summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/es.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po6478
1 files changed, 6478 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..0d0be88
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -0,0 +1,6478 @@
+# spanish translation of psql.
+#
+# Copyright (c) 2003-2021, PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015
+# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
+# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
+# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:40-0500\n"
+"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "precaución: "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() falló: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria agotada\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:565
+msgid "user does not exist"
+msgstr "el usuario no existe"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "la orden no es ejecutable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "orden no encontrada"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Petición de cancelación enviada\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "No se pudo enviar la petición de cancelación: %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:336
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu fila)"
+msgstr[1] "(%lu filas)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3040
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrumpido\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3104
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3144
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3402
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»"
+
+#: command.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "orden \\%s no válida"
+
+#: command.c:232
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
+
+#: command.c:250
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado"
+
+#: command.c:302
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
+
+#: command.c:563
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s"
+
+#: command.c:581
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %m"
+
+#: command.c:606
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
+
+#: command.c:616
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:619
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:625
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n"
+
+#: command.c:628
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "no hay búfer de consulta"
+
+#: command.c:1045 command.c:5320
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "número de línea no válido: %s"
+
+#: command.c:1112
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones."
+
+#: command.c:1115
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas."
+
+#: command.c:1197
+msgid "No changes"
+msgstr "Sin cambios"
+
+#: command.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión no encontrado"
+
+#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5422
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
+#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1318
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "No hay error anterior."
+
+#: command.c:1431
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho"
+
+#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114
+#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: falta argumento requerido"
+
+#: command.c:1739
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else"
+
+#: command.c:1744
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente"
+
+#: command.c:1808
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else"
+
+#: command.c:1813
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente"
+
+#: command.c:1853
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente"
+
+#: command.c:2008
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "El búfer de consulta está vacío."
+
+#: command.c:2045
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "Ingrese nueva contraseña para usuario «%s»: "
+
+#: command.c:2048
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Ingrésela nuevamente: "
+
+#: command.c:2052
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Las constraseñas no coinciden."
+
+#: command.c:2143
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable"
+
+#: command.c:2246
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
+
+#: command.c:2268
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
+
+#: command.c:2355
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»"
+
+#: command.c:2407
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones."
+
+#: command.c:2410
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas."
+
+#: command.c:2417
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "el nombre de la función es requerido"
+
+#: command.c:2419
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "el nombre de la vista es requerido"
+
+#: command.c:2549
+msgid "Timing is on."
+msgstr "El despliegue de duración está activado."
+
+#: command.c:2551
+msgid "Timing is off."
+msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
+
+#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887
+#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943
+#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: command.c:3060 startup.c:284
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Contraseña para usuario %s: "
+
+#: command.c:3112
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "No proporcione usuario, host o puerto de forma separada al usar una cadena de conexión"
+
+#: command.c:3147
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "No existe una conexión de base de datos para poder reusar sus parámetros"
+
+#: command.c:3448
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior"
+
+#: command.c:3454
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3510
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:3513
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:3519
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n"
+
+#: command.c:3522
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
+
+#: command.c:3527
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
+
+#: command.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
+
+#: command.c:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n"
+" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
+
+#: command.c:3614
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "Conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n"
+
+#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: command.c:3618 help.c:45
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: command.c:3618 help.c:45
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: command.c:3632
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n"
+
+#: command.c:3652
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
+" de página de Windows (%u).\n"
+" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
+" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
+" para obtener más detalles.\n"
+
+#: command.c:3757
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea"
+
+#: command.c:3786
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
+
+#: command.c:3788
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh"
+
+#: command.c:3838
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s"
+
+#: command.c:3865
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m"
+
+#: command.c:4201
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»"
+
+#: command.c:4221
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4240
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4255
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double"
+
+#: command.c:4270
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double"
+
+#: command.c:4285
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double"
+
+#: command.c:4328
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carácter de un solo byte"
+
+#: command.c:4333
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de línea, o un retorno de carro"
+
+#: command.c:4470 command.c:4658
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: opción desconocida: %s"
+
+#: command.c:4490
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
+
+#: command.c:4496
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "El ancho no está definido.\n"
+
+#: command.c:4498
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "El ancho es %d.\n"
+
+#: command.c:4505
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
+
+#: command.c:4507
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n"
+
+#: command.c:4509
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
+
+#: command.c:4515
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n"
+
+#: command.c:4523 command.c:4531
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
+
+#: command.c:4525
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
+
+#: command.c:4538
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
+
+#: command.c:4540
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
+
+#: command.c:4546
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "El formato de salida es %s.\n"
+
+#: command.c:4552
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "El estilo de línea es %s.\n"
+
+#: command.c:4559
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
+
+#: command.c:4567
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
+
+#: command.c:4569
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
+
+#: command.c:4576
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
+
+#: command.c:4578
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
+
+#: command.c:4580
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "El paginador no se usará.\n"
+
+#: command.c:4586
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n"
+msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n"
+
+#: command.c:4596 command.c:4606
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
+
+#: command.c:4598
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
+
+#: command.c:4600
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
+
+#: command.c:4613
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
+
+#: command.c:4616
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
+
+#: command.c:4623
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "El título es «%s».\n"
+
+#: command.c:4625
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
+
+#: command.c:4632
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
+
+#: command.c:4634
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
+
+#: command.c:4640
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
+
+#: command.c:4646
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n"
+
+#: command.c:4652
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n"
+
+#: command.c:4885
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: falló"
+
+#: command.c:4910 common.c:652
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía"
+
+#: command.c:4951
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
+
+#: command.c:4954
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (cada %gs)\n"
+
+#: command.c:5016 command.c:5023 common.c:552 common.c:559 common.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5215
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "«%s.%s» no es una vista"
+
+#: command.c:5231
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions"
+
+#: common.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa"
+
+#: common.c:200
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»"
+
+#: common.c:304
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "se ha perdido la conexión al servidor"
+
+#: common.c:308
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
+
+#: common.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Falló.\n"
+
+#: common.c:330
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Con éxito.\n"
+
+#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "PQresultStatus no esperado: %d"
+
+#: common.c:491
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Duración: %.3f ms\n"
+
+#: common.c:506
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:515
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:522
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 describe.c:6296
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "No está conectado a una base de datos."
+
+#: common.c:659
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "no se puede usar \\watch con COPY"
+
+#: common.c:664
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch"
+
+#: common.c:694
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
+
+#: common.c:697
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
+
+#: common.c:730 common.c:747
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m"
+
+#: common.c:768
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "\\gset no retornó renglón alguno"
+
+#: common.c:773
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "\\gset retornó más de un renglón"
+
+#: common.c:791
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "se ignoró intentó de hacer \\gset a variable con tratamiento especial «%s»"
+
+#: common.c:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n"
+"%s\n"
+"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
+
+#: common.c:1266
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#: common.c:1329
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "SENTENCIA: %s"
+
+#: common.c:1373
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "estado de transacción inesperado (%d)"
+
+#: common.c:1514 describe.c:2221
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: common.c:1515 describe.c:186 describe.c:408 describe.c:426 describe.c:471
+#: describe.c:488 describe.c:1152 describe.c:1318 describe.c:1920
+#: describe.c:1944 describe.c:2222 describe.c:4120 describe.c:4345
+#: describe.c:4574 describe.c:5902
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: common.c:1564
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: argumentos requeridos"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "cancelada por el usuario"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n"
+"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF."
+
+#: copy.c:671
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "se abortó por un error de lectura"
+
+#: copy.c:705
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tratando de salir del modo copy"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo"
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado"
+
+#: describe.c:82 describe.c:388 describe.c:744 describe.c:942 describe.c:1144
+#: describe.c:1307 describe.c:1381 describe.c:4108 describe.c:4332
+#: describe.c:4572 describe.c:4665 describe.c:4815 describe.c:5034
+#: describe.c:5198 describe.c:5443 describe.c:5520 describe.c:5531
+#: describe.c:5595 describe.c:6030 describe.c:6115
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: describe.c:83 describe.c:183 describe.c:253 describe.c:261 describe.c:389
+#: describe.c:745 describe.c:943 describe.c:1060 describe.c:1145
+#: describe.c:1382 describe.c:4109 describe.c:4333 describe.c:4493
+#: describe.c:4573 describe.c:4666 describe.c:4747 describe.c:4816
+#: describe.c:5035 describe.c:5121 describe.c:5199 describe.c:5444
+#: describe.c:5521 describe.c:5532 describe.c:5596 describe.c:5797
+#: describe.c:5883 describe.c:6113 describe.c:6342 describe.c:6586
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: describe.c:84 describe.c:401 describe.c:419 describe.c:465 describe.c:482
+msgid "Result data type"
+msgstr "Tipo de dato de salida"
+
+#: describe.c:92 describe.c:105 describe.c:109 describe.c:402 describe.c:420
+#: describe.c:466 describe.c:483
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Tipos de datos de argumentos"
+
+#: describe.c:117 describe.c:124 describe.c:194 describe.c:284 describe.c:535
+#: describe.c:793 describe.c:958 describe.c:1085 describe.c:1384
+#: describe.c:2242 describe.c:3892 describe.c:4180 describe.c:4379
+#: describe.c:4524 describe.c:4600 describe.c:4675 describe.c:4760
+#: describe.c:4939 describe.c:5062 describe.c:5130 describe.c:5200
+#: describe.c:5345 describe.c:5387 describe.c:5460 describe.c:5524
+#: describe.c:5533 describe.c:5597 describe.c:5823 describe.c:5905
+#: describe.c:6044 describe.c:6116 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: describe.c:144
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Listado de funciones de agregación"
+
+#: describe.c:169
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso."
+
+#: describe.c:184
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: describe.c:185 describe.c:4128 describe.c:4358 describe.c:6031
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: describe.c:193 describe.c:5802
+msgid "Handler"
+msgstr "Manejador"
+
+#: describe.c:214
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Lista de métodos de acceso"
+
+#: describe.c:240
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces."
