diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ru.po | 1180 |
1 files changed, 1180 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..aa4c60e --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -0,0 +1,1180 @@ +# Russian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "важно: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" + +#: ../../common/exec.c:160 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:210 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:414 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "ошибка в %s(): %m" + +#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664 +#: initdb.c:331 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:194 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "пользователь не существует" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1496 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" + +#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:540 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" + +#: initdb.c:558 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:560 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога данных" + +#: initdb.c:564 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" + +#: initdb.c:572 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:574 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" + +#: initdb.c:578 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" + +#: initdb.c:587 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:591 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:609 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "программу не должен запускать root" + +#: initdb.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" +"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" + +#: initdb.c:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки" + +#: initdb.c:789 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "файл \"%s\" не существует" + +#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" +"задан неправильный каталог.\n" + +#: initdb.c:796 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:805 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" — не обычный файл" + +#: initdb.c:950 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... " + +#: initdb.c:959 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... " + +#: initdb.c:990 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... " + +#: initdb.c:1024 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... " + +#: initdb.c:1058 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "создание конфигурационных файлов... " + +#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1359 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " + +#: initdb.c:1371 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -" +"L.\n" + +#: initdb.c:1473 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " + +#: initdb.c:1474 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Повторите его: " + +#: initdb.c:1477 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: initdb.c:1504 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1507 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "файл пароля \"%s\" пуст" + +#: initdb.c:1998 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "получен сигнал\n" + +#: initdb.c:2004 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" + +#: initdb.c:2012 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ок\n" + +#: initdb.c:2102 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "ошибка в setlocale()" + +#: initdb.c:2123 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"" + +#: initdb.c:2132 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ошибочное имя локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2143 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*" + +#: initdb.c:2170 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "несоответствие кодировки" + +#: initdb.c:2172 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n" +"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n" +"различных функций обработки текстовых строк.\n" +"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" +"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2245 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" + +#: initdb.c:2247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: initdb.c:2248 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений\n" + +#: initdb.c:2249 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных TCP/IP-подключений\n" + +#: initdb.c:2250 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений через сокет\n" + +#: initdb.c:2251 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" + +#: initdb.c:2252 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2253 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных " +"для\n" +" группы\n" + +#: initdb.c:2254 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2255 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2256 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n" +" установить соответствующий параметр локали\n" +" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" + +#: initdb.c:2260 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" + +#: initdb.c:2261 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" + +#: initdb.c:2262 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" +" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" + +#: initdb.c:2264 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" + +#: initdb.c:2265 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" + +#: initdb.c:2266 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" + +#: initdb.c:2267 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" + +#: initdb.c:2268 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Редко используемые параметры:\n" + +#: initdb.c:2269 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" + +#: initdb.c:2270 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" + +#: initdb.c:2272 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" + +#: initdb.c:2273 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: initdb.c:2274 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr "" +" --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n" + +#: initdb.c:2275 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" + +#: initdb.c:2276 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" + +#: initdb.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Другие параметры:\n" + +#: initdb.c:2278 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: initdb.c:2279 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: initdb.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: initdb.c:2283 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2311 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "" +"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"" + +#: initdb.c:2327 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "" +"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль " +"суперпользователя" + +#: initdb.c:2348 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог данных не указан" + +#: initdb.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n" +"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" +"окружения PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "не удалось задать переменную окружения" + +#: initdb.c:2388 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n" +"в каталоге \"%s\".\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: initdb.c:2393 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n" +"но её версия отличается от версии %s.\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2458 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" + +#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: initdb.c:2472 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" +"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2477 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"" + +#: initdb.c:2480 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" +"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" + +#: initdb.c:2489 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2555 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2566 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "" +"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска" + +#: initdb.c:2571 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "" +"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать " +"локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2576 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2620 initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "создание каталога %s... " + +#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2637 initdb.c:2720 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " + +#: initdb.c:2643 initdb.c:2726 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2657 initdb.c:2740 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" + +#: initdb.c:2662 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"Если вы хотите создать новую систему баз данных,\n" +"удалите или очистите каталог \"%s\",\n" +"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2693 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2745 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" +msgstr "" +"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n" +"\"%s\".\n" + +#: initdb.c:2759 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2764 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" + +#: initdb.c:2788 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" +msgstr "" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" + +#: initdb.c:2791 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" + +#: initdb.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не " +"рекомендуется.\n" +"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" + +#: initdb.c:2820 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "создание подкаталогов... " + +#: initdb.c:2866 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "выполняется заключительная инициализация... " + +#: initdb.c:3029 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" + +#: initdb.c:3033 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " +"будет.\n" + +#: initdb.c:3118 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: initdb.c:3139 initdb.c:3228 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "сохранение данных на диске... " + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла" + +#: initdb.c:3173 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число" + +#: initdb.c:3178 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024" + +#: initdb.c:3195 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " +"начинаться с \"pg_\"" + +#: initdb.c:3199 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" +"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3215 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" + +#: initdb.c:3217 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" + +#: initdb.c:3234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сохранение данных на диск пропускается.\n" +"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" + +#: initdb.c:3239 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений" + +#: initdb.c:3240 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -" +"A,\n" +"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3270 +msgid "logfile" +msgstr "файл_журнала" + +#: initdb.c:3272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "инициализация pg_authid... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "установка пароля... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "инициализация зависимостей... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "создание системных представлений... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "создание правил сортировки... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "создание преобразований... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "создание словарей... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "создание информационной схемы... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "очистка базы данных template1... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "копирование template1 в template0... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "копирование template1 в postgres... " + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" + +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не " +#~ "рекомендуется.\n" |