summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po6992
1 files changed, 6992 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..e511fbc
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6992 @@
+# translation of psql.po to fr_fr
+# french message translation file for psql
+#
+# Use these quotes: « %s »
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:14+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "erreur : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attention : "
+
+#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binaire « %s » invalide"
+
+#: ../../common/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
+
+#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:414
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "échec de %s() : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:565
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non exécutable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:336
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu ligne)"
+msgstr[1] "(%lu lignes)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3040
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrompu\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3104
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
+"%d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3144
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
+"cellules %d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3402
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »"
+
+#: command.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "commande \\%s invalide"
+
+#: command.c:232
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Essayez \\? pour l'aide."
+
+#: command.c:250
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré"
+
+#: command.c:302
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "commande \\%s ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant"
+
+#: command.c:563
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s"
+
+#: command.c:581
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
+
+#: command.c:606
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
+
+#: command.c:616
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:619
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:625
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:628
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "aucun tampon de requête"
+
+#: command.c:1045 command.c:5312
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "numéro de ligne invalide : %s"
+
+#: command.c:1112
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition du code de la fonction."
+
+#: command.c:1115
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de vue."
+
+#: command.c:1197
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucun changement"
+
+#: command.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable"
+
+#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5414
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
+#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1318
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente."
+
+#: command.c:1431
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: parenthèse droite manquante"
+
+#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114
+#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s : argument requis manquant"
+
+#: command.c:1739
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif : ne peut pas survenir après \\else"
+
+#: command.c:1744
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:1808
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else : ne peut pas survenir après \\else"
+
+#: command.c:1813
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:1853
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:2008
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Le tampon de requête est vide."
+
+#: command.c:2045
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "Saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur « %s » : "
+
+#: command.c:2048
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
+
+#: command.c:2052
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
+
+#: command.c:2143
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s : n'a pas pu lire la valeur pour la variable"
+
+#: command.c:2246
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
+
+#: command.c:2268
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n"
+
+#: command.c:2355
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »"
+
+#: command.c:2407
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction."
+
+#: command.c:2410
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage des définitions de vues."
+
+#: command.c:2417
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "le nom de la fonction est requis"
+
+#: command.c:2419
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "le nom de la vue est requis"
+
+#: command.c:2549
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Chronométrage activé."
+
+#: command.c:2551
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Chronométrage désactivé."
+
+#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887
+#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943
+#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s : %m"
+
+#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: command.c:3060 startup.c:284
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
+
+#: command.c:3112
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "Ne pas donner utilisateur, hôte ou port lors de l'utilisation d'une chaîne de connexion"
+
+#: command.c:3147
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "Aucune connexion de base existante pour réutiliser ses paramètres"
+
+#: command.c:3448
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Connexion précédente conservée"
+
+#: command.c:3454
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect : %s"
+
+#: command.c:3510
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3513
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3519
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3522
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3527
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n"
+
+#: command.c:3567
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
+
+#: command.c:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n"
+" Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
+
+#: command.c:3614
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n"
+
+#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: command.c:3618 help.c:45
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
+
+#: command.c:3618 help.c:45
+msgid "on"
+msgstr "activé"
+
+#: command.c:3632
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n"
+
+#: command.c:3652
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n"
+" Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n"
+" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n"
+" référence de psql pour les détails.\n"
+
+#: command.c:3757
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne"
+
+#: command.c:3786
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »"
+
+#: command.c:3788
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh"
+
+#: command.c:3838
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
+
+#: command.c:3865
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m"
+
+#: command.c:4201
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »"
+
+#: command.c:4221
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4240
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4255
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4270
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4285
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4328
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet"
+
+#: command.c:4333
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot"
+
+#: command.c:4470 command.c:4658
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset : option inconnue : %s"
+
+#: command.c:4490
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
+
+#: command.c:4496
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n"
+
+#: command.c:4498
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "La largeur cible est %d.\n"
+
+#: command.c:4505
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Affichage étendu activé.\n"
+
+#: command.c:4507
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n"
+
+#: command.c:4509
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
+
+#: command.c:4515
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4523 command.c:4531
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n"
+
+#: command.c:4525
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4538
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n"
+
+#: command.c:4540
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4546
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
+
+#: command.c:4552
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Le style de ligne est %s.\n"
+
+#: command.c:4559
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4567
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n"
+
+#: command.c:4569
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4576
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n"
+
+#: command.c:4578
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n"
+
+#: command.c:4580
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4586
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n"
+msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n"
+
+#: command.c:4596 command.c:4606
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n"
+
+#: command.c:4598
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n"
+
+#: command.c:4600
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4613
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n"
+
+#: command.c:4616
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
+
+#: command.c:4623
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Le titre est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4625
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
+
+#: command.c:4632
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n"
+
+#: command.c:4634
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4640
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4646
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4652
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4885
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\! : échec"
+
+#: command.c:4910 common.c:652
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide"
+
+#: command.c:4951
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n"
+
+#: command.c:4954
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (chaque %gs)\n"
+
+#: command.c:5008 command.c:5015 common.c:552 common.c:559 common.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"******** REQUÊTE *********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5207
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue"
+
+#: command.c:5223
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions"
+
+#: common.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active"
+
+#: common.c:200
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »"
+
+#: common.c:304
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "la connexion au serveur a été perdue"
+
+#: common.c:308
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : "
+
+#: common.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Échec.\n"
+
+#: common.c:330
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Succès.\n"
+
+#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "PQresultStatus inattendu : %d"
+
+#: common.c:491
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Temps : %.3f ms\n"
+
+#: common.c:506
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:515
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:522
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 describe.c:6296
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données."
+
+#: common.c:659
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY"
+
+#: common.c:664
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch"
+
+#: common.c:694
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n"
+"processus serveur de PID %d.\n"
+
+#: common.c:697
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
+"PID %d.\n"
+
+#: common.c:730 common.c:747
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "n'a pas pu imprimer la table résultante : %m"
+
+#: common.c:768
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset"
+
+#: common.c:773
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset"
+
+#: common.c:791
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »"
+
+#: common.c:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n"
+"%s\n"
+"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
+
+#: common.c:1266
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#: common.c:1329
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "INSTRUCTION : %s"
+
+#: common.c:1373
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "état de la transaction inattendu (%d)"
+
+#: common.c:1514 describe.c:2221
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: common.c:1515 describe.c:186 describe.c:408 describe.c:426 describe.c:471
+#: describe.c:488 describe.c:1152 describe.c:1318 describe.c:1920
+#: describe.c:1944 describe.c:2222 describe.c:4120 describe.c:4345
+#: describe.c:4574 describe.c:5902
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: common.c:1564
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy : arguments requis"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur « %s »"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy : erreur d'analyse à la fin de la ligne"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s : ne peut pas copier depuis/vers un répertoire"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "annulé par l'utilisateur"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
+"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF."
+
+#: copy.c:671
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
+
+#: copy.c:705
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tente de sortir du mode copy"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview : la commande n'a pas retourné d'ensemble de résultats"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview : la requête doit renvoyer au moins trois colonnes"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview : les en-têtes horizontales et verticales doivent être des colonnes différentes"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview : la colonne de données doit être spécifiée quand la requête retourne plus de trois colonnes"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview : nombre maximum de colonnes (%d) dépassé"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : le résultat de la requête contient plusieurs valeurs de données pour la ligne « %s », colonne « %s »"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview : le numéro de colonne %d est en dehors des limites 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : nom de colonne ambigu : « %s »"
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »"
+
+#: describe.c:82 describe.c:388 describe.c:744 describe.c:942 describe.c:1144
+#: describe.c:1307 describe.c:1381 describe.c:4108 describe.c:4332
+#: describe.c:4572 describe.c:4665 describe.c:4815 describe.c:5034
+#: describe.c:5198 describe.c:5443 describe.c:5520 describe.c:5531
+#: describe.c:5595 describe.c:6030 describe.c:6115
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
+
+#: describe.c:83 describe.c:183 describe.c:253 describe.c:261 describe.c:389
+#: describe.c:745 describe.c:943 describe.c:1060 describe.c:1145
+#: describe.c:1382 describe.c:4109 describe.c:4333 describe.c:4493
+#: describe.c:4573 describe.c:4666 describe.c:4747 describe.c:4816
+#: describe.c:5035 describe.c:5121 describe.c:5199 describe.c:5444
+#: describe.c:5521 describe.c:5532 describe.c:5596 describe.c:5797
+#: describe.c:5883 describe.c:6113 describe.c:6342 describe.c:6586
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: describe.c:84 describe.c:401 describe.c:419 describe.c:465 describe.c:482
+msgid "Result data type"
+msgstr "Type de données du résultat"
+
+#: describe.c:92 describe.c:105 describe.c:109 describe.c:402 describe.c:420
+#: describe.c:466 describe.c:483
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Type de données des paramètres"
+
+#: describe.c:117 describe.c:124 describe.c:194 describe.c:284 describe.c:535
+#: describe.c:793 describe.c:958 describe.c:1085 describe.c:1384
+#: describe.c:2242 describe.c:3892 describe.c:4180 describe.c:4379
+#: describe.c:4524 describe.c:4600 describe.c:4675 describe.c:4760
+#: describe.c:4939 describe.c:5062 describe.c:5130 describe.c:5200
+#: describe.c:5345 describe.c:5387 describe.c:5460 describe.c:5524
+#: describe.c:5533 describe.c:5597 describe.c:5823 describe.c:5905
+#: describe.c:6044 describe.c:6116 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: describe.c:144
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
+
+#: describe.c:169
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès."