+
+#: describe.c:254 describe.c:262 describe.c:516 describe.c:783 describe.c:1061
+#: describe.c:1306 describe.c:4121 describe.c:4334 describe.c:4497
+#: describe.c:4749 describe.c:5122 describe.c:5798 describe.c:5884
+#: describe.c:6343 describe.c:6484 describe.c:6587 describe.c:6712
+#: describe.c:6794 large_obj.c:289
+msgid "Owner"
+msgstr "Dueño"
+
+#: describe.c:255 describe.c:263
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: describe.c:274 describe.c:3704
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: describe.c:279 describe.c:756 describe.c:1077 describe.c:4172
+#: describe.c:4176
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: describe.c:303
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Listado de tablespaces"
+
+#: describe.c:348
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]"
+
+#: describe.c:356 describe.c:367
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:404 describe.c:422 describe.c:468 describe.c:485
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:405 describe.c:423
+msgid "window"
+msgstr "ventana"
+
+#: describe.c:406
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:407 describe.c:425 describe.c:470 describe.c:487
+msgid "func"
+msgstr "func"
+
+#: describe.c:424 describe.c:469 describe.c:486 describe.c:1528
+msgid "trigger"
+msgstr "disparador"
+
+#: describe.c:498
+msgid "immutable"
+msgstr "inmutable"
+
+#: describe.c:499
+msgid "stable"
+msgstr "estable"
+
+#: describe.c:500
+msgid "volatile"
+msgstr "volátil"
+
+#: describe.c:501
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatilidad"
+
+#: describe.c:509
+msgid "restricted"
+msgstr "restringida"
+
+#: describe.c:510
+msgid "safe"
+msgstr "segura"
+
+#: describe.c:511
+msgid "unsafe"
+msgstr "insegura"
+
+#: describe.c:512
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelismo"
+
+#: describe.c:517
+msgid "definer"
+msgstr "definidor"
+
+#: describe.c:518
+msgid "invoker"
+msgstr "invocador"
+
+#: describe.c:519
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: describe.c:524
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: describe.c:528 describe.c:532
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fuente"
+
+#: describe.c:707
+msgid "List of functions"
+msgstr "Listado de funciones"
+
+#: describe.c:755
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nombre interno"
+
+#: describe.c:777
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
+
+#: describe.c:840
+msgid "List of data types"
+msgstr "Listado de tipos de dato"
+
+#: describe.c:944
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Tipo arg izq"
+
+#: describe.c:945
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Tipo arg der"
+
+#: describe.c:946
+msgid "Result type"
+msgstr "Tipo resultado"
+
+#: describe.c:951 describe.c:4755 describe.c:4916 describe.c:4922
+#: describe.c:5344 describe.c:6973 describe.c:6977
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: describe.c:1032
+msgid "List of operators"
+msgstr "Listado de operadores"
+
+#: describe.c:1062
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: describe.c:1067 describe.c:5036
+msgid "Collate"
+msgstr "Collate"
+
+#: describe.c:1068 describe.c:5037
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:1081
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:1105
+msgid "List of databases"
+msgstr "Listado de base de datos"
+
+#: describe.c:1146 describe.c:1309 describe.c:4110
+msgid "table"
+msgstr "tabla"
+
+#: describe.c:1147 describe.c:4111
+msgid "view"
+msgstr "vista"
+
+#: describe.c:1148 describe.c:4112
+msgid "materialized view"
+msgstr "vistas materializadas"
+
+#: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114
+msgid "sequence"
+msgstr "secuencia"
+
+#: describe.c:1150 describe.c:4117
+msgid "foreign table"
+msgstr "tabla foránea"
+
+#: describe.c:1151 describe.c:4118 describe.c:4343
+msgid "partitioned table"
+msgstr "tabla particionada"
+
+#: describe.c:1163
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
+
+#: describe.c:1194 describe.c:1228
+msgid "Policies"
+msgstr "Políticas"
+
+#: describe.c:1262 describe.c:6653 describe.c:6657
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilegios"
+
+#: describe.c:1293
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión."
+
+#: describe.c:1313
+msgid "function"
+msgstr "función"
+
+#: describe.c:1315
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: describe.c:1317
+msgid "schema"
+msgstr "esquema"
+
+#: describe.c:1343
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
+
+#: describe.c:1383
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: describe.c:1397
+msgid "table constraint"
+msgstr "restricción de tabla"
+
+#: describe.c:1421
+msgid "domain constraint"
+msgstr "restricción de dominio"
+
+#: describe.c:1451
+msgid "operator class"
+msgstr "clase de operadores"
+
+#: describe.c:1482
+msgid "operator family"
+msgstr "familia de operadores"
+
+#: describe.c:1506
+msgid "rule"
+msgstr "regla"
+
+#: describe.c:1552
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Descripciones de objetos"
+
+#: describe.c:1610 describe.c:4249
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "No se encontró relación llamada «%s»."
+
+#: describe.c:1613 describe.c:4252
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "No se encontró ninguna relación."
+
+#: describe.c:1869
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "No se encontró relación con OID %s."
+
+#: describe.c:1921 describe.c:1945
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: describe.c:1922 describe.c:1946
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mínimo"
+
+#: describe.c:1923 describe.c:1947
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: describe.c:1924 describe.c:1948
+msgid "Increment"
+msgstr "Incremento"
+
+#: describe.c:1925 describe.c:1949 describe.c:2080 describe.c:4669
+#: describe.c:4933 describe.c:5051 describe.c:5056 describe.c:6700
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: describe.c:1926 describe.c:1950 describe.c:2081 describe.c:4669
+#: describe.c:4930 describe.c:5051 describe.c:6701
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: describe.c:1927 describe.c:1951
+msgid "Cycles?"
+msgstr "¿Cicla?"
+
+#: describe.c:1928 describe.c:1952
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: describe.c:1995
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Asociada a: %s"
+
+#: describe.c:1999
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
+
+#: describe.c:2006
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Secuencia «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2153
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2156
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2160
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Vista «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2165
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2168
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2173
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2176
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2181
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice particionado unlogged «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2184
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Índice particionado «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2189
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relación especial «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2193
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2197
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2201
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla foránea «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2206
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla unlogged particionada «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2209
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla particionada «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2225 describe.c:4580
+msgid "Collation"
+msgstr "Ordenamiento"
+
+#: describe.c:2226 describe.c:4587
+msgid "Nullable"
+msgstr "Nulable"
+
+#: describe.c:2227 describe.c:4588
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#: describe.c:2230
+msgid "Key?"
+msgstr "¿Llave?"
+
+#: describe.c:2232 describe.c:4823 describe.c:4834
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: describe.c:2234 describe.c:5818 describe.c:5904 describe.c:5977
+#: describe.c:6043
+msgid "FDW options"
+msgstr "Opciones de FDW"
+
+#: describe.c:2236
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacenamiento"
+
+#: describe.c:2238
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Stats target"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: describe.c:2376
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Partición de: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2389
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Sin restricción de partición"
+
+#: describe.c:2391
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Restricción de partición: %s"
+
+#: describe.c:2415
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Llave de partición: %s"
+
+#: describe.c:2441
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Tabla dueña: «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2512
+msgid "primary key, "
+msgstr "llave primaria, "
+
+#: describe.c:2514
+msgid "unique, "
+msgstr "único, "
+
+#: describe.c:2520
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "de tabla «%s.%s»"
+
+#: describe.c:2524
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", predicado (%s)"
+
+#: describe.c:2527
+msgid ", clustered"
+msgstr ", clustered"
+
+#: describe.c:2530
+msgid ", invalid"
+msgstr ", no válido"
+
+#: describe.c:2533
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", postergable"
+
+#: describe.c:2536
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", inicialmente postergada"
+
+#: describe.c:2539
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", identidad de replicación"
+
+#: describe.c:2606
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Índices:"
+
+#: describe.c:2690
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Restricciones CHECK:"
+
+#: describe.c:2758
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Restricciones de llave foránea:"
+
+#: describe.c:2821
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Referenciada por:"
+
+#: describe.c:2871
+msgid "Policies:"
+msgstr "Políticas:"
+
+#: describe.c:2874
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):"
+
+#: describe.c:2877
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
+
+#: describe.c:2880
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
+
+#: describe.c:2883
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):"
+
+#: describe.c:2944 describe.c:3048
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Objetos de estadísticas:"
+
+#: describe.c:3162 describe.c:3266
+msgid "Rules:"
+msgstr "Reglas:"
+
+#: describe.c:3165
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Reglas deshabilitadas:"
+
+#: describe.c:3168
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Reglas que se activan siempre:"
+
+#: describe.c:3171
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
+
+#: describe.c:3211
+msgid "Publications:"
+msgstr "Publicaciones:"
+
+#: describe.c:3249
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definición de vista:"
+
+#: describe.c:3419
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggers:"
+
+#: describe.c:3423
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
+
+#: describe.c:3425
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Disparadores deshabilitados:"
+
+#: describe.c:3428
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
+
+#: describe.c:3434
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:"
+
+#: describe.c:3506
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Servidor: %s"
+
+#: describe.c:3514
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
+
+#: describe.c:3535
+msgid "Inherits"
+msgstr "Hereda"
+
+#: describe.c:3608
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Número de particiones: %d"
+
+#: describe.c:3617
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
+
+#: describe.c:3619
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
+
+#: describe.c:3626
+msgid "Child tables"
+msgstr "Tablas hijas"
+
+#: describe.c:3626
+msgid "Partitions"
+msgstr "Particiones"
+
+#: describe.c:3657
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Identidad de replicación"
+
+#: describe.c:3686
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Tiene OIDs: sí"
+
+#: describe.c:3695
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Método de acceso: %s"
+
+#: describe.c:3775
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tablespace: «%s»"
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3787
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace «%s»"
+
+#: describe.c:3884
+msgid "List of roles"
+msgstr "Lista de roles"
+
+#: describe.c:3886
+msgid "Role name"
+msgstr "Nombre de rol"
+
+#: describe.c:3887
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: describe.c:3889
+msgid "Member of"
+msgstr "Miembro de"
+
+#: describe.c:3900
+msgid "Superuser"
+msgstr "Superusuario"
+
+#: describe.c:3903
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Sin herencia"
+
+#: describe.c:3906
+msgid "Create role"
+msgstr "Crear rol"
+
+#: describe.c:3909
+msgid "Create DB"
+msgstr "Crear BD"
+
+#: describe.c:3912
+msgid "Cannot login"
+msgstr "No puede conectarse"
+
+#: describe.c:3916
+msgid "Replication"
+msgstr "Replicación"
+
+#: describe.c:3920
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Ignora RLS"
+
+#: describe.c:3929
+msgid "No connections"
+msgstr "Ninguna conexión"
+
+#: describe.c:3931
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d conexión"
+msgstr[1] "%d conexiones"
+
+#: describe.c:3941
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Constraseña válida hasta "
+
+#: describe.c:3991
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol."
