summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
commit46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch)
tree6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/interfaces/libpq/po/ru.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.tar.xz
postgresql-14-46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153.zip
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/ru.po')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po1465
1 files changed, 1465 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..6d265da
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1465 @@
+# Russian message translation file for libpq
+# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:33+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:213
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:219
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:263
+msgid "could not verify server signature\n"
+msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:270
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:279
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:306
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr ""
+"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:356
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595
+#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
+#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1629 fe-connect.c:2981
+#: fe-connect.c:4711 fe-connect.c:4972 fe-connect.c:5091 fe-connect.c:5343
+#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5523 fe-connect.c:5779 fe-connect.c:5808
+#: fe-connect.c:5880 fe-connect.c:5904 fe-connect.c:5922 fe-connect.c:6023
+#: fe-connect.c:6032 fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6540 fe-connect.c:6806
+#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3047 fe-exec.c:3230
+#: fe-exec.c:4003 fe-exec.c:4168 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
+#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
+#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:374
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "не удалось оформить разовый код\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not calculate client proof\n"
+msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:579
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:634
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:667
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:681
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:687
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr ""
+"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:723
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:739
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr ""
+"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:758
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
+
+#: fe-auth.c:76
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:131
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "требуется указать имя сервера\n"
+
+#: fe-auth.c:165
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
+
+#: fe-auth.c:230
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:278
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
+
+#: fe-auth.c:351
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:377
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
+
+#: fe-auth.c:433
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n"
+
+#: fe-auth.c:440
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
+
+#: fe-auth.c:496
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n"
+
+#: fe-auth.c:513
+msgid ""
+"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr ""
+"сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
+"защищённого SSL\n"
+
+#: fe-auth.c:525
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr ""
+"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:533
+msgid ""
+"channel binding is required, but server did not offer an authentication "
+"method that supports channel binding\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод "
+"аутентификации\n"
+
+#: fe-auth.c:639
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:664
+msgid ""
+"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
+"not completed\n"
+msgstr ""
+"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
+"ещё не завершена\n"
+
+#: fe-auth.c:741
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:836
+msgid ""
+"channel binding required, but server authenticated client without channel "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid ""
+"channel binding required but not supported by server's authentication "
+"request\n"
+msgstr ""
+"требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе "
+"аутентификации, который передал сервер\n"
+
+#: fe-auth.c:877
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:882
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:953
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:985
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:993
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:1060
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:1107
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2856
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2861
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
+
+#: fe-auth.c:1226
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1235
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
+
+#: fe-auth.c:1275
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1094
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
+
+#: fe-connect.c:1180
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
+
+#: fe-connect.c:1273 fe-connect.c:1299 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1350
+#: fe-connect.c:1383 fe-connect.c:1427
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение %s: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1320
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:1368
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:1393
+#, c-format
+msgid ""
+"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr ""
+"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n"
+
+#: fe-connect.c:1653
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1715
+#, c-format
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
+msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: "
+
+#: fe-connect.c:1742
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: "
+
+#: fe-connect.c:1747
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: "
+
+#: fe-connect.c:1772
+msgid ""
+"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
+msgstr ""
+"\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот "
+"сокет?\n"
+
+#: fe-connect.c:1776
+msgid ""
+"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
+msgstr ""
+"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-"
+"соединения?\n"
+
+#: fe-connect.c:1840
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1870 fe-connect.c:1905 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2030
+#: fe-connect.c:2644
+#, c-format
+msgid "%s(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(%s): %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1995
+#, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2310
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
+
+#: fe-connect.c:2389
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2405
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2418
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2431
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
+
+#: fe-connect.c:2446
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2572
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2603
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2613
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
+"%s\n"
+
+#: fe-connect.c:2631
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
+
+#: fe-connect.c:2772
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2800
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2842
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#: fe-connect.c:2845
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2869
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
+"именем \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2921
+msgid ""
+"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
+"no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr ""
+"затребовано шифрование GSSAPI, но это требование невыполнимо (возможно, "
+"отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
+"локальный сокет)\n"
+
+#: fe-connect.c:2963
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2994
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3070
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:3097
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3118
+msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
+msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n"
+
+#: fe-connect.c:3199
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
+
+#: fe-connect.c:3211
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3230
+msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
+msgstr ""
+"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n"
+
+#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3522
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
+
+#: fe-connect.c:3614
+msgid "session is read-only\n"
+msgstr "сеанс не допускает запись\n"
+
+#: fe-connect.c:3617
+msgid "session is not read-only\n"
+msgstr "сеанс допускает запись\n"
+
+#: fe-connect.c:3671
+msgid "server is in hot standby mode\n"
+msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n"
+
+#: fe-connect.c:3674
+msgid "server is not in hot standby mode\n"
+msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n"
+
+#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844
+#, c-format
+msgid "\"%s\" failed\n"
+msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n"
+
+#: fe-connect.c:3858
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
+
+#: fe-connect.c:4304 fe-connect.c:4364
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:4724
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:4739
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
+
+#: fe-connect.c:4751 fe-connect.c:4809
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
+
+#: fe-connect.c:4763 fe-connect.c:4825
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr ""
+"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4775
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
+
+#: fe-connect.c:4797
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
+
+#: fe-connect.c:4835
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4911
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4922
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
+
+#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:4935
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
+
+#: fe-connect.c:4946 fe-connect.c:4959
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:5011 fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5562
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:6523
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5119 fe-connect.c:5611
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
+
+#: fe-connect.c:5200
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
+
+#: fe-connect.c:5226
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
+
+#: fe-connect.c:5240
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5311 fe-connect.c:5355
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
+
+#: fe-connect.c:5322
+#, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr ""