+
+#: describe.c:184
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: describe.c:185 describe.c:4128 describe.c:4358 describe.c:6031
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: describe.c:193 describe.c:5802
+msgid "Handler"
+msgstr "Gestionnaire"
+
+#: describe.c:214
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Liste des méthodes d'accès"
+
+#: describe.c:240
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces."
+
+#: describe.c:254 describe.c:262 describe.c:516 describe.c:783 describe.c:1061
+#: describe.c:1306 describe.c:4121 describe.c:4334 describe.c:4497
+#: describe.c:4749 describe.c:5122 describe.c:5798 describe.c:5884
+#: describe.c:6343 describe.c:6484 describe.c:6587 describe.c:6712
+#: describe.c:6794 large_obj.c:289
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: describe.c:255 describe.c:263
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: describe.c:274 describe.c:3704
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: describe.c:279 describe.c:756 describe.c:1077 describe.c:4172
+#: describe.c:4176
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: describe.c:303
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Liste des tablespaces"
+
+#: describe.c:348
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df ne prend que [anptwS+] comme options"
+
+#: describe.c:356 describe.c:367
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df ne prend pas d'option « %c » pour un serveur en version %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:404 describe.c:422 describe.c:468 describe.c:485
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:405 describe.c:423
+msgid "window"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:406
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:407 describe.c:425 describe.c:470 describe.c:487
+msgid "func"
+msgstr "func"
+
+#: describe.c:424 describe.c:469 describe.c:486 describe.c:1528
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:498
+msgid "immutable"
+msgstr "immutable"
+
+#: describe.c:499
+msgid "stable"
+msgstr "stable"
+
+#: describe.c:500
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:501
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatibilité"
+
+#: describe.c:509
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: describe.c:510
+msgid "safe"
+msgstr "safe"
+
+#: describe.c:511
+msgid "unsafe"
+msgstr "unsafe"
+
+#: describe.c:512
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
+
+#: describe.c:517
+msgid "definer"
+msgstr "definer"
+
+#: describe.c:518
+msgid "invoker"
+msgstr "invoker"
+
+#: describe.c:519
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: describe.c:524
+msgid "Language"
+msgstr "Langage"
+
+#: describe.c:528 describe.c:532
+msgid "Source code"
+msgstr "Code source"
+
+#: describe.c:707
+msgid "List of functions"
+msgstr "Liste des fonctions"
+
+#: describe.c:755
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nom interne"
+
+#: describe.c:777
+msgid "Elements"
+msgstr "Éléments"
+
+#: describe.c:840
+msgid "List of data types"
+msgstr "Liste des types de données"
+
+#: describe.c:944
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Type de l'arg. gauche"
+
+#: describe.c:945
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Type de l'arg. droit"
+
+#: describe.c:946
+msgid "Result type"
+msgstr "Type du résultat"
+
+#: describe.c:951 describe.c:4755 describe.c:4916 describe.c:4922
+#: describe.c:5344 describe.c:6973 describe.c:6977
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: describe.c:1032
+msgid "List of operators"
+msgstr "Liste des opérateurs"
+
+#: describe.c:1062
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#: describe.c:1067 describe.c:5036
+msgid "Collate"
+msgstr "Collationnement"
+
+#: describe.c:1068 describe.c:5037
+msgid "Ctype"
+msgstr "Type caract."
+
+#: describe.c:1081
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:1105
+msgid "List of databases"
+msgstr "Liste des bases de données"
+
+#: describe.c:1146 describe.c:1309 describe.c:4110
+msgid "table"
+msgstr "table"
+
+#: describe.c:1147 describe.c:4111
+msgid "view"
+msgstr "vue"
+
+#: describe.c:1148 describe.c:4112
+msgid "materialized view"
+msgstr "vue matérialisée"
+
+#: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114
+msgid "sequence"
+msgstr "séquence"
+
+#: describe.c:1150 describe.c:4117
+msgid "foreign table"
+msgstr "table distante"
+
+#: describe.c:1151 describe.c:4118 describe.c:4343
+msgid "partitioned table"
+msgstr "table partitionnée"
+
+#: describe.c:1163
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Droits d'accès à la colonne"
+
+#: describe.c:1194 describe.c:1228
+msgid "Policies"
+msgstr "Politiques"
+
+#: describe.c:1262 describe.c:6653 describe.c:6657
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Droits d'accès"
+
+#: describe.c:1293
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la modification des droits par défaut."
+
+#: describe.c:1313
+msgid "function"
+msgstr "fonction"
+
+#: describe.c:1315
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: describe.c:1317
+msgid "schema"
+msgstr "schéma"
+
+#: describe.c:1343
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Droits d'accès par défaut"
+
+#: describe.c:1383
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: describe.c:1397
+msgid "table constraint"
+msgstr "contrainte de table"
+
+#: describe.c:1421
+msgid "domain constraint"
+msgstr "contrainte de domaine"
+
+#: describe.c:1451
+msgid "operator class"
+msgstr "classe d'opérateur"
+
+#: describe.c:1482
+msgid "operator family"
+msgstr "famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:1506
+msgid "rule"
+msgstr "règle"
+
+#: describe.c:1552
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Descriptions des objets"
+
+#: describe.c:1610 describe.c:4249
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1613 describe.c:4252
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Aucune relation n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1869
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1921 describe.c:1945
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+#: describe.c:1922 describe.c:1946
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: describe.c:1923 describe.c:1947
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: describe.c:1924 describe.c:1948
+msgid "Increment"
+msgstr "Incrément"
+
+#: describe.c:1925 describe.c:1949 describe.c:2080 describe.c:4669
+#: describe.c:4933 describe.c:5051 describe.c:5056 describe.c:6700
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: describe.c:1926 describe.c:1950 describe.c:2081 describe.c:4669
+#: describe.c:4930 describe.c:5051 describe.c:6701
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: describe.c:1927 describe.c:1951
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Cycles ?"
+
+#: describe.c:1928 describe.c:1952
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: describe.c:1995
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Propriétaire : %s"
+
+#: describe.c:1999
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Séquence pour la colonne d'identité : %s"
+
+#: describe.c:2006
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Séquence « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2153
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Table non tracée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2156
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Table « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2160
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Vue « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2165
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2168
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2173
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Index non tracé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2176
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Index « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2181
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Index partitionné non journalisé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2184
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Index partitionné « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2189
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2193
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2197
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Type composé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2201
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Table distante « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2206
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Table non journalisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2209
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Table partitionnée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2225 describe.c:4580
+msgid "Collation"
+msgstr "Collationnement"
+
+#: describe.c:2226 describe.c:4587
+msgid "Nullable"
+msgstr "NULL-able"
+
+#: describe.c:2227 describe.c:4588
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: describe.c:2230
+msgid "Key?"
+msgstr "Clé ?"