+
+#: describe.c:4004
+msgid "Role"
+msgstr "Nombre de rol"
+
+#: describe.c:4005
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Datos"
+
+#: describe.c:4006
+msgid "Settings"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: describe.c:4030
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s»."
+
+#: describe.c:4033
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s»."
+
+#: describe.c:4036
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "No se encontró ningún parámetro."
+
+#: describe.c:4041
+msgid "List of settings"
+msgstr "Listado de parámetros"
+
+#: describe.c:4113
+msgid "index"
+msgstr "índice"
+
+#: describe.c:4115
+msgid "special"
+msgstr "especial"
+
+#: describe.c:4116
+msgid "TOAST table"
+msgstr "Tabla TOAST"
+
+#: describe.c:4119 describe.c:4344
+msgid "partitioned index"
+msgstr "índice particionado"
+
+#: describe.c:4143
+msgid "permanent"
+msgstr "permanente"
+
+#: describe.c:4144
+msgid "temporary"
+msgstr "temporal"
+
+#: describe.c:4145
+msgid "unlogged"
+msgstr "unlogged"
+
+#: describe.c:4146
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistencia"
+
+#: describe.c:4163
+msgid "Access method"
+msgstr "Método de acceso"
+
+#: describe.c:4257
+msgid "List of relations"
+msgstr "Listado de relaciones"
+
+#: describe.c:4305
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas."
+
+#: describe.c:4316
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Listado de índices particionados"
+
+#: describe.c:4318
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Listado de tablas particionadas"
+
+#: describe.c:4322
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Listado de relaciones particionadas"
+
+#: describe.c:4353
+msgid "Parent name"
+msgstr "Nombre del padre"
+
+#: describe.c:4366
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Tamaño de particiones hoja"
+
+#: describe.c:4369 describe.c:4375
+msgid "Total size"
+msgstr "Tamaño total"
+
+#: describe.c:4501
+msgid "Trusted"
+msgstr "Confiable"
+
+#: describe.c:4509
+msgid "Internal language"
+msgstr "Lenguaje interno"
+
+#: describe.c:4510
+msgid "Call handler"
+msgstr "Manejador de llamada"
+
+#: describe.c:4511 describe.c:5805
+msgid "Validator"
+msgstr "Validador"
+
+#: describe.c:4514
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Manejador en línea"
+
+#: describe.c:4544
+msgid "List of languages"
+msgstr "Lista de lenguajes"
+
+#: describe.c:4589
+msgid "Check"
+msgstr "Check"
+
+#: describe.c:4633
+msgid "List of domains"
+msgstr "Listado de dominios"
+
+#: describe.c:4667
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: describe.c:4668
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: describe.c:4670 describe.c:6702
+msgid "Default?"
+msgstr "Por omisión?"
+
+#: describe.c:4709
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Listado de conversiones"
+
+#: describe.c:4748
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: describe.c:4750
+msgid "enabled"
+msgstr "activo"
+
+#: describe.c:4751
+msgid "replica"
+msgstr "réplica"
+
+#: describe.c:4752
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: describe.c:4753
+msgid "disabled"
+msgstr "inactivo"
+
+#: describe.c:4754 describe.c:6588
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
+
+#: describe.c:4756
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: describe.c:4777
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Listado de disparadores por eventos"
+
+#: describe.c:4804
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta estadísticas extendidas."
+
+#: describe.c:4841
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4842
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependencias"
+
+#: describe.c:4852
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4873
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Lista de estadísticas extendidas"
+
+#: describe.c:4900
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipo fuente"
+
+#: describe.c:4901
+msgid "Target type"
+msgstr "Tipo destino"
+
+#: describe.c:4932
+msgid "in assignment"
+msgstr "en asignación"
+
+#: describe.c:4934
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implícito?"
+
+#: describe.c:4993
+msgid "List of casts"
+msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
+
+#: describe.c:5021
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations»."
+
+#: describe.c:5042 describe.c:5046
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: describe.c:5052 describe.c:5057
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "¿Determinístico?"
+
+#: describe.c:5094
+msgid "List of collations"
+msgstr "Listado de ordenamientos"
+
+#: describe.c:5155
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Listado de esquemas"
+
+#: describe.c:5180 describe.c:5431 describe.c:5504 describe.c:5577
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto."
+
+#: describe.c:5217
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto"
+
+#: describe.c:5264
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s»."
+
+#: describe.c:5267
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto."
+
+#: describe.c:5342
+msgid "Start parse"
+msgstr "Inicio de parse"
+
+#: describe.c:5343
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: describe.c:5347
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtener siguiente elemento"
+
+#: describe.c:5349
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de parse"
+
+#: describe.c:5351
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtener encabezado"
+
+#: describe.c:5353
+msgid "Get token types"
+msgstr "Obtener tipos de elemento"
+
+#: describe.c:5364
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5367
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»"
+
+#: describe.c:5386
+msgid "Token name"
+msgstr "Nombre de elemento"
+
+#: describe.c:5397
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5400
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»"
+
+#: describe.c:5454
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: describe.c:5455
+msgid "Init options"
+msgstr "Opciones de inicialización"
+
+#: describe.c:5479
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto"
+
+#: describe.c:5522
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializador"
+
+#: describe.c:5523
+msgid "Lexize"
+msgstr "Fn. análisis léx."
+
+#: describe.c:5552
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto"
+
+#: describe.c:5614
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto"
+
+#: describe.c:5662
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s»."
+
+#: describe.c:5665
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto."
+
+#: describe.c:5731
+msgid "Token"
+msgstr "Elemento"
+
+#: describe.c:5732
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Diccionarios"
+
+#: describe.c:5743
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5746
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»"
+
+#: describe.c:5750
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizador: «%s.%s»"
+
+#: describe.c:5753
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizador: «%s»"
+
+#: describe.c:5787
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos."
+
+#: describe.c:5847
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Listado de conectores de datos externos"
+
+#: describe.c:5872
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos."
+
+#: describe.c:5885
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Conectores de datos externos"
+
+#: describe.c:5903 describe.c:6114
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: describe.c:5931
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Listado de servidores foráneos"
+
+#: describe.c:5956
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario."
+
+#: describe.c:5966 describe.c:6032
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: describe.c:5967
+msgid "User name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: describe.c:5994
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Listado de mapeos de usuario"
+
+#: describe.c:6019
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas."
+
+#: describe.c:6074
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Listado de tablas foráneas"
+
+#: describe.c:6099 describe.c:6158
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones."
+
+#: describe.c:6133
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Listado de extensiones instaladas"
+
+#: describe.c:6188
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "No se encontró extensión llamada «%s»."
+
+#: describe.c:6191
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "No se encontró ninguna extensión."
+
+#: describe.c:6235
+msgid "Object description"
+msgstr "Descripción de objeto"
+
+#: describe.c:6245
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Objetos en extensión «%s»"
+
+#: describe.c:6286
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
+
+#: describe.c:6301
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
+
+#: describe.c:6327 describe.c:6405
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones."
+
+#: describe.c:6344 describe.c:6485
+msgid "All tables"
+msgstr "Todas las tablas"
+
+#: describe.c:6345 describe.c:6486
+msgid "Inserts"
+msgstr "Inserts"
+
+#: describe.c:6346 describe.c:6487
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: describe.c:6347 describe.c:6488
+msgid "Deletes"
+msgstr "Deletes"
+
+#: describe.c:6351 describe.c:6490
+msgid "Truncates"
+msgstr "Truncates"
+
+#: describe.c:6355 describe.c:6492
+msgid "Via root"
+msgstr "Via root"
+
+#: describe.c:6374
+msgid "List of publications"
+msgstr "Listado de publicaciones"
+
+#: describe.c:6449
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "No se encontró publicación llamada «%s»."
+
+#: describe.c:6452
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "No se encontró ninguna publicación."
+
+#: describe.c:6481
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Publicación %s"
+
+#: describe.c:6529
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tablas:"
+
+#: describe.c:6573
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones."