+"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
+"\", строка %d)\n"
+
+#: fe-connect.c:6043
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6120
+#, c-format
+msgid ""
+"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
+"in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6127
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6142
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6272
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6292
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6344
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6418
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6428
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6798
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "нулевой указатель соединения\n"
+
+#: fe-connect.c:7086
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
+
+#: fe-connect.c:7095
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
+"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
+
+#: fe-connect.c:7203
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3304
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
+#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:792
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n"
+
+#: fe-exec.c:864
+msgid "NOTICE"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
+
+#: fe-exec.c:922
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
+
+#: fe-exec.c:934
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "переполнение size_t"
+
+#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
+
+#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
+#, c-format
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
+msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
+
+#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3157
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "нет соединения с сервером\n"
+
+#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3166
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "уже выполняется другая команда\n"
+
+#: fe-exec.c:1679
+msgid "cannot queue commands during COPY\n"
+msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n"
+
+#: fe-exec.c:1797
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
+
+#: fe-exec.c:2121
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:2141
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:2289
+msgid ""
+"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n"
+
+#: fe-exec.c:2311
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
+
+#: fe-exec.c:2328
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2556 fe-exec.c:2612 fe-exec.c:2681 fe-protocol3.c:1870
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "операция COPY не выполняется\n"
+
+#: fe-exec.c:2858
+msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n"
+
+#: fe-exec.c:2866
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
+
+#: fe-exec.c:2910
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
+msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n"
+
+#: fe-exec.c:2944 fe-exec.c:2961
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
+msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n"
+
+#: fe-exec.c:2949
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
+msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n"
+
+#: fe-exec.c:3091
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
+msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n"
+
+#: fe-exec.c:3193
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "неверный код ExecStatusType"
+
+#: fe-exec.c:3220
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
+
+#: fe-exec.c:3288 fe-exec.c:3311
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3326
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3636
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
+
+#: fe-exec.c:3896 fe-exec.c:3985
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "неполный многобайтный символ\n"
+
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
+
+#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
+#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
+#, c-format
+msgid "cannot determine OID of function %s\n"
+msgstr "определить OID функции %s нельзя\n"
+
+#: fe-lobj.c:162
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:266
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:318
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:734
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:920
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n"
+
+#: fe-misc.c:242
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
+
+#: fe-misc.c:275
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
+
+#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "соединение не открыто\n"
+
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"сервер неожиданно закрыл соединение\n"
+"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
+"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
+
+#: fe-misc.c:1015
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "тайм-аут\n"
+
+#: fe-misc.c:1060
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "неверный сокет\n"
+
+#: fe-misc.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:196
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
+
+#: fe-protocol3.c:403
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
+"строки (сообщение \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:446
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:471
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:491
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr ""
+"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
+
+#: fe-protocol3.c:723
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
+
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:788
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:1036
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " символ %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1116
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1119
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1122
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1129
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1138
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "СХЕМА: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1142
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1146
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1150
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1154
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1166
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: "
+
+#: fe-protocol3.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1365
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "СТРОКА %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1764
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
+
+#: fe-protocol3.c:2130
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:670
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:681
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1367
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1371
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1380
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "ошибка SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1430
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:400
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:421
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:431
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:488
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:822
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:861
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:872
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:890
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:901
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:937
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:990
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n"
+"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
+"изменив sslmode.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n"
+"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
+"изменив sslmode.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1025
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1044
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1069
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1103
+#, c-format
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1161
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1177
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1228
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1237
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1261
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+msgstr ""
+"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать root или текущему "
+"пользователю\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
+"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions "
+"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
+msgstr ""
+"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; для него должны "
+"быть заданы разрешения u=rw (0600) или более строгие, если он принадлежит "
+"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
+"принадлежит root\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1295
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1313
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
+"between %s and %s.\n"
+msgstr ""
+"Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
+"протокола SSL между %s и %s.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1449
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1555
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1564
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "код ошибки SSL: %lu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1812
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
+
+#: fe-secure.c:267
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:380
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
+
+#: win32.c:314
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not connect to server: %s\n"
+#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+#~ "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
+#~ "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
+
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
+
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
+
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
+
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
+
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n"
+
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+#~ "message)"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
+#~ "строки (сообщение \"T\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
+#~ "\" message)"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
+#~ "описания строки (сообщение \"T\")"
+
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
+
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"t\""
+
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
+
+#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+#~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
+#~ msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
+
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "сокет не открыт\n"
+
+#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
+#~ msgstr "процессор строк вернул нераспознанное значение"
+
+#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось вернуть сокет в неблокирующий режим: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не пройдена: %*s\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %s\n"