+
+#: describe.c:2232 describe.c:4823 describe.c:4834
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
+
+#: describe.c:2234 describe.c:5818 describe.c:5904 describe.c:5977
+#: describe.c:6043
+msgid "FDW options"
+msgstr "Options FDW"
+
+#: describe.c:2236
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+#: describe.c:2238
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Stats target"
+msgstr "Cible de statistiques"
+
+#: describe.c:2376
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Partition de : %s %s%s"
+
+#: describe.c:2389
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Aucune contrainte de partition"
+
+#: describe.c:2391
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Contrainte de partition : %s"
+
+#: describe.c:2415
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Clé de partition : %s"
+
+#: describe.c:2441
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Table propriétaire : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2512
+msgid "primary key, "
+msgstr "clé primaire, "
+
+#: describe.c:2514
+msgid "unique, "
+msgstr "unique, "
+
+#: describe.c:2520
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "pour la table « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2524
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", prédicat (%s)"
+
+#: describe.c:2527
+msgid ", clustered"
+msgstr ", en cluster"
+
+#: describe.c:2530
+msgid ", invalid"
+msgstr ", invalide"
+
+#: describe.c:2533
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", déferrable"
+
+#: describe.c:2536
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", initialement déferré"
+
+#: describe.c:2539
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", identité réplica"
+
+#: describe.c:2606
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Index :"
+
+#: describe.c:2690
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Contraintes de vérification :"
+
+#: describe.c:2758
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
+
+#: describe.c:2821
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Référencé par :"
+
+#: describe.c:2871
+msgid "Policies:"
+msgstr "Politiques :"
+
+#: describe.c:2874
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :"
+
+#: describe.c:2877
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)"
+
+#: describe.c:2880
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)"
+
+#: describe.c:2883
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :"
+
+#: describe.c:2944 describe.c:3048
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Objets statistiques :"
+
+#: describe.c:3162 describe.c:3266
+msgid "Rules:"
+msgstr "Règles :"
+
+#: describe.c:3165
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Règles désactivées :"
+
+#: describe.c:3168
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Règles toujous activées :"
+
+#: describe.c:3171
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:3211
+msgid "Publications:"
+msgstr "Publications :"
+
+#: describe.c:3249
+msgid "View definition:"
+msgstr "Définition de la vue :"
+
+#: describe.c:3419
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggers :"
+
+#: describe.c:3423
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :"
+
+#: describe.c:3425
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Triggers désactivés :"
+
+#: describe.c:3428
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Triggers internes désactivés :"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Triggers toujours activés :"
+
+#: describe.c:3434
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:3506
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Serveur : %s"
+
+#: describe.c:3514
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Options FDW : (%s)"
+
+#: describe.c:3535
+msgid "Inherits"
+msgstr "Hérite de"
+
+#: describe.c:3608
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Nombre de partitions : %d"
+
+#: describe.c:3617
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
+
+#: describe.c:3619
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
+
+#: describe.c:3626
+msgid "Child tables"
+msgstr "Tables enfant"
+
+#: describe.c:3626
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitions"
+
+#: describe.c:3657
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Table de type : %s"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Identité de réplicat"
+
+#: describe.c:3686
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Contient des OID : oui"
+
+#: describe.c:3695
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Méthode d'accès : %s"
+
+#: describe.c:3775
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tablespace : « %s »"
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3787
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace « %s »"
+
+#: describe.c:3884
+msgid "List of roles"
+msgstr "Liste des rôles"
+
+#: describe.c:3886
+msgid "Role name"
+msgstr "Nom du rôle"
+
+#: describe.c:3887
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: describe.c:3889
+msgid "Member of"
+msgstr "Membre de"
+
+#: describe.c:3900
+msgid "Superuser"
+msgstr "Superutilisateur"
+
+#: describe.c:3903
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Pas d'héritage"
+
+#: describe.c:3906
+msgid "Create role"
+msgstr "Créer un rôle"
+
+#: describe.c:3909
+msgid "Create DB"
+msgstr "Créer une base"
+
+#: describe.c:3912
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Ne peut pas se connecter"
+
+#: describe.c:3916
+msgid "Replication"
+msgstr "Réplication"
+
+#: describe.c:3920
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Contournement RLS"
+
+#: describe.c:3929
+msgid "No connections"
+msgstr "Sans connexions"
+
+#: describe.c:3931
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d connexion"
+msgstr[1] "%d connexions"
+
+#: describe.c:3941
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Mot de passe valide jusqu'à "
+
+#: describe.c:3991
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les paramètres de rôles par bases de données."
+
+#: describe.c:4004
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: describe.c:4005
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: describe.c:4006
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: describe.c:4030
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:4033
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:4036
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Aucune configuration n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:4041
+msgid "List of settings"
+msgstr "Liste des paramètres"
+
+#: describe.c:4113
+msgid "index"
+msgstr "index"
+
+#: describe.c:4115
+msgid "special"
+msgstr "spécial"
+
+#: describe.c:4116
+msgid "TOAST table"
+msgstr "Table TOAST"
+
+#: describe.c:4119 describe.c:4344
+msgid "partitioned index"
+msgstr "index partitionné"
+
+#: describe.c:4143
+msgid "permanent"
+msgstr "permanent"
+
+#: describe.c:4144
+msgid "temporary"
+msgstr "temporaire"
+
+#: describe.c:4145
+msgid "unlogged"
+msgstr "non journalisé"
+
+#: describe.c:4146
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistence"
+
+#: describe.c:4163
+msgid "Access method"
+msgstr "Méthode d'accès"
+
+#: describe.c:4257
+msgid "List of relations"
+msgstr "Liste des relations"
+
+#: describe.c:4305
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas le partitionnement déclaratif des tables."
+
+#: describe.c:4316
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Liste des index partitionnés"
+
+#: describe.c:4318
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Liste des tables partitionnées"
+
+#: describe.c:4322
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Liste des relations partitionnées"
+
+#: describe.c:4353
+msgid "Parent name"
+msgstr "Nom du parent"
+
+#: describe.c:4366
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Taille de la partition de dernier niveau"
+
+#: describe.c:4369 describe.c:4375
+msgid "Total size"
+msgstr "Taille totale"
+
+#: describe.c:4501
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confiance"
+
+#: describe.c:4509
+msgid "Internal language"
+msgstr "Langage interne"
+
+#: describe.c:4510
+msgid "Call handler"
+msgstr "Gestionnaire d'appel"
+
+#: describe.c:4511 describe.c:5805
+msgid "Validator"
+msgstr "Validateur"
+
+#: describe.c:4514
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Gestionnaire en ligne"
+
+#: describe.c:4544
+msgid "List of languages"
+msgstr "Liste des langages"
+
+#: describe.c:4589
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+#: describe.c:4633
+msgid "List of domains"
+msgstr "Liste des domaines"
+
+#: describe.c:4667
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: describe.c:4668
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: describe.c:4670 describe.c:6702
+msgid "Default?"
+msgstr "Par défaut ?"
+
+#: describe.c:4709
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Liste des conversions"
+
+#: describe.c:4748
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
+
+#: describe.c:4750
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#: describe.c:4751
+msgid "replica"
+msgstr "réplicat"
+
+#: describe.c:4752
+msgid "always"
+msgstr "toujours"
+
+#: describe.c:4753
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+#: describe.c:4754 describe.c:6588
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: describe.c:4756
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: describe.c:4777
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Liste des triggers sur évènement"
+
+#: describe.c:4804
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les statistiques étendues."
+
+#: describe.c:4841
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4842
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dépendances"
+
+#: describe.c:4852
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4873
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Liste des statistiques étendues"
+
+#: describe.c:4900
+msgid "Source type"
+msgstr "Type source"
+
+#: describe.c:4901
+msgid "Target type"
+msgstr "Type cible"
+
+#: describe.c:4932
+msgid "in assignment"
+msgstr "assigné"
+
+#: describe.c:4934
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implicite ?"
+
+#: describe.c:4993
+msgid "List of casts"
+msgstr "Liste des conversions explicites"
+
+#: describe.c:5021
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements."
+
+#: describe.c:5042 describe.c:5046
+msgid "Provider"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#: describe.c:5052 describe.c:5057
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Déterministe ?"
+
+#: describe.c:5094
+msgid "List of collations"
+msgstr "Liste des collationnements"
+
+#: describe.c:5155
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Liste des schémas"
+
+#: describe.c:5180 describe.c:5431 describe.c:5504 describe.c:5577
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte."
+
+#: describe.c:5217
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5264
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé."
+
+#: describe.c:5267
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Aucun analyseur de recherche de texte n'a été trouvé."