+
+#: describe.c:6589
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicación"
+
+#: describe.c:6598
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#: describe.c:6599
+msgid "Streaming"
+msgstr "De flujo"
+
+#: describe.c:6604
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Commit síncrono"
+
+#: describe.c:6605
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Conninfo"
+
+#: describe.c:6629
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Listado de suscripciones"
+
+#: describe.c:6696 describe.c:6788 describe.c:6877 describe.c:6964
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6697
+msgid "Input type"
+msgstr "Tipo de entrada"
+
+#: describe.c:6698
+msgid "Storage type"
+msgstr "Tipo de almacenamiento"
+
+#: describe.c:6699
+msgid "Operator class"
+msgstr "Clase de operador"
+
+#: describe.c:6711 describe.c:6789 describe.c:6878 describe.c:6965
+msgid "Operator family"
+msgstr "Familia de operadores"
+
+#: describe.c:6747
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Listado de clases de operador"
+
+#: describe.c:6790
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Tipos aplicables"
+
+#: describe.c:6832
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Listado de familias de operadores"
+
+#: describe.c:6879
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: describe.c:6880
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: describe.c:6881
+msgid "ordering"
+msgstr "ordenamiento"
+
+#: describe.c:6882
+msgid "search"
+msgstr "búsqueda"
+
+#: describe.c:6883
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#: describe.c:6888
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "familia de ops de ordenamiento"
+
+#: describe.c:6923
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Lista de operadores de familias de operadores"
+
+#: describe.c:6966
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado"
+
+#: describe.c:6967
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Tipo de dato derecho registrado"
+
+#: describe.c:6968
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: describe.c:7008
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s"
+
+#: help.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Empleo:\n"
+
+#: help.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:77
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Opciones generales:\n"
+
+#: help.c:82
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n"
+" (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n"
+" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
+" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:89
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 («uno»), --single-transaction\n"
+" ejecuta órdenes en una única transacción\n"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de entrada y salida:\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de formato de salida:\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n"
+" (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n"
+" (por omisión: salto de línea)\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXTO\n"
+" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de conexión:\n"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
+" (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:131
+msgid "local socket"
+msgstr "socket local"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOMBRE\n"
+" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:138
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
+
+#: help.c:139
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password forzar petición de contraseña\n"
+" (debería ser automático)\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n"
+"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
+"en la documentación de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n"
+
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "General\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
+" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr ""
+" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
+" de psql\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q salir de psql\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "Ayuda\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n"
+" use «*» para todas las órdenes\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Búfer de consulta\n"
+
+#: help.c:194
+#, c-format
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n"
+" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n"
+" editar una función con editor externo\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n"
+" editar definición de una vista con editor externo\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Entrada/Salida\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Condicional\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informativo\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las clases de operadores\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las familias de operadores\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] listar los operadores de la familia de operadores\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] enumera las funciones de la familia de operadores\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" listar operadores\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n"
+
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [PATRÓN] listar estadísticas extendidas\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n"
+
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formato\n"
+
+#: help.c:278
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
+
+#: help.c:279
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
+
+#: help.c:280
+#, c-format
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n"
+" modo de salida sin alinear\n"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
+" |unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:290
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
+
+#: help.c:292
+#, c-format
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Conexiones\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
+" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
+" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n"
+
+#: help.c:306
+#, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr ""
+" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n"
+" mostrar o definir codificación del cliente\n"
+
+#: help.c:307
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [USUARIO]\n"
+" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Sistema Operativo\n"
+
+#: help.c:311
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr ""
+" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
+" definir o indefinir variable de ambiente\n"
+
+#: help.c:313
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n"
+" (actualmente %s)\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n"
+" o iniciar intérprete interactivo\n"
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variables\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n"
+
+#: help.c:320
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n"
+" listar todas si no se dan parámetros\n"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n"
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Objetos Grandes\n"
+
+#: help.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
+" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n"
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lista de variables con tratamiento especial\n"
+"\n"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "variables psql:\n"
+
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
+" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n"
+" automáticamente\n"
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n"
+" con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr " ERROR verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n"
+" (por omisión: 0=sin límite)\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" ocultar métodos de acceso de tabla\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" ocultar métodos de compresión\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n"
+" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n"
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n"
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n"
+
+#: help.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n"
+" termina la aplicación\n"
+
+#: help.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n"
+
+#: help.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n"
+" «00000» si no hubo\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n"
+" (usa «savepoints» implícitos)\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n"
+
+#: help.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n"
+" de una línea anterior\n"
+
+#: help.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT número de tuplas retornadas o afectadas por última\n"
+" consulta, o 0\n"
+
+#: help.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" versión del servidor (cadena corta o numérica)\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
+" [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n"
+
+#: help.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n"
+
+#: help.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n"
+
+#: help.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n"
+
+#: help.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n"
+" terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n"
+
+#: help.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parámetros de despliegue:\n"
+
+#: help.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n"
+" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr " border estilo de borde (número)\n"
+
+#: help.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n"
+
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n"
+" (por omisión: «%s»)\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n"
+
+#: help.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n"
+" separar grupos de dígitos\n"
+
+#: help.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n"
+
+#: help.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n"
+
+# XXX WTF does this mean?
+#: help.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n"
+" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
+" en formato «latex-longtable»\n"
+
+#: help.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr " title define el título de tablas\n"
+
+#: help.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n"
+
+#: help.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n"
+
+#: help.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Variables de ambiente:\n"
+
+#: help.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
+" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
+
+#: help.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set NOMBRE=VALOR\n"
+" psql ...\n"
+" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n"
+
+#: help.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
+
+#: help.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
+" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n"
+
+#: help.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n"
+
+#: help.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n"
+
+#: help.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
+
+#: help.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n"
+
+#: help.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n"
+
+#: help.c:557
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Ayuda disponible:\n"
+
+#: help.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Orden: %s\n"
+"Descripción: %s\n"
+"Sintaxis:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"No hay ayuda disponible para «%s».\n"
+"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
+
+#: input.c:471 input.c:509
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %m"
+
+#: input.c:528
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: no está conectado a una base de datos"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: transacción en curso está abortada"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: estado de transacción desconocido"
+
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:309
+msgid "Large objects"
+msgstr "Objetos grandes"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: escapado"
+
+#: mainloop.c:195
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
+
+#: mainloop.c:217
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
+"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
+
+#: mainloop.c:298
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada."
+
+#: mainloop.c:300
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
+
+#: mainloop.c:304
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n"
+" \\h para ayuda de órdenes SQL\n"
+" \\? para ayuda de órdenes psql\n"
+" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n"
+" \\q para salir\n"
+
+#: mainloop.c:329
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Use \\q para salir."
+
+#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Use control-D para salir."
+
+#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Use control-C para salir."
+
+#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
+
+#: mainloop.c:631
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: memoria agotada"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713
+#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892
+#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085
+#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1282
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:1413
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1609 sql_help.c:1652 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1719 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2131 sql_help.c:2141 sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2206 sql_help.c:2234 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2415 sql_help.c:2438 sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2496 sql_help.c:2518 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2577 sql_help.c:2607 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3053 sql_help.c:3107 sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3120 sql_help.c:3139 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3213 sql_help.c:3222 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3308 sql_help.c:3316 sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 sql_help.c:3362
+#: sql_help.c:3370 sql_help.c:3379 sql_help.c:3390 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3450 sql_help.c:3458 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3496 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 sql_help.c:3564 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3588 sql_help.c:3596 sql_help.c:3613
