序列名" + +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "探索マーク列名" + +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "探索マーク値" + +#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4718 sql_help.c:4949 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "循環マークデフォルト値" + +#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4719 sql_help.c:4950 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "循環経路列名" + +#: sql_help.c:4497 +msgid "new_table" +msgstr "新しいテーブル" + +#: sql_help.c:4522 +msgid "timezone" +msgstr "タイムゾーン" + +#: sql_help.c:4567 +msgid "snapshot_id" +msgstr "スナップショットID" + +#: sql_help.c:4820 +msgid "sort_expression" +msgstr "ソート表現" + +#: sql_help.c:4957 sql_help.c:5935 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "現在のトランザクションを中止します" + +#: sql_help.c:4963 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "集約関数の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4969 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "照合順序の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4975 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4981 +msgid "change a database" +msgstr "データベースを変更します。" + +#: sql_help.c:4987 +msgid "define default access privileges" +msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します。" + +#: sql_help.c:4993 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "ドメインの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4999 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "イベントトリガーの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5005 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "拡張の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5011 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "外部データラッパの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5017 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "外部テーブルの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5023 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "関数の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5029 +msgid "change role name or membership" +msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します。" + +#: sql_help.c:5035 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "インデックスの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5041 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "手続き言語の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5047 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5053 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5059 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "演算子の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5065 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "演算子クラスの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5071 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "演算子族の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5077 +msgid "change the definition of a row-level security policy" +msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5083 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "プロシージャの定義を変更します" + +#: sql_help.c:5089 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "パブリケーションの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5095 sql_help.c:5197 +msgid "change a database role" +msgstr "データベースロールを変更します。" + +#: sql_help.c:5101 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "ルーチンの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5107 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "ルールの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5113 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "スキーマの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5119 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5125 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "外部サーバーの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5131 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5137 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "サブスクリプションの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5143 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "サーバーの構成パラメータを変更します。" + +#: sql_help.c:5149 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "テーブルの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5155 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "テーブル空間の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5161 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5167 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5173 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5179 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5185 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "トリガーの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5191 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "型の定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5203 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "ユーザーマッピングの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5209 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "ビューの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:5215 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "データベースの統計情報を収集します。" + +#: sql_help.c:5221 sql_help.c:6013 +msgid "start a transaction block" +msgstr "トランザクションブロックを開始します。" + +#: sql_help.c:5227 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "プロシージャを実行します" + +#: sql_help.c:5233 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します。" + +#: sql_help.c:5239 +msgid "close a cursor" +msgstr "カーソルを閉じます。" + +#: sql_help.c:5245 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します。" + +#: sql_help.c:5251 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します。" + +#: sql_help.c:5257 sql_help.c:5815 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "現在のトランザクションをコミットします。" + +#: sql_help.c:5263 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします。" + +#: sql_help.c:5269 