+
+#: describe.c:5342
+msgid "Start parse"
+msgstr "Début de l'analyse"
+
+#: describe.c:5343
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: describe.c:5347
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtenir le prochain jeton"
+
+#: describe.c:5349
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de l'analyse"
+
+#: describe.c:5351
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtenir l'en-tête"
+
+#: describe.c:5353
+msgid "Get token types"
+msgstr "Obtenir les types de jeton"
+
+#: describe.c:5364
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5367
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5386
+msgid "Token name"
+msgstr "Nom du jeton"
+
+#: describe.c:5397
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
+
+#: describe.c:5400
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
+
+#: describe.c:5454
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: describe.c:5455
+msgid "Init options"
+msgstr "Options d'initialisation"
+
+#: describe.c:5479
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5522
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: describe.c:5523
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:5552
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5614
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5662
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5665
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Aucune configuration de recherche de texte n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5731
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: describe.c:5732
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#: describe.c:5743
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5746
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5750
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:5753
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s »"
+
+#: describe.c:5787
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes."
+
+#: describe.c:5847
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Liste des wrappers de données distantes"
+
+#: describe.c:5872
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants."
+
+#: describe.c:5885
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Wrapper des données distantes"
+
+#: describe.c:5903 describe.c:6114
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: describe.c:5931
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Liste des serveurs distants"
+
+#: describe.c:5956
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs."
+
+#: describe.c:5966 describe.c:6032
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: describe.c:5967
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+#: describe.c:5994
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
+
+#: describe.c:6019
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes."
+
+#: describe.c:6074
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Liste des tables distantes"
+
+#: describe.c:6099 describe.c:6158
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les extensions."
+
+#: describe.c:6133
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Liste des extensions installées"
+
+#: describe.c:6188
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Aucune extension nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:6191
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Aucune extension n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:6235
+msgid "Object description"
+msgstr "Description d'objet"
+
+#: describe.c:6245
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Objets dans l'extension « %s »"
+
+#: describe.c:6286
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: describe.c:6301
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
+
+#: describe.c:6327 describe.c:6405
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications."
+
+#: describe.c:6344 describe.c:6485
+msgid "All tables"
+msgstr "Toutes les tables"
+
+#: describe.c:6345 describe.c:6486
+msgid "Inserts"
+msgstr "Insertions"
+
+#: describe.c:6346 describe.c:6487
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: describe.c:6347 describe.c:6488
+msgid "Deletes"
+msgstr "Suppressions"
+
+#: describe.c:6351 describe.c:6490
+msgid "Truncates"
+msgstr "Tronque"
+
+#: describe.c:6355 describe.c:6492
+msgid "Via root"
+msgstr "Via la racine"
+
+#: describe.c:6374
+msgid "List of publications"
+msgstr "Liste des publications"
+
+#: describe.c:6449
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Aucune publication nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:6452
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Aucune publication n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:6481
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Publication %s"
+
+#: describe.c:6529
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tables :"
+
+#: describe.c:6573
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions."
+
+#: describe.c:6589
+msgid "Publication"
+msgstr "Publication"
+
+#: describe.c:6598
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: describe.c:6599
+msgid "Streaming"
+msgstr "Flux"
+
+#: describe.c:6604
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Validation synchrone"
+
+#: describe.c:6605
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Informations de connexion"
+
+#: describe.c:6629
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Liste des souscriptions"
+
+#: describe.c:6696 describe.c:6788 describe.c:6877 describe.c:6964
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6697
+msgid "Input type"
+msgstr "Type en entrée"
+
+#: describe.c:6698
+msgid "Storage type"
+msgstr "Type de stockage"
+
+#: describe.c:6699
+msgid "Operator class"
+msgstr "Classe d'opérateur"
+
+#: describe.c:6711 describe.c:6789 describe.c:6878 describe.c:6965
+msgid "Operator family"
+msgstr "Famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:6747
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Liste des classes d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6790
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Types applicables"
+
+#: describe.c:6832
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Liste des familles d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6879
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
+
+#: describe.c:6880
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
+
+#: describe.c:6881
+msgid "ordering"
+msgstr "ordre"
+
+#: describe.c:6882
+msgid "search"
+msgstr "recherche"
+
+#: describe.c:6883
+msgid "Purpose"
+msgstr "But"
+
+#: describe.c:6888
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "Tri famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:6923
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Liste d'opérateurs des familles d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6966
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Type de l'arg. gauche enregistré"
+
+#: describe.c:6967
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Type de l'arg. droit enregistré"
+
+#: describe.c:6968
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: describe.c:7008
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Liste des fonctions de support des familles d'opérateurs"
+
+#: help.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
+
+#: help.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:77
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Options générales :\n"
+
+#: help.c:82
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
+" quitte\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
+" connecter (par défaut : « %s »)\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n"
+" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
+" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:89
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (« un »), --single-transaction\n"
+" exécute dans une transaction unique (si non\n"
+" interactif)\n"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options d'entrée/sortie :\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n"
+" internes\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
+" (readline)\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
+" |tube)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
+" le résultat des requêtes)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n"
+" chaque requête)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr ""
+" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n"
+" commande SQL)\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de formattage de la sortie :\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr ""
+" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n"
+" (-P format=unaligned)\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr ""
+" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n"
+" virgules)\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=CHAINE\n"
+" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
+" (par défaut : « %s »)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr ""
+" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n"
+" (-P format=html)\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
+" commande \\pset)\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=CHAINE\n"
+" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
+" aligné (par défaut : saut de ligne)\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
+" (largeur, bordure)\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n"
+" non aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n"
+" affichage non aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de connexion :\n"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n"
+" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n"
+
+#: help.c:131
+msgid "local socket"
+msgstr "socket locale"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
+" « %s »)\n"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=UTILISATEUR\n"
+" nom d'utilisateur de la base de données (par\n"
+" défaut : « %s »)\n"
+
+#: help.c:138
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
+
+#: help.c:139
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
+" automatiquement)\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n"
+"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n"
+"la documentation de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
+
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "Général\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr ""
+" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
+" distribution de PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exécute la requête (et envoie les résultats à un fichier ou à |pipe);\n"
+" \\g sans arguments est équivalent à un point-virgule\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc décrit le résultat de la requête sans l'exécuter\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des variables psql\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie étendu\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q quitte psql\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] exécute la requête toutes les SEC secondes\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "Aide\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
+" les commandes\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Tampon de requête\n"
+
+#: help.c:194
+#, c-format
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
+" éditeur externe\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n"
+" externe\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n"
+" externe\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr ""
+" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
+" fichier\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr ""
+" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n"
+" fichier\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Entrée/Sortie\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
+" l'hôte client\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr ""
+" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n"
+" ou un |tube\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr ""
+" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n"
+" ou un |tube\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [-n] [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n"
+" requêtes (\\o) (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Conditionnel\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR début du bloc conditionnel\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif alternative à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else alternative finale à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informations\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n"
+" de la séquence ou de l'index\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr ""
+" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n"
+" n'est affiché nul part ailleurs\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" affiche la liste des fonctions [seulement agrégat/normal/procédure/trigger/window]\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr ""
+" \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
+" plein texte\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr ""
+" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr ""
+" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr ""
+" \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr ""
+" \\dl affiche la liste des « Large Objects », identique à\n"