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3647 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4015 sql_help.c:4044 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4544 sql_help.c:4592 sql_help.c:4743
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:4320
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "signatura_func_agregación"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1291 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1492 sql_help.c:1504
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1544 sql_help.c:1610 sql_help.c:1663
+msgid "new_name"
+msgstr "nuevo_nombre"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066
+#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1354
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1542
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:2953
+msgid "new_owner"
+msgstr "nuevo_dueño"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744
+#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1293 sql_help.c:1461 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1506 sql_help.c:1546 sql_help.c:1665
+msgid "new_schema"
+msgstr "nuevo_esquema"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1880 sql_help.c:3282 sql_help.c:4349
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2346 sql_help.c:2554 sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3289 sql_help.c:3380 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3842 sql_help.c:4222 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4339 sql_help.c:4350 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4356
+msgid "argmode"
+msgstr "modo_arg"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2037 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2347 sql_help.c:2555 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3290 sql_help.c:3381 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:4327 sql_help.c:4334 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4354 sql_help.c:4357
+msgid "argname"
+msgstr "nombre_arg"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1853 sql_help.c:1859 sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1889 sql_help.c:2348 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3288 sql_help.c:3291 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3499 sql_help.c:4328 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4352 sql_help.c:4355 sql_help.c:4358
+msgid "argtype"
+msgstr "tipo_arg"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1475 sql_help.c:1604 sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1751 sql_help.c:1937 sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2287 sql_help.c:2294 sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2608 sql_help.c:2701 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3189 sql_help.c:3329 sql_help.c:3684
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:4058 sql_help.c:4806
+msgid "option"
+msgstr "opción"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2393
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3168 sql_help.c:3330
+msgid "where option can be:"
+msgstr "donde opción puede ser:"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2170
+msgid "allowconn"
+msgstr "allowconn"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2610 sql_help.c:3169
+msgid "connlimit"
+msgstr "límite_conexiones"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2172
+msgid "istemplate"
+msgstr "esplantilla"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:4062
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "nuevo_tablespace"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2358 sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4533
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "parámetro_de_configuración"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871
+#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084
+#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1397 sql_help.c:1419 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1614 sql_help.c:1637 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2295 sql_help.c:2304 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2580 sql_help.c:2702
+#: sql_help.c:2741 sql_help.c:2847 sql_help.c:2860 sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:2915 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3884 sql_help.c:4534 sql_help.c:4535
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "rol_destino"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2222 sql_help.c:2657 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3826 sql_help.c:3845 sql_help.c:3854
+#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4206 sql_help.c:4225 sql_help.c:4234
+msgid "schema_name"
+msgstr "nombre_de_esquema"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1624 sql_help.c:2397 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2401 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3172 sql_help.c:3173 sql_help.c:3174
+#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3176 sql_help.c:3863 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4554
+msgid "role_name"
+msgstr "nombre_de_rol"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1311 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2195 sql_help.c:2307 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2718 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725
+#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2855 sql_help.c:2869 sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:2890 sql_help.c:2919 sql_help.c:3915 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412 sql_help.c:4421
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4465 sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4468 sql_help.c:4508 sql_help.c:4509
+#: sql_help.c:4514 sql_help.c:4519 sql_help.c:4660 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4771
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4833 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4943 sql_help.c:4944 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+msgid "expression"
+msgstr "expresión"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "restricción_de_dominio"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1392 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2194 sql_help.c:2306 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2889 sql_help.c:3927
+msgid "constraint_name"
+msgstr "nombre_restricción"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1289
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "nuevo_nombre_restricción"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082
+msgid "new_version"
+msgstr "nueva_versión"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "objeto_miembro"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "dondo objeto_miembro es:"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1814 sql_help.c:1819 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1878 sql_help.c:4316 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4324 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346
+#: sql_help.c:4347
+msgid "object_name"
+msgstr "nombre_de_objeto"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1815 sql_help.c:4319
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "nombre_función_agregación"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3299
+msgid "source_type"
+msgstr "tipo_fuente"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1818 sql_help.c:2102 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3300
+msgid "target_type"
+msgstr "tipo_destino"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1833 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2210 sql_help.c:2477 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:4221 sql_help.c:4325 sql_help.c:4440
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4448 sql_help.c:4451 sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 sql_help.c:4700 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4924 sql_help.c:4928 sql_help.c:4931
+msgid "function_name"
+msgstr "nombre_de_función"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1840 sql_help.c:2501
+msgid "operator_name"
+msgstr "nombre_operador"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:2478 sql_help.c:3423
+msgid "left_type"
+msgstr "tipo_izq"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:2479 sql_help.c:3424
+msgid "right_type"
+msgstr "tipo_der"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1844 sql_help.c:1846 sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2895 sql_help.c:3433 sql_help.c:3442
+msgid "index_method"
+msgstr "método_de_índice"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1850 sql_help.c:4332
+msgid "procedure_name"
+msgstr "nombre_de_procedimiento"
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1856 sql_help.c:3841 sql_help.c:4338
+msgid "routine_name"
+msgstr "nombre_de_rutina"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1353 sql_help.c:1873 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2850 sql_help.c:3026 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4240
+msgid "type_name"
+msgstr "nombre_de_tipo"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1874 sql_help.c:2353 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3257 sql_help.c:3605 sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:4228
+msgid "lang_name"
+msgstr "nombre_lenguaje"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "y signatura_func_agregación es:"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1968 sql_help.c:2235
+msgid "handler_function"
+msgstr "función_manejadora"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2236
+msgid "validator_function"
+msgstr "función_validadora"
+
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1551
+msgid "action"
+msgstr "acción"
+
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
+#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1395 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1656 sql_help.c:1660 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1934 sql_help.c:1940 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1955 sql_help.c:2285 sql_help.c:2298
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2851 sql_help.c:2854 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2868 sql_help.c:2891 sql_help.c:2893 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2918 sql_help.c:2936 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:4200
+#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4318 sql_help.c:4472 sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:4480 sql_help.c:4721 sql_help.c:4727 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:4770 sql_help.c:4772 sql_help.c:4774 sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:4952 sql_help.c:4958 sql_help.c:4960
+msgid "column_name"
+msgstr "nombre_de_columna"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1286 sql_help.c:1661
+msgid "new_column_name"
+msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
+
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1561
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "donde acción es una de:"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2497 sql_help.c:2680 sql_help.c:2833
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:4016
+msgid "data_type"
+msgstr "tipo_de_dato"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1305 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1568 sql_help.c:2190 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2835 sql_help.c:2843 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3110 sql_help.c:3116 sql_help.c:3924
+msgid "collation"
+msgstr "ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1306 sql_help.c:2290 sql_help.c:2299
+#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2852 sql_help.c:2865
+msgid "column_constraint"
+msgstr "restricción_de_columna"
+
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1324 sql_help.c:4818
+msgid "integer"
+msgstr "entero"
+
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1329
+msgid "attribute_option"
+msgstr "opción_de_atributo"
+
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1333 sql_help.c:2291 sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2853 sql_help.c:2866
+msgid "table_constraint"
+msgstr "restricción_de_tabla"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1875
+msgid "trigger_name"
+msgstr "nombre_disparador"
+
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1351 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2297 sql_help.c:2840 sql_help.c:2863
+msgid "parent_table"
+msgstr "tabla_padre"
+
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2221
+msgid "extension_name"
+msgstr "nombre_de_extensión"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2355
+msgid "execution_cost"
+msgstr "costo_de_ejecución"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2356
+msgid "result_rows"
+msgstr "núm_de_filas"
+
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2357
+msgid "support_function"
+msgstr "función_de_soporte"
+
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945
+#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1603 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:2658
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2663 sql_help.c:2664 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3852 sql_help.c:3853 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 sql_help.c:3861
+#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3864 sql_help.c:3865 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4226 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4232 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235
+#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4238 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245
+msgid "role_specification"
+msgstr "especificación_de_rol"
+
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1634 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:4564
+msgid "user_name"
+msgstr "nombre_de_usuario"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1623 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4246
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
+
+#: sql_help.c:572
+msgid "group_name"
+msgstr "nombre_de_grupo"
+
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1398 sql_help.c:2169 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2848 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:3857
+#: sql_help.c:4237
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "nombre_de_tablespace"
+
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753
+msgid "index_name"
+msgstr "nombre_índice"
+
+#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1396 sql_help.c:2425 sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2938
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
+
+#: sql_help.c:604
+msgid "column_number"
+msgstr "número_de_columna"
+
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1838 sql_help.c:4329
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "oid_de_objeto_grande"