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーします。" + +#: sql_help.c:5275 +msgid "define a new access method" +msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します。" + +#: sql_help.c:5281 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "新しい集約関数を定義します。" + +#: sql_help.c:5287 +msgid "define a new cast" +msgstr "新しいキャストを定義します。" + +#: sql_help.c:5293 +msgid "define a new collation" +msgstr "新しい照合順序を定義します。" + +#: sql_help.c:5299 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義します。" + +#: sql_help.c:5305 +msgid "create a new database" +msgstr "新しいデータベースを作成します。" + +#: sql_help.c:5311 +msgid "define a new domain" +msgstr "新しいドメインを定義します。" + +#: sql_help.c:5317 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "新しいイベントトリガーを定義します。" + +#: sql_help.c:5323 +msgid "install an extension" +msgstr "拡張をインストールします。" + +#: sql_help.c:5329 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "新しい外部データラッパを定義します。" + +#: sql_help.c:5335 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "新しい外部テーブルを定義します。" + +#: sql_help.c:5341 +msgid "define a new function" +msgstr "新しい関数を定義します。" + +#: sql_help.c:5347 sql_help.c:5407 sql_help.c:5509 +msgid "define a new database role" +msgstr "新しいデータベースロールを定義します。" + +#: sql_help.c:5353 +msgid "define a new index" +msgstr "新しいインデックスを定義します。" + +#: sql_help.c:5359 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "新しい手続き言語を定義します。" + +#: sql_help.c:5365 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義します。" + +#: sql_help.c:5371 +msgid "define a new operator" +msgstr "新しい演算子を定義します。" + +#: sql_help.c:5377 +msgid "define a new operator class" +msgstr "新しい演算子クラスを定義します。" + +#: sql_help.c:5383 +msgid "define a new operator family" +msgstr "新しい演算子族を定義します。" + +#: sql_help.c:5389 +msgid "define a new row-level security policy for a table" +msgstr "テーブルに対して新しい行レベルのセキュリティポリシーを定義します。" + +#: sql_help.c:5395 +msgid "define a new procedure" +msgstr "新しいプロシージャを定義します" + +#: sql_help.c:5401 +msgid "define a new publication" +msgstr "新しいパブリケーションを定義します。" + +#: sql_help.c:5413 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "新しい書き換えルールを定義します。" + +#: sql_help.c:5419 +msgid "define a new schema" +msgstr "新しいスキーマを定義します。" + +#: sql_help.c:5425 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義します。" + +#: sql_help.c:5431 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "新しい外部サーバーを定義します。" + +#: sql_help.c:5437 +msgid "define extended statistics" +msgstr "拡張統計情報を定義します。" + +#: sql_help.c:5443 +msgid "define a new subscription" +msgstr "新しいサブスクリプションを定義します。" + +#: sql_help.c:5449 +msgid "define a new table" +msgstr "新しいテーブルを定義します。" + +#: sql_help.c:5455 sql_help.c:5971 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します。" + +#: sql_help.c:5461 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "新しいテーブル空間を定義します。" + +#: sql_help.c:5467 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します。" + +#: sql_help.c:5473 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します。" + +#: sql_help.c:5479 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "新しいテキスト検索パーサを定義します。" + +#: sql_help.c:5485 +msgid "define a new text search template" +msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します。" + +#: sql_help.c:5491 +msgid "define a new transform" +msgstr "新しい変換を定義します。" + +#: sql_help.c:5497 +msgid "define a new trigger" +msgstr "新しいトリガーを定義します。" + +#: sql_help.c:5503 +msgid "define a new data type" +msgstr "新しいデータ型を定義します。" + +#: sql_help.c:5515 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "外部サーバーに対するユーザーの新しいマッピングを定義します。" + +#: sql_help.c:5521 +msgid "define a new view" +msgstr "新しいビューを定義します。" + +#: sql_help.c:5527 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "プリペアドステートメントを開放します。" + +#: sql_help.c:5533 +msgid "define a cursor" +msgstr "カーソルを定義します。" + +#: sql_help.c:5539 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "テーブルの行を削除します。" + +#: sql_help.c:5545 +msgid "discard session state" +msgstr "セッション状態を破棄します。" + +#: sql_help.c:5551 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "無名コードブロックを実行します。" + +#: sql_help.c:5557 +msgid "remove an access method" +msgstr "アクセスメソッドを削除します。" + +#: sql_help.c:5563 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "集約関数を削除します。" + +#: sql_help.c:5569 +msgid "remove a cast" +msgstr "キャストを削除します。" + +#: sql_help.c:5575 +msgid "remove a collation" +msgstr "照合順序を削除します。" + +#: sql_help.c:5581 +msgid "remove a conversion" +msgstr "符号化方式変換を削除します。" + +#: sql_help.c:5587 +msgid "remove a database" +msgstr "データベースを削除します。" + +#: sql_help.c:5593 +msgid "remove a domain" +msgstr "ドメインを削除します。" + +#: sql_help.c:5599 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "イベントトリガーを削除します。" + +#: sql_help.c:5605 +msgid "remove an extension" +msgstr "拡張を削除します。" + +#: sql_help.c:5611 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "外部データラッパを削除します。" + +#: sql_help.c:5617 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "外部テーブルを削除します。" + +#: sql_help.c:5623 +msgid "remove a function" +msgstr "関数を削除します。" + +#: sql_help.c:5629 sql_help.c:5695 sql_help.c:5797 +msgid "remove a database role" +msgstr "データベースロールを削除します。" + +#: sql_help.c:5635 +msgid "remove an index" +msgstr "インデックスを削除します。" + +#: sql_help.c:5641 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "手続き言語を削除します。" + +#: sql_help.c:5647 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューを削除します。" + +#: sql_help.c:5653 +msgid "remove an operator" +msgstr "演算子を削除します。" + +#: sql_help.c:5659 +msgid "remove an operator class" +msgstr "演算子クラスを削除します。" + +#: sql_help.c:5665 +msgid "remove an operator family" +msgstr "演算子族を削除します。" + +#: sql_help.c:5671 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します。" + +#: sql_help.c:5677 +msgid "remove a row-level security policy from a table" +msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します。" + +#: sql_help.c:5683 +msgid "remove a procedure" +msgstr "プロシージャを削除します。" + +#: sql_help.c:5689 +msgid "remove a publication" +msgstr "パブリケーションを削除します。" + +#: sql_help.c:5701 +msgid "remove a routine" +msgstr "ルーチンを削除します。" + +#: sql_help.c:5707 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "書き換えルールを削除します。" + +#: sql_help.c:5713 +msgid "remove a schema" +msgstr "スキーマを削除します。" + +#: sql_help.c:5719 +msgid "remove a sequence" +msgstr "シーケンスを削除します。" + +#: sql_help.c:5725 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "外部サーバー記述子を削除します。" + +#: sql_help.c:5731 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "拡張統計情報を削除します。" + +#: sql_help.c:5737 +msgid "remove a subscription" +msgstr "サブスクリプションを削除します。" + +#: sql_help.c:5743 +msgid "remove a table" +msgstr "テーブルを削除します。" + +#: sql_help.c:5749 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "テーブル空間を削除します。" + +#: sql_help.c:5755 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "テキスト検索設定を削除します。" + +#: sql_help.c:5761 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "テキスト検索辞書を削除します。" + +#: sql_help.c:5767 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "テキスト検索パーサを削除します。" + +#: sql_help.c:5773 +msgid "remove a text search template" +msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します。" + +#: sql_help.c:5779 +msgid "remove a transform" +msgstr "自動変換ルールを削除します。" + +#: sql_help.c:5785 +msgid "remove a trigger" +msgstr "トリガーを削除します。" + +#: sql_help.c:5791 +msgid "remove a data type" +msgstr "データ型を削除します。" + +#: sql_help.c:5803 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "外部サーバーのユーザーマッピングを削除します。" + +#: sql_help.c:5809 +msgid "remove a view" +msgstr "ビューを削除します。" + +#: sql_help.c:5821 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "プリペアドステートメントを実行します。" + +#: sql_help.c:5827 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "ステートメントの実行計画を表示します。" + +#: sql_help.c:5833 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します。" + +#: sql_help.c:5839 +msgid "define access privileges" +msgstr "アクセス権限を定義します。" + +#: sql_help.c:5845 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "外部サーバーからテーブル定義をインポートします。" + +#: sql_help.c:5851 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "テーブルに新しい行を作成します。" + +#: sql_help.c:5857 +msgid "listen for a notification" +msgstr "通知メッセージを監視します。" + +#: sql_help.c:5863 +msgid "load a shared library file" +msgstr "共有ライブラリファイルをロードします。" + +#: sql_help.c:5869 +msgid "lock a table" +msgstr "テーブルをロックします。" + +#: sql_help.c:5875 +msgid "position a cursor" +msgstr "カーソルを位置づけます。" + +#: sql_help.c:5881 +msgid "generate a notification" +msgstr "通知を生成します。" + +#: sql_help.c:5887 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "実行に備えてステートメントを準備します。" + +#: sql_help.c:5893 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します。" + +#: sql_help.c:5899 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します。" + +#: sql_help.c:5905 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換えます。" + +#: sql_help.c:5911 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "インデックスを再構築します。" + +#: sql_help.c:5917 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します。" + +#: sql_help.c:5923 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します。" + +#: sql_help.c:5929 +msgid "remove access privileges" +msgstr "アクセス特権を削除します。" + +#: sql_help.c:5941 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします。" + +#: sql_help.c:5947 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "セーブポイントまでロールバックします。" + +#: sql_help.c:5953 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します。" + +#: sql_help.c:5959 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します。" + +#: sql_help.c:5965 sql_help.c:6019 sql_help.c:6055 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します。" + +#: sql_help.c:5977 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "実行時のパラメータを変更します。" + +#: sql_help.c:5983 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します。" + +#: sql_help.c:5989 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します。" + +#: sql_help.c:5995 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "セッションのユーザー識別子および現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します。" + +#: sql_help.c:6001 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します。" + +#: sql_help.c:6007 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "実行時パラメータの値を表示します。" + +#: sql_help.c:6025 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "テーブルもしくはテーブルセットを0件に切り詰めます。" + +#: sql_help.c:6031 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "通知メッセージの監視を中止します。" + +#: sql_help.c:6037 +msgid "update rows of a table" +msgstr "テーブルの行を更新します。" + +#: sql_help.c:6043 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します。" + +#: sql_help.c:6049 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "行セットを計算します。" + +#: startup.c:213 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1 は非対話モード時でのみ使用可能です" + +#: startup.c:326 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "ログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: startup.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\"help\"でヘルプを表示します。\n" +"\n" + +#: startup.c:591 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "表示パラメータ\"%s\"を設定できませんでした" + +#: startup.c:699 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#: startup.c:716 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました" + +#: startup.c:765 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした" + +#: tab-complete.c:4939 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"タブ補完の問い合わせに失敗しました: %s\n" +"問い合わせ:\n" +"%s" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません: 真偽値を指定してください" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: 整数を指定してください" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "変数名が不正です: \"%s\"" + +#: variables.c:419 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n" +"有効な値は %3$s。" + +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "新しいパスワードを入力してください: " |