+" \\lo_list\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" affiche la liste des opérateurs\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
+" vues, séquences\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr ""
+" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n"
+"\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[S+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [MODÈLE] affiche les statistiques étendues\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n"
+
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [MODÈLE] identique à \\dp\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formatage\n"
+
+#: help.c:278
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n"
+" alignée\n"
+
+#: help.c:279
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n"
+" l'absence d'argument\n"
+
+#: help.c:280
+#, c-format
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
+" une sortie non alignée des requêtes\n"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [NOM [VALEUR]] règle l'affichage de la table\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:290
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:292
+#, c-format
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
+" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Connexions\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" se connecte à une autre base de données\n"
+" (actuellement « %s »)\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" se connecte à une nouvelle base de données\n"
+" (aucune connexion actuellement)\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n"
+
+#: help.c:306
+#, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
+
+#: help.c:307
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [UTILISATEUR]\n"
+" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n"
+" utilisateur\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Système d'exploitation\n"
+
+#: help.c:311
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n"
+
+#: help.c:313
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
+" (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n"
+" shell interactif\n"
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variables\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
+" interne\n"
+
+#: help.c:320
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
+" toutes en l'absence de paramètre\n"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n"
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "« Large objects »\n"
+
+#: help.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
+" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink OIDLOB\n"
+" opérations sur les « Large Objects »\n"
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Liste des variables traitées spécialement\n"
+"\n"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "variables psql :\n"
+
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NOM=VALEUR\n"
+" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n"
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" le nom de base de données actuel\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n"
+" si configuré à « noexec », affiche les requêtes sans les exécuter\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" encodage du jeu de caractères client\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n"
+" (0 pour illimité)\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" si activé, les méthodes d'accès ne sont pas affichées\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" si activé, les méthodes de compression methods ne sont pas affichées\n"
+"\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n"
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" nombre maximum de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n"
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" l'hôte de la base de données\n"
+
+#: help.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" nombre d'EOF nécessaire pour terminer une session interactive\n"
+
+#: help.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" valeur du dernier OID affecté\n"
+
+#: help.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message et SQLSTATE de la dernière erreur ou une chaîne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n"
+
+#: help.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" port du serveur pour la connexion actuelle\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" spécifie l'invite standard de psql\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n"
+
+#: help.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" nombre de lignes renvoyées ou affectées par la dernière requête, ou 0\n"
+
+#: help.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" version du serveur (chaîne courte ou format numérique)\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n"
+
+#: help.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" mode pas à pas (identique à l'option -s)\n"
+
+#: help.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE de la dernière requête, ou \"00000\" si aucune erreur\n"
+
+#: help.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" l'utilisateur actuellement connecté\n"
+
+#: help.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" version de psql (chaîne longue, chaîne courte, ou format numérique)\n"
+
+#: help.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paramètres d'affichage :\n"
+
+#: help.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=NOM[=VALEUR]\n"
+" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" style de bordure (nombre)\n"
+
+#: help.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" largeur cible pour le format encadré\n"
+
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (ou x)\n"
+" sortie étendue [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" configure le séparateur de champ pour l'affichage non alignée à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n"
+
+#: help.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" active ou désactive l'affichage d'un caractère spécifique à la locale pour séparer\n"
+" des groupes de chiffres [on, off]\n"
+
+#: help.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n"
+
+#: help.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
+" non aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (ou T)\n"
+" indique les attributs pour la balise de table dans le format html ou les largeurs\n"
+" proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le\n"
+" format latex-longtable\n"
+
+#: help.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" configure le titre de la table pour toute table affichée\n"
+
+#: help.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" si activé, seules les données de la table sont affichées\n"
+
+#: help.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n"
+
+#: help.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Variables d'environnement :\n"
+
+#: help.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NOM=VALEUR [NOM=VALEUR] psql ...\n"
+" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set NOM=VALEUR\n"
+" psql ...\n"
+" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" nombre de colonnes pour le format encadré\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" identique au paramètre de connexion application_name\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" identique au paramètre de connexion dbname\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" identique au paramètre de connexion host\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" nom du fichier de mot de passe\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" mot de passe de connexion (non recommendé)\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" identique au paramètre de connexion port\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" identique au paramètre de connexion user\n"
+
+#: help.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n"
+
+#: help.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n"
+
+#: help.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n"
+
+#: help.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" nom du paginateur externe\n"
+
+#: help.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n"
+
+#: help.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" shell utilisé par la commande \\!\n"
+
+#: help.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" répertoire pour les fichiers temporaires\n"
+
+#: help.c:557
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
+
+#: help.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Commande : %s\n"
+"Description : %s\n"
+"Syntaxe :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Aucun aide-mémoire disponible pour « %s ».\n"
+"Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m"
+
+#: input.c:471 input.c:509
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier « %s » : %m"
+
+#: input.c:528
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s : non connecté à une base de données"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s : état de la transaction inconnu"
+
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:309
+msgid "Large objects"
+msgstr "« Large objects »"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if : échappé"
+
+#: mainloop.c:195
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Saisissez « \\q » pour quitter %s.\n"
+
+#: mainloop.c:217
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"Les données en entrée proviennent d'une sauvegarde PostgreSQL au format custom.\n"
+"Utilisez l'outil en ligne de commande pg_restore pour restaurer cette sauvegarde dans une base de données.\n"
+
+#: mainloop.c:298
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Utilisez \\? pour l'aide ou appuyez sur control-C pour vider le tampon de saisie."
+
+#: mainloop.c:300
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Utilisez \\? pour l'aide."
+
+#: mainloop.c:304
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Saisissez:\n"
+" \\copyright pour les termes de distribution\n"
+" \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n"
+" \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n"
+" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n"
+" \\q pour quitter\n"
+
+#: mainloop.c:329
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Utilisez \\q pour quitter."
+
+#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Utilisez control-D pour quitter."
+
+#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Utilisez control-C pour quitter."
+
+#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "requête ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant"
+
+#: mainloop.c:631
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "a atteint EOF sans trouver le(s) \\endif fermant"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s : mémoire épuisée"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713
+#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892
+#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085
+#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1282
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:1413
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454
+#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1609 sql_help.c:1652 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1719 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2131 sql_help.c:2141 sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2206 sql_help.c:2234 sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2401 sql_help.c:2424 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2504 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2563 sql_help.c:2593 sql_help.c:2618
+#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2953 sql_help.c:2966 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3039 sql_help.c:3093 sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3106 sql_help.c:3125 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3199 sql_help.c:3208 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3266 sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3332 sql_help.c:3340 sql_help.c:3348
+#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3365 sql_help.c:3376 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3400 sql_help.c:3408 sql_help.c:3418
+#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3436 sql_help.c:3444 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3473 sql_help.c:3482 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3510 sql_help.c:3518 sql_help.c:3526
+#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3542 sql_help.c:3550 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599
+#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3616 sql_help.c:3633 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4001 sql_help.c:4030 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4578 sql_help.c:4729
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:3267 sql_help.c:4306
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "signature_agrégat"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1291 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1492 sql_help.c:1504
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1544 sql_help.c:1610 sql_help.c:1663
+msgid "new_name"
+msgstr "nouveau_nom"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066
+#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1354
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1542
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:2939