+
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:1332 sql_help.c:2834
+msgid "compression_method"
+msgstr "método_de_compresión"
+
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:2482
+msgid "res_proc"
+msgstr "proc_res"
+
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:2483
+msgid "join_proc"
+msgstr "proc_join"
+
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2500
+msgid "strategy_number"
+msgstr "número_de_estrategia"
+
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2502 sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507
+msgid "op_type"
+msgstr "tipo_op"
+
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:2504
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2505
+msgid "support_number"
+msgstr "número_de_soporte"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2104 sql_help.c:2509 sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3031
+msgid "argument_type"
+msgstr "tipo_argumento"
+
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891
+#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1861 sql_help.c:1876 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2284 sql_help.c:2296 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2533 sql_help.c:2578 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2686 sql_help.c:2719 sql_help.c:2726 sql_help.c:2831
+#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2862 sql_help.c:2935 sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3236 sql_help.c:3459 sql_help.c:3508 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3880 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4202 sql_help.c:4317 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4485 sql_help.c:4524 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4734 sql_help.c:4768 sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:4965
+msgid "table_name"
+msgstr "nombre_de_tabla"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:2535
+msgid "using_expression"
+msgstr "expresión_using"
+
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:2536
+msgid "check_expression"
+msgstr "expresión_check"
+
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:2579
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "parámetro_de_publicación"
+
+#: sql_help.c:937 sql_help.c:1607 sql_help.c:2395 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:3170
+msgid "password"
+msgstr "contraseña"
+
+#: sql_help.c:938 sql_help.c:1608 sql_help.c:2396 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:3171
+msgid "timestamp"
+msgstr "fecha_hora"
+
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:4209
+msgid "database_name"
+msgstr "nombre_de_base_de_datos"
+
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2681
+msgid "increment"
+msgstr "incremento"
+
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2682
+msgid "minvalue"
+msgstr "valormin"
+
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2683
+msgid "maxvalue"
+msgstr "valormax"
+
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2684 sql_help.c:4424 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4837 sql_help.c:4904
+msgid "start"
+msgstr "inicio"
+
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1321
+msgid "restart"
+msgstr "reinicio"
+
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2685
+msgid "cache"
+msgstr "cache"
+
+#: sql_help.c:1106
+msgid "new_target"
+msgstr "nuevo_valor"
+
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2738
+msgid "conninfo"
+msgstr "conninfo"
+
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2739
+msgid "publication_name"
+msgstr "nombre_de_publicación"
+
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135
+msgid "publication_option"
+msgstr "opción_de_publicación"
+
+#: sql_help.c:1138
+msgid "refresh_option"
+msgstr "opción_refresh"
+
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2740
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "parámetro_de_suscripción"
+
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1301
+msgid "partition_name"
+msgstr "nombre_de_partición"
+
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:2301 sql_help.c:2867
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "borde_de_partición"
+
+#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1367 sql_help.c:2881
+msgid "sequence_options"
+msgstr "opciones_de_secuencia"
+
+#: sql_help.c:1320
+msgid "sequence_option"
+msgstr "opción_de_secuencia"
+
+#: sql_help.c:1334
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
+
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
+
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2313 sql_help.c:2906
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "y borde_de_partición es:"
+
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2316 sql_help.c:2907 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:2909
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
+
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:2317 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2911
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "literal_numérico"
+
+#: sql_help.c:1362
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "donde restricción_de_columna es:"
+
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2308 sql_help.c:2349 sql_help.c:2557
+#: sql_help.c:2879
+msgid "default_expr"
+msgstr "expr_por_omisión"
+
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2309 sql_help.c:2880
+msgid "generation_expr"
+msgstr "expr_de_generación"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2882 sql_help.c:2883 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2898
+msgid "index_parameters"
+msgstr "parámetros_de_índice"
+
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2884 sql_help.c:2901
+msgid "reftable"
+msgstr "tabla_ref"
+
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2885 sql_help.c:2902
+msgid "refcolumn"
+msgstr "columna_ref"
+
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2903 sql_help.c:2904
+msgid "referential_action"
+msgstr "acción_referencial"
+
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2310 sql_help.c:2888
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "y restricción_de_tabla es:"
+
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2896
+msgid "exclude_element"
+msgstr "elemento_de_exclusión"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2897 sql_help.c:4422 sql_help.c:4520
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4835 sql_help.c:4902
+msgid "operator"
+msgstr "operador"
+
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2428 sql_help.c:2899
+msgid "predicate"
+msgstr "predicado"
+
+#: sql_help.c:1391
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
+
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2912
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
+
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:2917
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
+
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2421 sql_help.c:2844 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2920 sql_help.c:3925
+msgid "opclass"
+msgstr "clase_de_ops"
+
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:2955
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "opción_de_tablespace"
+
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1451 sql_help.c:1455
+msgid "token_type"
+msgstr "tipo_de_token"
+
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "nombre_diccionario"
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "diccionario_antiguo"
+
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "diccionario_nuevo"
+
+#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1562 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566
+#: sql_help.c:3108
+msgid "attribute_name"
+msgstr "nombre_atributo"
+
+#: sql_help.c:1549
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "nuevo_nombre_atributo"
+
+#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1557
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "nuevo_valor_enum"
+
+#: sql_help.c:1554
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "valor_enum_vecino"
+
+#: sql_help.c:1556
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "valor_enum_existente"
+
+#: sql_help.c:1559
+msgid "property"
+msgstr "propiedad"
+
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2293 sql_help.c:2302 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3639 sql_help.c:3838 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:4218
+msgid "server_name"
+msgstr "nombre_de_servidor"
+
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:3203
+msgid "view_option_name"
+msgstr "nombre_opción_de_vista"
+
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:3204
+msgid "view_option_value"
+msgstr "valor_opción_de_vista"
+
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1690 sql_help.c:4807 sql_help.c:4808
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "tabla_y_columnas"
+
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1754 sql_help.c:1945 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4809
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "donde opción puede ser una de:"
+
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1693 sql_help.c:1755 sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:2129 sql_help.c:3688 sql_help.c:3689
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3695 sql_help.c:4061 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4810 sql_help.c:4811 sql_help.c:4812 sql_help.c:4813
+#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4815 sql_help.c:4816 sql_help.c:4817
+msgid "boolean"
+msgstr "booleano"
+
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:4819
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "y tabla_y_columnas es:"
+
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4580 sql_help.c:4582 sql_help.c:4606
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "modo_de_transacción"
+
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:4583 sql_help.c:4607
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
+
+#: sql_help.c:1720 sql_help.c:4432 sql_help.c:4441 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4452 sql_help.c:4681 sql_help.c:4690
+#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4921 sql_help.c:4925 sql_help.c:4929 sql_help.c:4932
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: sql_help.c:1820
+msgid "relation_name"
+msgstr "nombre_relación"
+
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3832 sql_help.c:4212
+msgid "domain_name"
+msgstr "nombre_de_dominio"
+
+#: sql_help.c:1847
+msgid "policy_name"
+msgstr "nombre_de_política"
+
+#: sql_help.c:1860
+msgid "rule_name"
+msgstr "nombre_regla"
+
+#: sql_help.c:1879
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:4025 sql_help.c:4262
+msgid "transaction_id"
+msgstr "id_de_transacción"
+
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:3951
+msgid "filename"
+msgstr "nombre_de_archivo"
+
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1943 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2638
+msgid "command"
+msgstr "orden"
+
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2635 sql_help.c:3058 sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4415 sql_help.c:4417 sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4664 sql_help.c:4666 sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4897
+msgid "condition"
+msgstr "condición"
+
+#: sql_help.c:1941 sql_help.c:2462 sql_help.c:2941 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3916
+msgid "query"
+msgstr "consulta"
+
+#: sql_help.c:1946
+msgid "format_name"
+msgstr "nombre_de_formato"
+
+#: sql_help.c:1948
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "carácter_delimitador"
+
+#: sql_help.c:1949
+msgid "null_string"
+msgstr "cadena_null"
+
+#: sql_help.c:1951
+msgid "quote_character"
+msgstr "carácter_de_comilla"
+
+#: sql_help.c:1952
+msgid "escape_character"
+msgstr "carácter_de_escape"
+
+#: sql_help.c:1956
+msgid "encoding_name"
+msgstr "nombre_codificación"
+
+#: sql_help.c:1967
+msgid "access_method_type"
+msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
+
+#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2057 sql_help.c:2060
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "tipo_de_dato_arg"
+
+#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
+msgid "sfunc"
+msgstr "func_transición"
+
+#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
+msgid "state_data_type"
+msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
+
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071
+msgid "state_data_size"
+msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
+
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2064 sql_help.c:2072
+msgid "ffunc"
+msgstr "func_final"
+
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
+msgid "combinefunc"
+msgstr "func_combinación"
+
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074
+msgid "serialfunc"
+msgstr "func_serial"
+
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "func_deserial"
+
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2065 sql_help.c:2076
+msgid "initial_condition"
+msgstr "condición_inicial"
+
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
+msgid "msfunc"
+msgstr "func_transición_m"
+
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
+msgid "minvfunc"
+msgstr "func_inv_m"
+
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
+
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
+
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
+msgid "mffunc"
+msgstr "func_final_m"
+
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "condición_inicial_m"
+
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083
+msgid "sort_operator"
+msgstr "operador_de_ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:2066
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "o la sintaxis antigua"
+
+#: sql_help.c:2068
+msgid "base_type"
+msgstr "tipo_base"
+
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
+msgid "locale"
+msgstr "configuración regional"
+
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167
+msgid "lc_collate"
+msgstr "lc_collate"
+
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2168
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:4315
+msgid "provider"
+msgstr "proveedor"
+
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2223
+msgid "version"
+msgstr "versión"
+
+#: sql_help.c:2132
+msgid "existing_collation"
+msgstr "ordenamiento_existente"
+
+#: sql_help.c:2142
+msgid "source_encoding"
+msgstr "codificación_origen"
+
+#: sql_help.c:2143
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "codificación_destino"
+
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2981
+msgid "template"
+msgstr "plantilla"
+
+#: sql_help.c:2165
+msgid "encoding"
+msgstr "codificación"
+
+#: sql_help.c:2192
+msgid "constraint"
+msgstr "restricción"
+
+#: sql_help.c:2193
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "donde restricción es:"
+
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2633 sql_help.c:3054
