summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po1180
1 files changed, 1180 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..aa4c60e
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1180 @@
+# Russian message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
+# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
+# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: initdb.c:331
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:194
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "пользователь не существует"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
+
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:540
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:558
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
+
+#: initdb.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
+
+#: initdb.c:564
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
+
+#: initdb.c:572
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
+
+#: initdb.c:574
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
+
+#: initdb.c:578
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
+
+#: initdb.c:587
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
+
+#: initdb.c:591
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
+
+#: initdb.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "программу не должен запускать root"
+
+#: initdb.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
+"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
+
+#: initdb.c:644
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
+
+#: initdb.c:789
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "файл \"%s\" не существует"
+
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
+"задан неправильный каталог.\n"
+
+#: initdb.c:796
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:805
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
+
+#: initdb.c:950
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
+
+#: initdb.c:959
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:990
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:1024
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
+
+#: initdb.c:1058
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "создание конфигурационных файлов... "
+
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1359
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
+
+#: initdb.c:1371
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
+"L.\n"
+
+#: initdb.c:1473
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
+
+#: initdb.c:1474
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Повторите его: "
+
+#: initdb.c:1477
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+
+#: initdb.c:1504
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:1507
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
+
+#: initdb.c:1998
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "получен сигнал\n"
+
+#: initdb.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
+
+#: initdb.c:2012
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ок\n"
+
+#: initdb.c:2102
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "ошибка в setlocale()"
+
+#: initdb.c:2123
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
+
+#: initdb.c:2132
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2143
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "несоответствие кодировки"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
+"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
+"различных функций обработки текстовых строк.\n"
+"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
+"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2245
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
+
+#: initdb.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2248
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений\n"
+
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных TCP/IP-подключений\n"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
+" для локальных подключений через сокет\n"
+
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
+
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
+
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных "
+"для\n"
+" группы\n"
+
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
+
+#: initdb.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
+" установить соответствующий параметр локали\n"
+" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
+
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
+
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
+" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
+
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
+
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
+
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n"
+
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
+
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Редко используемые параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
+
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n"
+
+#: initdb.c:2273
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
+
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr ""
+" --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
+
+#: initdb.c:2275
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
+
+#: initdb.c:2276
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
+
+#: initdb.c:2277
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Другие параметры:\n"
+
+#: initdb.c:2278
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: initdb.c:2279
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2311
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr ""
+"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
+
+#: initdb.c:2327
+#, c-format
+msgid ""
+"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr ""
+"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
+"суперпользователя"
+
+#: initdb.c:2348
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
+
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n"
+"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
+"окружения PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "не удалось задать переменную окружения"
+
+#: initdb.c:2388
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в каталоге \"%s\".\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n"
+"но её версия отличается от версии %s.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+msgstr ""
+"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
+" COLLATE: %s\n"
+" CTYPE: %s\n"
+" MESSAGES: %s\n"
+" MONETARY: %s\n"
+" NUMERIC: %s\n"
+" TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2458
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
+
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: initdb.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
+"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2477
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
+"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
+
+#: initdb.c:2489
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2555
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2566
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr ""
+"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid ""
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr ""
+"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
+"локали \"%s\""
+
+#: initdb.c:2576
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "создание каталога %s... "
+
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
+
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Если вы хотите создать новую систему баз данных,\n"
+"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
+"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2693
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
+
+#: initdb.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
+"\"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2764
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
+
+#: initdb.c:2788
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:2791
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не "
+"рекомендуется.\n"
+"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
+
+#: initdb.c:2820
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "создание подкаталогов... "
+
+#: initdb.c:2866
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
+
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
+
+#: initdb.c:3033
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
+"будет.\n"
+
+#: initdb.c:3118
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "сохранение данных на диске... "
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
+
+#: initdb.c:3173
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
+
+#: initdb.c:3178
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
+
+#: initdb.c:3195
+#, c-format
+msgid ""
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr ""
+"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
+"начинаться с \"pg_\""
+
+#: initdb.c:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
+"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3215
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
+
+#: initdb.c:3217
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
+
+#: initdb.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
+"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
+
+#: initdb.c:3239
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
+
+#: initdb.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
+"A,\n"
+"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3270
+msgid "logfile"
+msgstr "файл_журнала"
+
+#: initdb.c:3272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу "
+#~ "пользователя\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
+
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
+
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
+
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "инициализация pg_authid... "
+
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "установка пароля... "
+
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "инициализация зависимостей... "
+
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "создание системных представлений... "
+
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
+
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "создание правил сортировки... "
+
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "создание преобразований... "
+
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "создание словарей... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
+
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "создание информационной схемы... "
+
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
+
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "очистка базы данных template1... "
+
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "копирование template1 в template0... "
+
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "копирование template1 в postgres... "
+
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
+
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
+#~ "рекомендуется.\n"