+msgid "new_owner"
+msgstr "nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744
+#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1293 sql_help.c:1461 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1506 sql_help.c:1546 sql_help.c:1665
+msgid "new_schema"
+msgstr "nouveau_schéma"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1880 sql_help.c:3268 sql_help.c:4335
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "où signature_agrégat est :"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:4342
+msgid "argmode"
+msgstr "mode_argument"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2037 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3276 sql_help.c:3367 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3484 sql_help.c:4313 sql_help.c:4320 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 sql_help.c:4343
+msgid "argname"
+msgstr "nom_agrégat"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1853 sql_help.c:1859 sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1889 sql_help.c:2334 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3277 sql_help.c:3368
+#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3485 sql_help.c:4314 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344
+msgid "argtype"
+msgstr "type_argument"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1475 sql_help.c:1604 sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1751 sql_help.c:1937 sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:2687 sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3175 sql_help.c:3315 sql_help.c:3670
+#: sql_help.c:3869 sql_help.c:4044 sql_help.c:4792
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2595 sql_help.c:3154 sql_help.c:3316
+msgid "where option can be:"
+msgstr "où option peut être :"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2170
+msgid "allowconn"
+msgstr "allowconn"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 sql_help.c:3155
+msgid "connlimit"
+msgstr "limite_de_connexion"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2172
+msgid "istemplate"
+msgstr "istemplate"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:4048
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "nouveau_tablespace"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:4066 sql_help.c:4519
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "paramètre_configuration"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871
+#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084
+#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1397 sql_help.c:1419 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1614 sql_help.c:1637 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2287 sql_help.c:2296 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2409 sql_help.c:2412 sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 sql_help.c:2566 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2925 sql_help.c:2942 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3870 sql_help.c:4520 sql_help.c:4521
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "rôle_cible"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2222 sql_help.c:2643 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3812 sql_help.c:3831 sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4192 sql_help.c:4211 sql_help.c:4220
+msgid "schema_name"
+msgstr "nom_schéma"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "grant_ou_revoke_raccourci"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1624 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 sql_help.c:2601 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3162 sql_help.c:3849 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4233 sql_help.c:4540
+msgid "role_name"
+msgstr "nom_rôle"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1311 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2195 sql_help.c:2299 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2405 sql_help.c:2704 sql_help.c:2709 sql_help.c:2711
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 sql_help.c:2855 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2905 sql_help.c:3901 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4454 sql_help.c:4494 sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4505 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4819 sql_help.c:4877 sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4887 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934
+msgid "expression"
+msgstr "expression"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "contrainte_domaine"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1392 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2194 sql_help.c:2298 sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2863 sql_help.c:2875 sql_help.c:3913
+msgid "constraint_name"
+msgstr "nom_contrainte"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1289
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082
+msgid "new_version"
+msgstr "nouvelle_version"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "objet_membre"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "où objet_membre fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1814 sql_help.c:1819 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1878 sql_help.c:4302 sql_help.c:4307
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4309 sql_help.c:4310 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:4333
+msgid "object_name"
+msgstr "nom_objet"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1815 sql_help.c:4305
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "nom_agrégat"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3285
+msgid "source_type"
+msgstr "type_source"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1818 sql_help.c:2102 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3286
+msgid "target_type"
+msgstr "type_cible"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1833 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2210 sql_help.c:2463 sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:4207 sql_help.c:4311 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4914 sql_help.c:4917
+msgid "function_name"
+msgstr "nom_fonction"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1840 sql_help.c:2487
+msgid "operator_name"
+msgstr "nom_opérateur"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:2464 sql_help.c:3409
+msgid "left_type"
+msgstr "type_argument_gauche"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:3410
+msgid "right_type"
+msgstr "type_argument_droit"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1844 sql_help.c:1846 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2881 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
+msgid "index_method"
+msgstr "méthode_indexage"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1850 sql_help.c:4318
+msgid "procedure_name"
+msgstr "nom_procédure"
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1856 sql_help.c:3827 sql_help.c:4324
+msgid "routine_name"
+msgstr "nom_routine"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1353 sql_help.c:1873 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2836 sql_help.c:3012 sql_help.c:3590
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:4226
+msgid "type_name"
+msgstr "nom_type"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1874 sql_help.c:2339 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3243 sql_help.c:3591 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:4214
+msgid "lang_name"
+msgstr "nom_langage"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "et signature_agrégat est :"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1968 sql_help.c:2235
+msgid "handler_function"
+msgstr "fonction_gestionnaire"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2236
+msgid "validator_function"
+msgstr "fonction_validateur"
+
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1551
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
+#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1395 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1656 sql_help.c:1660 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1934 sql_help.c:1940 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1955 sql_help.c:2277 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2404 sql_help.c:2410 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2708 sql_help.c:2710 sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2837 sql_help.c:2840 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2877 sql_help.c:2879 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2904 sql_help.c:2922 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:3919 sql_help.c:4186
+#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4304 sql_help.c:4458 sql_help.c:4464
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4707 sql_help.c:4713 sql_help.c:4715
+#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4760 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4938 sql_help.c:4944 sql_help.c:4946
+msgid "column_name"
+msgstr "nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1286 sql_help.c:1661
+msgid "new_column_name"
+msgstr "nouvelle_nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1561
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "où action fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2483 sql_help.c:2666 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4002
+msgid "data_type"
+msgstr "type_données"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1305 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1568 sql_help.c:2190 sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:2406 sql_help.c:2821 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3096 sql_help.c:3102 sql_help.c:3910
+msgid "collation"
+msgstr "collationnement"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1306 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2838 sql_help.c:2851
+msgid "column_constraint"
+msgstr "contrainte_colonne"
+
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1324 sql_help.c:4804
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
+
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1329
+msgid "attribute_option"
+msgstr "option_attribut"
+
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1333 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2852
+msgid "table_constraint"
+msgstr "contrainte_table"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1875
+msgid "trigger_name"
+msgstr "nom_trigger"
+
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1351 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2289 sql_help.c:2826 sql_help.c:2849
+msgid "parent_table"
+msgstr "table_parent"
+
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2221
+msgid "extension_name"
+msgstr "nom_extension"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2341
+msgid "execution_cost"
+msgstr "coût_exécution"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2342
+msgid "result_rows"
+msgstr "lignes_de_résultat"
+
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2343
+msgid "support_function"
+msgstr "fonction_support"
+
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945
+#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1603 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 sql_help.c:2650 sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3809 sql_help.c:3810 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 sql_help.c:3817 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:3839 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4199
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:4206 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 sql_help.c:4225 sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 sql_help.c:4231
+msgid "role_specification"
+msgstr "specification_role"
+
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1634 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3173 sql_help.c:3624 sql_help.c:4550
+msgid "user_name"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1623 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:3852 sql_help.c:4232
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "où specification_role peut être :"
+
+#: sql_help.c:572
+msgid "group_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1398 sql_help.c:2169 sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2834 sql_help.c:2847 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2926 sql_help.c:2938 sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:4223
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "nom_tablespace"
+
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753
+msgid "index_name"
+msgstr "nom_index"
+
+#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1396 sql_help.c:2411 sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2924
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "paramètre_stockage"
+
+#: sql_help.c:604
+msgid "column_number"
+msgstr "numéro_colonne"
+
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1838 sql_help.c:4315
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "oid_large_object"
+
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:1332 sql_help.c:2820
+msgid "compression_method"
+msgstr "méthode_compression"
+
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:2468
+msgid "res_proc"
+msgstr "res_proc"
+
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:2469
+msgid "join_proc"
+msgstr "join_proc"
+
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2486