+msgid "event"
+msgstr "evento"
+
+#: sql_help.c:2208
+msgid "filter_variable"
+msgstr "variable_de_filtrado"
+
+#: sql_help.c:2209
+msgid "filter_value"
+msgstr "valor_de_filtrado"
+
+#: sql_help.c:2305 sql_help.c:2876
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "donde restricción_de_columna es:"
+
+#: sql_help.c:2350
+msgid "rettype"
+msgstr "tipo_ret"
+
+#: sql_help.c:2352
+msgid "column_type"
+msgstr "tipo_columna"
+
+#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2563
+msgid "definition"
+msgstr "definición"
+
+#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2564
+msgid "obj_file"
+msgstr "archivo_obj"
+
+#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2565
+msgid "link_symbol"
+msgstr "símbolo_enlace"
+
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2566
+msgid "sql_body"
+msgstr "contenido_sql"
+
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2618 sql_help.c:3177
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2417 sql_help.c:2458 sql_help.c:2845 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2937
+msgid "method"
+msgstr "método"
+
+#: sql_help.c:2422
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "parámetro_opclass"
+
+#: sql_help.c:2439
+msgid "call_handler"
+msgstr "manejador_de_llamada"
+
+#: sql_help.c:2440
+msgid "inline_handler"
+msgstr "manejador_en_línea"
+
+#: sql_help.c:2441
+msgid "valfunction"
+msgstr "función_val"
+
+#: sql_help.c:2480
+msgid "com_op"
+msgstr "op_conm"
+
+#: sql_help.c:2481
+msgid "neg_op"
+msgstr "op_neg"
+
+#: sql_help.c:2499
+msgid "family_name"
+msgstr "nombre_familia"
+
+#: sql_help.c:2510
+msgid "storage_type"
+msgstr "tipo_almacenamiento"
+
+#: sql_help.c:2639 sql_help.c:3061
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "donde evento puede ser una de:"
+
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2661
+msgid "schema_element"
+msgstr "elemento_de_esquema"
+
+#: sql_help.c:2698
+msgid "server_type"
+msgstr "tipo_de_servidor"
+
+#: sql_help.c:2699
+msgid "server_version"
+msgstr "versión_de_servidor"
+
+#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
+msgid "fdw_name"
+msgstr "nombre_fdw"
+
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2720
+msgid "statistics_name"
+msgstr "nombre_de_estadística"
+
+#: sql_help.c:2721
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "tipo_de_estadística"
+
+#: sql_help.c:2737
+msgid "subscription_name"
+msgstr "nombre_de_suscripción"
+
+#: sql_help.c:2838
+msgid "source_table"
+msgstr "tabla_origen"
+
+#: sql_help.c:2839
+msgid "like_option"
+msgstr "opción_de_like"
+
+#: sql_help.c:2905
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "y opción_de_like es:"
+
+#: sql_help.c:2954
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: sql_help.c:2968
+msgid "parser_name"
+msgstr "nombre_de_parser"
+
+#: sql_help.c:2969
+msgid "source_config"
+msgstr "config_origen"
+
+#: sql_help.c:2998
+msgid "start_function"
+msgstr "función_inicio"
+
+#: sql_help.c:2999
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "función_gettoken"
+
+#: sql_help.c:3000
+msgid "end_function"
+msgstr "función_fin"
+
+#: sql_help.c:3001
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "función_lextypes"
+
+#: sql_help.c:3002
+msgid "headline_function"
+msgstr "función_headline"
+
+#: sql_help.c:3014
+msgid "init_function"
+msgstr "función_init"
+
+#: sql_help.c:3015
+msgid "lexize_function"
+msgstr "función_lexize"
+
+#: sql_help.c:3028
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "nombre_de_función_from"
+
+#: sql_help.c:3030
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "nombre_de_función_to"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "nombre_tabla_referenciada"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentos"
+
+#: sql_help.c:3112 sql_help.c:4348
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: sql_help.c:3114
+msgid "subtype"
+msgstr "subtipo"
+
+#: sql_help.c:3115
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
+
+#: sql_help.c:3117
+msgid "canonical_function"
+msgstr "función_canónica"
+
+#: sql_help.c:3118
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "función_diff_del_subtipo"
+
+#: sql_help.c:3119
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango"
+
+#: sql_help.c:3121
+msgid "input_function"
+msgstr "función_entrada"
+
+#: sql_help.c:3122
+msgid "output_function"
+msgstr "función_salida"
+
+#: sql_help.c:3123
+msgid "receive_function"
+msgstr "función_receive"
+
+#: sql_help.c:3124
+msgid "send_function"
+msgstr "función_send"
+
+#: sql_help.c:3125
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
+
+#: sql_help.c:3126
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
+
+#: sql_help.c:3127
+msgid "analyze_function"
+msgstr "función_analyze"
+
+#: sql_help.c:3128
+msgid "subscript_function"
+msgstr "función_de_subíndice"
+
+#: sql_help.c:3129
+msgid "internallength"
+msgstr "largo_interno"
+
+#: sql_help.c:3130
+msgid "alignment"
+msgstr "alineamiento"
+
+#: sql_help.c:3131
+msgid "storage"
+msgstr "almacenamiento"
+
+#: sql_help.c:3132
+msgid "like_type"
+msgstr "como_tipo"
+
+#: sql_help.c:3133
+msgid "category"
+msgstr "categoría"
+
+#: sql_help.c:3134
+msgid "preferred"
+msgstr "preferido"
+
+#: sql_help.c:3135
+msgid "default"
+msgstr "valor_por_omisión"
+
+#: sql_help.c:3136
+msgid "element"
+msgstr "elemento"
+
+#: sql_help.c:3137
+msgid "delimiter"
+msgstr "delimitador"
+
+#: sql_help.c:3138
+msgid "collatable"
+msgstr "ordenable"
+
+#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3911 sql_help.c:4410 sql_help.c:4507
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4767 sql_help.c:4890
+msgid "with_query"
+msgstr "consulta_with"
+
+#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3913 sql_help.c:4429 sql_help.c:4435
+#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4442 sql_help.c:4446 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4684 sql_help.c:4687 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4703 sql_help.c:4769 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4915 sql_help.c:4918 sql_help.c:4922 sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4934
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#: sql_help.c:3238 sql_help.c:4414 sql_help.c:4456 sql_help.c:4458
+#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4663 sql_help.c:4705 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4776 sql_help.c:4894 sql_help.c:4936 sql_help.c:4938
+msgid "from_item"
+msgstr "item_de_from"
+
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3721 sql_help.c:3992 sql_help.c:4778
+msgid "cursor_name"
+msgstr "nombre_de_cursor"
+
+#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3919 sql_help.c:4779
+msgid "output_expression"
+msgstr "expresión_de_salida"
+
+#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3920 sql_help.c:4413 sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4780 sql_help.c:4893
+msgid "output_name"
+msgstr "nombre_de_salida"
+
+#: sql_help.c:3258
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: sql_help.c:3663
+msgid "parameter"
+msgstr "parámetro"
+
+#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3686 sql_help.c:4017
+msgid "statement"
+msgstr "sentencia"
+
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3991
+msgid "direction"
+msgstr "dirección"
+
+#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3993
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
+
+#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3725 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3994 sql_help.c:3995 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3998 sql_help.c:4423 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4523 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4838 sql_help.c:4903 sql_help.c:4905
+msgid "count"
+msgstr "cantidad"
+
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205
+msgid "sequence_name"
+msgstr "nombre_secuencia"
+
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
+msgid "arg_name"
+msgstr "nombre_arg"
+
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
+msgid "arg_type"
+msgstr "tipo_arg"
+
+#: sql_help.c:3851 sql_help.c:4231
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3879
+msgid "remote_schema"
+msgstr "schema_remoto"
+
+#: sql_help.c:3882
+msgid "local_schema"
+msgstr "schema_local"
+
+#: sql_help.c:3917
+msgid "conflict_target"
+msgstr "destino_de_conflict"
+
+#: sql_help.c:3918
+msgid "conflict_action"
+msgstr "acción_de_conflict"
+
+#: sql_help.c:3921
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
+
+#: sql_help.c:3922
+msgid "index_column_name"
+msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
+
+#: sql_help.c:3923
+msgid "index_expression"
+msgstr "expresión_de_índice"
+
+#: sql_help.c:3926
+msgid "index_predicate"
+msgstr "predicado_de_índice"
+
+#: sql_help.c:3928
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
+
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:4775
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "sub-SELECT"
+
+#: sql_help.c:3943 sql_help.c:4006 sql_help.c:4751
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: sql_help.c:3965
+msgid "lockmode"
+msgstr "modo_bloqueo"
+
+#: sql_help.c:3966
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
+
+#: sql_help.c:4007
+msgid "payload"
+msgstr "carga"
+
+#: sql_help.c:4034
+msgid "old_role"
+msgstr "rol_antiguo"
+
+#: sql_help.c:4035
+msgid "new_role"
+msgstr "rol_nuevo"
+
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "nombre_de_savepoint"
+
+#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4469 sql_help.c:4665 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4949
+msgid "grouping_element"
+msgstr "elemento_agrupante"
+
+#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4516 sql_help.c:4667 sql_help.c:4898
+msgid "window_name"
+msgstr "nombre_de_ventana"
+
+#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4517 sql_help.c:4668 sql_help.c:4899
+msgid "window_definition"
+msgstr "definición_de_ventana"
+
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4434 sql_help.c:4473 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4683 sql_help.c:4722 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4914 sql_help.c:4953
+msgid "select"
+msgstr "select"
+
+#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4676 sql_help.c:4907
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
+
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4436 sql_help.c:4439 sql_help.c:4443
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4679 sql_help.c:4685 sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4704 sql_help.c:4910 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4923 sql_help.c:4935
+msgid "column_alias"
+msgstr "alias_de_columna"
+
+#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4680 sql_help.c:4911
+msgid "sampling_method"
+msgstr "método_de_sampleo"
+
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4682 sql_help.c:4913
+msgid "seed"
+msgstr "semilla"
+
+#: sql_help.c:4437 sql_help.c:4471 sql_help.c:4686 sql_help.c:4720
+#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4951
+msgid "with_query_name"
+msgstr "nombre_consulta_with"
+
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4450 sql_help.c:4453 sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:4933
+msgid "column_definition"
+msgstr "definición_de_columna"
+
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937
+msgid "join_type"
+msgstr "tipo_de_join"
+
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
+msgid "join_condition"
+msgstr "condición_de_join"
+
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+msgid "join_column"
+msgstr "columna_de_join"
+
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "join_con_alias"
+
+#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
+
+#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4719 sql_help.c:4950
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "y consulta_with es:"
+
+#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4723 sql_help.c:4954
+msgid "values"
+msgstr "valores"
+
+#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4724 sql_help.c:4955
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4725 sql_help.c:4956
+msgid "update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4726 sql_help.c:4957
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4728 sql_help.c:4959
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda"
+
+#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4730 sql_help.c:4961
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo"
+
+#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4731 sql_help.c:4962
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "valor_marca_de_ciclo"
+
+#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4732 sql_help.c:4963
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo"
+
+#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4733 sql_help.c:4964
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo"
+
+#: sql_help.c:4511
+msgid "new_table"
+msgstr "nueva_tabla"
+
+#: sql_help.c:4536
+msgid "timezone"
+msgstr "huso_horario"
+
+#: sql_help.c:4581
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "id_de_snapshot"
+
+#: sql_help.c:4834
+msgid "sort_expression"
+msgstr "expresión_orden"
+
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5949
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "aborta la transacción en curso"
+
+#: sql_help.c:4977
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
+
+#: sql_help.c:4983
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:4989
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "cambia la definición de una conversión"
+
+#: sql_help.c:4995
+msgid "change a database"
+msgstr "cambia una base de datos"
+
+#: sql_help.c:5001
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
+
+#: sql_help.c:5007
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "cambia la definición de un dominio"
+
+#: sql_help.c:5013
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
+
+#: sql_help.c:5019
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "cambia la definición de una extensión"
+
+#: sql_help.c:5025
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
+
+#: sql_help.c:5031
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
+
+#: sql_help.c:5037
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "cambia la definición de una función"
+
+#: sql_help.c:5043
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
+
+#: sql_help.c:5049
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "cambia la definición de un índice"
+
+#: sql_help.c:5055
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
+
+#: sql_help.c:5061
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
+
+#: sql_help.c:5067
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
+
+#: sql_help.c:5073
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "cambia la definición de un operador"
+
+#: sql_help.c:5079
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
+
+#: sql_help.c:5085