+msgid "strategy_number"
+msgstr "numéro_de_stratégie"
+
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2488 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2493
+msgid "op_type"
+msgstr "type_op"
+
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:2490
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "nom_famille_tri"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2491
+msgid "support_number"
+msgstr "numéro_de_support"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2104 sql_help.c:2495 sql_help.c:3015
+#: sql_help.c:3017
+msgid "argument_type"
+msgstr "type_argument"
+
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891
+#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1861 sql_help.c:1876 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2276 sql_help.c:2288 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2519 sql_help.c:2564 sql_help.c:2620
+#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2705 sql_help.c:2712 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 sql_help.c:2921 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3445 sql_help.c:3494 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3808 sql_help.c:3866 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4188 sql_help.c:4303 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4471 sql_help.c:4510 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4720 sql_help.c:4754 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4951
+msgid "table_name"
+msgstr "nom_table"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:2521
+msgid "using_expression"
+msgstr "expression_using"
+
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:2522
+msgid "check_expression"
+msgstr "expression_check"
+
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:2565
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "paramètre_publication"
+
+#: sql_help.c:937 sql_help.c:1607 sql_help.c:2381 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3156
+msgid "password"
+msgstr "mot_de_passe"
+
+#: sql_help.c:938 sql_help.c:1608 sql_help.c:2382 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:3157
+msgid "timestamp"
+msgstr "horodatage"
+
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:4195
+msgid "database_name"
+msgstr "nom_base_de_donnée"
+
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
+msgid "increment"
+msgstr "incrément"
+
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668
+msgid "minvalue"
+msgstr "valeur_min"
+
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2669
+msgid "maxvalue"
+msgstr "valeur_max"
+
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2670 sql_help.c:4410 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4823 sql_help.c:4890
+msgid "start"
+msgstr "début"
+
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1321
+msgid "restart"
+msgstr "nouveau_début"
+
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2671
+msgid "cache"
+msgstr "cache"
+
+#: sql_help.c:1106
+msgid "new_target"
+msgstr "nouvelle_cible"
+
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2724
+msgid "conninfo"
+msgstr "conninfo"
+
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2725
+msgid "publication_name"
+msgstr "nom_publication"
+
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135
+msgid "publication_option"
+msgstr "option_publication"
+
+#: sql_help.c:1138
+msgid "refresh_option"
+msgstr "option_rafraichissement"
+
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2726
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "paramètre_souscription"
+
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1301
+msgid "partition_name"
+msgstr "nom_partition"
+
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:2293 sql_help.c:2853
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "spec_limite_partition"
+
+#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1367 sql_help.c:2867
+msgid "sequence_options"
+msgstr "options_séquence"
+
+#: sql_help.c:1320
+msgid "sequence_option"
+msgstr "option_séquence"
+
+#: sql_help.c:1334
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
+
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "nom_règle_réécriture"
+
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2892
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "et partition_bound_spec est :"
+
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "expr_limite_partition"
+
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:2896 sql_help.c:2897
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "numeric_literal"
+
+#: sql_help.c:1362
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "et contrainte_colonne est :"
+
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2300 sql_help.c:2335 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:2865
+msgid "default_expr"
+msgstr "expression_par_défaut"
+
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2301 sql_help.c:2866
+msgid "generation_expr"
+msgstr "expression_génération"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2868 sql_help.c:2869 sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2884
+msgid "index_parameters"
+msgstr "paramètres_index"
+
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2870 sql_help.c:2887
+msgid "reftable"
+msgstr "table_référence"
+
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2871 sql_help.c:2888
+msgid "refcolumn"
+msgstr "colonne_référence"
+
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2873 sql_help.c:2889 sql_help.c:2890
+msgid "referential_action"
+msgstr "action"
+
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2302 sql_help.c:2874
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "et contrainte_table est :"
+
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2882
+msgid "exclude_element"
+msgstr "élément_exclusion"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2883 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
+msgid "operator"
+msgstr "opérateur"
+
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2414 sql_help.c:2885
+msgid "predicate"
+msgstr "prédicat"
+
+#: sql_help.c:1391
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
+
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2898
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
+
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:2903
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
+
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2407 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2906 sql_help.c:3911
+msgid "opclass"
+msgstr "classe_d_opérateur"
+
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:2941
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "option_tablespace"
+
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1451 sql_help.c:1455
+msgid "token_type"
+msgstr "type_jeton"
+
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "nom_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "ancien_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "nouveau_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1562 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566
+#: sql_help.c:3094
+msgid "attribute_name"
+msgstr "nom_attribut"
+
+#: sql_help.c:1549
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "nouveau_nom_attribut"
+
+#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1557
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "nouvelle_valeur_enum"
+
+#: sql_help.c:1554
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "valeur_enum_voisine"
+
+#: sql_help.c:1556
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "valeur_enum_existante"
+
+#: sql_help.c:1559
+msgid "property"
+msgstr "propriété"
+
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2683
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3625 sql_help.c:3824 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:4204
+msgid "server_name"
+msgstr "nom_serveur"
+
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:3189
+msgid "view_option_name"
+msgstr "nom_option_vue"
+
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:3190
+msgid "view_option_value"
+msgstr "valeur_option_vue"
+
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1690 sql_help.c:4793 sql_help.c:4794
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "table_et_colonnes"
+
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1754 sql_help.c:1945 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4795
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "où option fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1693 sql_help.c:1755 sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:2129 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:3679
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3681 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:4805
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "et table_et_colonnes est :"
+
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4592
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "mode_transaction"
+
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:4569 sql_help.c:4593
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:1720 sql_help.c:4418 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431
+#: sql_help.c:4435 sql_help.c:4438 sql_help.c:4667 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4684 sql_help.c:4687 sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4915 sql_help.c:4918
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: sql_help.c:1820
+msgid "relation_name"
+msgstr "nom_relation"
+
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198
+msgid "domain_name"
+msgstr "nom_domaine"
+
+#: sql_help.c:1847
+msgid "policy_name"
+msgstr "nom_politique"
+
+#: sql_help.c:1860
+msgid "rule_name"
+msgstr "nom_règle"
+
+#: sql_help.c:1879
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:4011 sql_help.c:4248
+msgid "transaction_id"
+msgstr "id_transaction"
+
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:3937
+msgid "filename"
+msgstr "nom_fichier"
+
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1943 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2624
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2621 sql_help.c:3044 sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3921 sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4650 sql_help.c:4652 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4881 sql_help.c:4883
+msgid "condition"
+msgstr "condition"
+
+#: sql_help.c:1941 sql_help.c:2448 sql_help.c:2927 sql_help.c:3191
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3902
+msgid "query"
+msgstr "requête"
+
+#: sql_help.c:1946
+msgid "format_name"
+msgstr "nom_format"
+
+#: sql_help.c:1948
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "caractère_délimiteur"
+
+#: sql_help.c:1949
+msgid "null_string"
+msgstr "chaîne_null"
+
+#: sql_help.c:1951
+msgid "quote_character"
+msgstr "caractère_guillemet"
+
+#: sql_help.c:1952
+msgid "escape_character"
+msgstr "chaîne_d_échappement"
+
+#: sql_help.c:1956
+msgid "encoding_name"
+msgstr "nom_encodage"
+
+#: sql_help.c:1967
+msgid "access_method_type"
+msgstr "access_method_type"
+
+#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2057 sql_help.c:2060
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "type_données_arg"
+
+#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
+msgid "sfunc"
+msgstr "sfunc"
+
+#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
+msgid "state_data_type"
+msgstr "type_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071
+msgid "state_data_size"
+msgstr "taille_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2064 sql_help.c:2072
+msgid "ffunc"
+msgstr "ffunc"
+
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
+msgid "combinefunc"
+msgstr "combinefunc"
+
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074
+msgid "serialfunc"
+msgstr "serialfunc"
+
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "deserialfunc"
+
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2065 sql_help.c:2076
+msgid "initial_condition"
+msgstr "condition_initiale"
+
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
+msgid "msfunc"
+msgstr "msfunc"
+
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
+msgid "minvfunc"
+msgstr "minvfunc"
+
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "m_type_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "m_taille_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
+msgid "mffunc"
+msgstr "mffunc"
+
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "m_condition_initiale"
+
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083
+msgid "sort_operator"
+msgstr "opérateur_de_tri"
+
+#: sql_help.c:2066
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
+
+#: sql_help.c:2068
+msgid "base_type"
+msgstr "type_base"
+
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
+msgid "locale"
+msgstr "locale"
+
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167
+msgid "lc_collate"
+msgstr "lc_collate"
+
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2168
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:4301
+msgid "provider"
+msgstr "fournisseur"
+
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2223
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: sql_help.c:2132
+msgid "existing_collation"
+msgstr "collationnement_existant"
+
+#: sql_help.c:2142
+msgid "source_encoding"
+msgstr "encodage_source"
+
+#: sql_help.c:2143
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "encodage_destination"
+
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2967