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
+
+#: sql_help.c:5091
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros"
+
+#: sql_help.c:5097
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
+
+#: sql_help.c:5103
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "cambia la definición de una publicación"
+
+#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5211
+msgid "change a database role"
+msgstr "cambia un rol de la base de datos"
+
+#: sql_help.c:5115
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "cambia la definición de una rutina"
+
+#: sql_help.c:5121
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "cambia la definición de una regla"
+
+#: sql_help.c:5127
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "cambia la definición de un esquema"
+
+#: sql_help.c:5133
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
+
+#: sql_help.c:5139
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
+
+#: sql_help.c:5145
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
+
+#: sql_help.c:5151
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "cambia la definición de una suscripción"
+
+#: sql_help.c:5157
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
+
+#: sql_help.c:5163
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "cambia la definición de una tabla"
+
+#: sql_help.c:5169
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "cambia la definición de un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5175
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5181
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5187
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5193
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5199
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "cambia la definición de un disparador"
+
+#: sql_help.c:5205
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "cambia la definición de un tipo"
+
+#: sql_help.c:5217
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
+
+#: sql_help.c:5223
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "cambia la definición de una vista"
+
+#: sql_help.c:5229
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
+
+#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6027
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "inicia un bloque de transacción"
+
+#: sql_help.c:5241
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "invocar un procedimiento"
+
+#: sql_help.c:5247
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
+
+#: sql_help.c:5253
+msgid "close a cursor"
+msgstr "cierra un cursor"
+
+#: sql_help.c:5259
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
+
+#: sql_help.c:5265
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
+
+#: sql_help.c:5271 sql_help.c:5829
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "compromete la transacción en curso"
+
+#: sql_help.c:5277
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
+
+#: sql_help.c:5283
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
+
+#: sql_help.c:5289
+msgid "define a new access method"
+msgstr "define un nuevo método de acceso"
+
+#: sql_help.c:5295
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "define una nueva función de agregación"
+
+#: sql_help.c:5301
+msgid "define a new cast"
+msgstr "define una nueva conversión de tipo"
+
+#: sql_help.c:5307
+msgid "define a new collation"
+msgstr "define un nuevo ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:5313
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "define una nueva conversión de codificación"
+
+#: sql_help.c:5319
+msgid "create a new database"
+msgstr "crea una nueva base de datos"
+
+#: sql_help.c:5325
+msgid "define a new domain"
+msgstr "define un nuevo dominio"
+
+#: sql_help.c:5331
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "define un nuevo disparador por evento"
+
+#: sql_help.c:5337
+msgid "install an extension"
+msgstr "instala una extensión"
+
+#: sql_help.c:5343
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
+
+#: sql_help.c:5349
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "define una nueva tabla foránea"
+
+#: sql_help.c:5355
+msgid "define a new function"
+msgstr "define una nueva función"
+
+#: sql_help.c:5361 sql_help.c:5421 sql_help.c:5523
+msgid "define a new database role"
+msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
+
+#: sql_help.c:5367
+msgid "define a new index"
+msgstr "define un nuevo índice"
+
+#: sql_help.c:5373
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
+
+#: sql_help.c:5379
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "define una nueva vista materializada"
+
+#: sql_help.c:5385
+msgid "define a new operator"
+msgstr "define un nuevo operador"
+
+#: sql_help.c:5391
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "define una nueva clase de operadores"
+
+#: sql_help.c:5397
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "define una nueva familia de operadores"
+
+#: sql_help.c:5403
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla"
+
+#: sql_help.c:5409
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "define un nuevo procedimiento"
+
+#: sql_help.c:5415
+msgid "define a new publication"
+msgstr "define una nueva publicación"
+
+#: sql_help.c:5427
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "define una nueva regla de reescritura"
+
+#: sql_help.c:5433
+msgid "define a new schema"
+msgstr "define un nuevo schema"
+
+#: sql_help.c:5439
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "define un nuevo generador secuencial"
+
+#: sql_help.c:5445
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
+
+#: sql_help.c:5451
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "define estadísticas extendidas"
+
+#: sql_help.c:5457
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "define una nueva suscripción"
+
+#: sql_help.c:5463
+msgid "define a new table"
+msgstr "define una nueva tabla"
+
+#: sql_help.c:5469 sql_help.c:5985
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
+
+#: sql_help.c:5475
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "define un nuevo tablespace"
+
+#: sql_help.c:5481
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5487
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5493
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5499
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5505
+msgid "define a new transform"
+msgstr "define una nueva transformación"
+
+#: sql_help.c:5511
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "define un nuevo disparador"
+
+#: sql_help.c:5517
+msgid "define a new data type"
+msgstr "define un nuevo tipo de datos"
+
+#: sql_help.c:5529
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
+
+#: sql_help.c:5535
+msgid "define a new view"
+msgstr "define una nueva vista"
+
+#: sql_help.c:5541
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "elimina una sentencia preparada"
+
+#: sql_help.c:5547
+msgid "define a cursor"
+msgstr "define un nuevo cursor"
+
+#: sql_help.c:5553
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "elimina filas de una tabla"
+
+#: sql_help.c:5559
+msgid "discard session state"
+msgstr "descartar datos de la sesión"
+
+#: sql_help.c:5565
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
+
+#: sql_help.c:5571
+msgid "remove an access method"
+msgstr "elimina un método de acceso"
+
+#: sql_help.c:5577
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "elimina una función de agregación"
+
+#: sql_help.c:5583
+msgid "remove a cast"
+msgstr "elimina una conversión de tipo"
+
+#: sql_help.c:5589
+msgid "remove a collation"
+msgstr "elimina un ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:5595
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "elimina una conversión de codificación"
+
+#: sql_help.c:5601
+msgid "remove a database"
+msgstr "elimina una base de datos"
+
+#: sql_help.c:5607
+msgid "remove a domain"
+msgstr "elimina un dominio"
+
+#: sql_help.c:5613
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "elimina un disparador por evento"
+
+#: sql_help.c:5619
+msgid "remove an extension"
+msgstr "elimina una extensión"
+
+#: sql_help.c:5625
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "elimina un conector de datos externos"
+
+#: sql_help.c:5631
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "elimina una tabla foránea"
+
+#: sql_help.c:5637
+msgid "remove a function"
+msgstr "elimina una función"
+
+#: sql_help.c:5643 sql_help.c:5709 sql_help.c:5811
+msgid "remove a database role"
+msgstr "elimina un rol de base de datos"
+
+#: sql_help.c:5649
+msgid "remove an index"
+msgstr "elimina un índice"
+
+#: sql_help.c:5655
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "elimina un lenguaje procedural"
+
+#: sql_help.c:5661
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "elimina una vista materializada"
+
+#: sql_help.c:5667
+msgid "remove an operator"
+msgstr "elimina un operador"
+
+#: sql_help.c:5673
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "elimina una clase de operadores"
+
+#: sql_help.c:5679
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "elimina una familia de operadores"
+
+#: sql_help.c:5685
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
+
+#: sql_help.c:5691
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla"
+
+#: sql_help.c:5697
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "elimina un procedimiento"
+
+#: sql_help.c:5703
+msgid "remove a publication"
+msgstr "elimina una publicación"
+
+#: sql_help.c:5715
+msgid "remove a routine"
+msgstr "elimina una rutina"
+
+#: sql_help.c:5721
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "elimina una regla de reescritura"
+
+#: sql_help.c:5727
+msgid "remove a schema"
+msgstr "elimina un schema"
+
+#: sql_help.c:5733
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "elimina un generador secuencial"
+
+#: sql_help.c:5739
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
+
+#: sql_help.c:5745
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "elimina estadísticas extendidas"
+
+#: sql_help.c:5751
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "elimina una suscripción"
+
+#: sql_help.c:5757
+msgid "remove a table"
+msgstr "elimina una tabla"
+
+#: sql_help.c:5763
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "elimina un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5769
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5775
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5781
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5787
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
+
+#: sql_help.c:5793
+msgid "remove a transform"
+msgstr "elimina una transformación"
+
+#: sql_help.c:5799
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "elimina un disparador"
+
+#: sql_help.c:5805
+msgid "remove a data type"
+msgstr "elimina un tipo de datos"
+
+#: sql_help.c:5817
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
+
+#: sql_help.c:5823
+msgid "remove a view"
+msgstr "elimina una vista"
+
+#: sql_help.c:5835
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
+
+#: sql_help.c:5841
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
+
+#: sql_help.c:5847
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
+
+#: sql_help.c:5853
+msgid "define access privileges"
+msgstr "define privilegios de acceso"
+
+#: sql_help.c:5859
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
+
+#: sql_help.c:5865
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
+
+#: sql_help.c:5871
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "escucha notificaciones"
+
+#: sql_help.c:5877
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
+
+#: sql_help.c:5883
+msgid "lock a table"
+msgstr "bloquea una tabla"
+
+#: sql_help.c:5889
+msgid "position a cursor"
+msgstr "reposiciona un cursor"
+
+#: sql_help.c:5895
+msgid "generate a notification"
+msgstr "genera una notificación"
+
+#: sql_help.c:5901
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
+
+#: sql_help.c:5907
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
+
+#: sql_help.c:5913
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
+
+#: sql_help.c:5919
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
+
+#: sql_help.c:5925
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "reconstruye índices"
+
+#: sql_help.c:5931
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
+
+#: sql_help.c:5937
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
+
+#: sql_help.c:5943
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "revoca privilegios de acceso"
+
+#: sql_help.c:5955
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
+
+#: sql_help.c:5961
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "descartar hacia un savepoint"
+
+#: sql_help.c:5967
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
+
+#: sql_help.c:5973
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
+
+#: sql_help.c:5979 sql_help.c:6033 sql_help.c:6069
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
+
+#: sql_help.c:5991
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "cambia un parámetro de configuración"
+
+#: sql_help.c:5997
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
+
+#: sql_help.c:6003
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
+
+#: sql_help.c:6009
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr ""
+"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
+"del usuario actual de la sesión en curso"
+
+#: sql_help.c:6015
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "define las características de la transacción en curso"
+
+#: sql_help.c:6021
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
+
+#: sql_help.c:6039
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
+
+#: sql_help.c:6045
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "deja de escuchar una notificación"
+
+#: sql_help.c:6051
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "actualiza filas de una tabla"
+
+#: sql_help.c:6057
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
+
+#: sql_help.c:6063
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "calcula un conjunto de registros"
+
+#: startup.c:213
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 sólo puede ser usado en modo no interactivo"
+
+#: startup.c:326
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m"
+
+#: startup.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digite «help» para obtener ayuda.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:591
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo definir parámetro de impresión «%s»"
+
+#: startup.c:699
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
+
+#: startup.c:716
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes"
+
+#: startup.c:765
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio"
+
+#: tab-complete.c:4939
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n"
+"La consulta era:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "nombre de variable no válido: «%s»"
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
+"Los valores disponibles son: %s."