+msgid "template"
+msgstr "modèle"
+
+#: sql_help.c:2165
+msgid "encoding"
+msgstr "encodage"
+
+#: sql_help.c:2192
+msgid "constraint"
+msgstr "contrainte"
+
+#: sql_help.c:2193
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "où la contrainte est :"
+
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2619 sql_help.c:3040
+msgid "event"
+msgstr "événement"
+
+#: sql_help.c:2208
+msgid "filter_variable"
+msgstr "filter_variable"
+
+#: sql_help.c:2209
+msgid "filter_value"
+msgstr "filtre_valeur"
+
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2862
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "où contrainte_colonne est :"
+
+#: sql_help.c:2336
+msgid "rettype"
+msgstr "type_en_retour"
+
+#: sql_help.c:2338
+msgid "column_type"
+msgstr "type_colonne"
+
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+msgid "definition"
+msgstr "définition"
+
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
+msgid "obj_file"
+msgstr "fichier_objet"
+
+#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2551
+msgid "link_symbol"
+msgstr "symbole_link"
+
+#: sql_help.c:2350 sql_help.c:2552
+msgid "sql_body"
+msgstr "corps_sql"
+
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:3163
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2923
+msgid "method"
+msgstr "méthode"
+
+#: sql_help.c:2408
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "paramètre_opclass"
+
+#: sql_help.c:2425
+msgid "call_handler"
+msgstr "gestionnaire_d_appel"
+
+#: sql_help.c:2426
+msgid "inline_handler"
+msgstr "gestionnaire_en_ligne"
+
+#: sql_help.c:2427
+msgid "valfunction"
+msgstr "fonction_val"
+
+#: sql_help.c:2466
+msgid "com_op"
+msgstr "com_op"
+
+#: sql_help.c:2467
+msgid "neg_op"
+msgstr "neg_op"
+
+#: sql_help.c:2485
+msgid "family_name"
+msgstr "nom_famille"
+
+#: sql_help.c:2496
+msgid "storage_type"
+msgstr "type_stockage"
+
+#: sql_help.c:2625 sql_help.c:3047
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "où événement fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:2645 sql_help.c:2647
+msgid "schema_element"
+msgstr "élément_schéma"
+
+#: sql_help.c:2684
+msgid "server_type"
+msgstr "type_serveur"
+
+#: sql_help.c:2685
+msgid "server_version"
+msgstr "version_serveur"
+
+#: sql_help.c:2686 sql_help.c:3821 sql_help.c:4201
+msgid "fdw_name"
+msgstr "nom_fdw"
+
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2706
+msgid "statistics_name"
+msgstr "nom_statistique"
+
+#: sql_help.c:2707
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "statistics_kind"
+
+#: sql_help.c:2723
+msgid "subscription_name"
+msgstr "nom_souscription"
+
+#: sql_help.c:2824
+msgid "source_table"
+msgstr "table_source"
+
+#: sql_help.c:2825
+msgid "like_option"
+msgstr "option_like"
+
+#: sql_help.c:2891
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "et option_like est :"
+
+#: sql_help.c:2940
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: sql_help.c:2954
+msgid "parser_name"
+msgstr "nom_analyseur"
+
+#: sql_help.c:2955
+msgid "source_config"
+msgstr "configuration_source"
+
+#: sql_help.c:2984
+msgid "start_function"
+msgstr "fonction_start"
+
+#: sql_help.c:2985
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "fonction_gettoken"
+
+#: sql_help.c:2986
+msgid "end_function"
+msgstr "fonction_end"
+
+#: sql_help.c:2987
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "fonction_lextypes"
+
+#: sql_help.c:2988
+msgid "headline_function"
+msgstr "fonction_headline"
+
+#: sql_help.c:3000
+msgid "init_function"
+msgstr "fonction_init"
+
+#: sql_help.c:3001
+msgid "lexize_function"
+msgstr "fonction_lexize"
+
+#: sql_help.c:3014
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "nom_fonction_from_sql"
+
+#: sql_help.c:3016
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "nom_fonction_to_sql"
+
+#: sql_help.c:3042
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "nom_table_référencée"
+
+#: sql_help.c:3043
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "nom_relation_transition"
+
+#: sql_help.c:3046
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:4334
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: sql_help.c:3100
+msgid "subtype"
+msgstr "sous_type"
+
+#: sql_help.c:3101
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "classe_opérateur_sous_type"
+
+#: sql_help.c:3103
+msgid "canonical_function"
+msgstr "fonction_canonique"
+
+#: sql_help.c:3104
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "fonction_diff_sous_type"
+
+#: sql_help.c:3105
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "nom_type_multirange"
+
+#: sql_help.c:3107
+msgid "input_function"
+msgstr "fonction_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3108
+msgid "output_function"
+msgstr "fonction_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3109
+msgid "receive_function"
+msgstr "fonction_receive"
+
+#: sql_help.c:3110
+msgid "send_function"
+msgstr "fonction_send"
+
+#: sql_help.c:3111
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
+
+#: sql_help.c:3112
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
+
+#: sql_help.c:3113
+msgid "analyze_function"
+msgstr "fonction_analyze"
+
+#: sql_help.c:3114
+msgid "subscript_function"
+msgstr "fonction_indice"
+
+#: sql_help.c:3115
+msgid "internallength"
+msgstr "longueur_interne"
+
+#: sql_help.c:3116
+msgid "alignment"
+msgstr "alignement"
+
+#: sql_help.c:3117
+msgid "storage"
+msgstr "stockage"
+
+#: sql_help.c:3118
+msgid "like_type"
+msgstr "type_like"
+
+#: sql_help.c:3119
+msgid "category"
+msgstr "catégorie"
+
+#: sql_help.c:3120
+msgid "preferred"
+msgstr "préféré"
+
+#: sql_help.c:3121
+msgid "default"
+msgstr "par défaut"
+
+#: sql_help.c:3122
+msgid "element"
+msgstr "élément"
+
+#: sql_help.c:3123
+msgid "delimiter"
+msgstr "délimiteur"
+
+#: sql_help.c:3124
+msgid "collatable"
+msgstr "collationnable"
+
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4753 sql_help.c:4876
+msgid "with_query"
+msgstr "requête_with"
+
+#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3899 sql_help.c:4415 sql_help.c:4421
+#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4440
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4670 sql_help.c:4673 sql_help.c:4677
+#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4689 sql_help.c:4755 sql_help.c:4895
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4920
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:4400 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4649 sql_help.c:4691 sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:4762 sql_help.c:4880 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924
+msgid "from_item"
+msgstr "élément_from"
+
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3707 sql_help.c:3978 sql_help.c:4764
+msgid "cursor_name"
+msgstr "nom_curseur"
+
+#: sql_help.c:3227 sql_help.c:3905 sql_help.c:4765
+msgid "output_expression"
+msgstr "expression_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3228 sql_help.c:3906 sql_help.c:4399 sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4766 sql_help.c:4879
+msgid "output_name"
+msgstr "nom_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3244
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: sql_help.c:3649
+msgid "parameter"
+msgstr "paramètre"
+
+#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:4003
+msgid "statement"
+msgstr "instruction"
+
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
+msgid "direction"
+msgstr "direction"
+
+#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3979
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
+
+#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712
+#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:3982
+#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:4409 sql_help.c:4411
+#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4509 sql_help.c:4658 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:4822 sql_help.c:4824 sql_help.c:4889 sql_help.c:4891
+msgid "count"
+msgstr "nombre"
+
+#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4191
+msgid "sequence_name"
+msgstr "nom_séquence"
+
+#: sql_help.c:3829 sql_help.c:4209
+msgid "arg_name"
+msgstr "nom_argument"
+
+#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4210
+msgid "arg_type"
+msgstr "type_arg"
+
+#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4217
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3865
+msgid "remote_schema"
+msgstr "schema_distant"
+
+#: sql_help.c:3868
+msgid "local_schema"
+msgstr "schéma_local"
+
+#: sql_help.c:3903
+msgid "conflict_target"
+msgstr "cible_conflit"
+
+#: sql_help.c:3904
+msgid "conflict_action"
+msgstr "action_conflit"
+
+#: sql_help.c:3907
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3908
+msgid "index_column_name"
+msgstr "index_nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:3909
+msgid "index_expression"
+msgstr "index_expression"
+
+#: sql_help.c:3912
+msgid "index_predicate"
+msgstr "index_prédicat"
+
+#: sql_help.c:3914
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "où action_conflit fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3920 sql_help.c:4761
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "sous-SELECT"
+
+#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3992 sql_help.c:4737
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: sql_help.c:3951
+msgid "lockmode"
+msgstr "mode_de_verrou"
+
+#: sql_help.c:3952
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3993
+msgid "payload"
+msgstr "contenu"
+
+#: sql_help.c:4020
+msgid "old_role"
+msgstr "ancien_rôle"
+
+#: sql_help.c:4021
+msgid "new_role"
+msgstr "nouveau_rôle"
+
+#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4256 sql_help.c:4264
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "nom_savepoint"
+
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4455 sql_help.c:4651 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4882 sql_help.c:4935
+msgid "grouping_element"
+msgstr "element_regroupement"
+
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4502 sql_help.c:4653 sql_help.c:4884
+msgid "window_name"
+msgstr "nom_window"
+
+#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 sql_help.c:4654 sql_help.c:4885
+msgid "window_definition"
+msgstr "définition_window"
+
+#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4420 sql_help.c:4459 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4669 sql_help.c:4708 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4939
+msgid "select"
+msgstr "sélection"
+
+#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4662 sql_help.c:4893
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "où élément_from fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4422 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4665 sql_help.c:4671 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4690 sql_help.c:4896 sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4921
+msgid "column_alias"
+msgstr "alias_colonne"
+
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
+msgid "sampling_method"
+msgstr "méthode_echantillonnage"
+
+#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4668 sql_help.c:4899
+msgid "seed"
+msgstr "graine"
+
+#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4457 sql_help.c:4672 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4937
+msgid "with_query_name"
+msgstr "nom_requête_with"
+
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4439 sql_help.c:4682
+#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4688 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4919
+msgid "column_definition"
+msgstr "définition_colonne"
+
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
+msgid "join_type"
+msgstr "type_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+msgid "join_condition"
+msgstr "condition_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
+msgid "join_column"
+msgstr "colonne_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4696 sql_help.c:4927
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "join_utilisant_alias"
+
+#: sql_help.c:4448 sql_help.c:4697 sql_help.c:4928
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4705 sql_help.c:4936
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "et requête_with est :"
+
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+msgid "values"
+msgstr "valeurs"
+
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+msgid "update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "nom_colonne_seq_recherche"
+
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "nom_colonne_marque_cycle"
+
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "valeur_marque_cycle"
+
+#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4718 sql_help.c:4949
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "défaut_marque_cyle"
+
+#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4719 sql_help.c:4950
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "nom_colonne_chemin_cycle"
+
+#: sql_help.c:4497
+msgid "new_table"
+msgstr "nouvelle_table"
+
+#: sql_help.c:4522
+msgid "timezone"
+msgstr "fuseau_horaire"
+
+#: sql_help.c:4567
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "id_snapshot"
+
+#: sql_help.c:4820
+msgid "sort_expression"
+msgstr "expression_de_tri"
+
+#: sql_help.c:4957 sql_help.c:5935
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "abandonner la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:4963
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:4969
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
+
+#: sql_help.c:4975
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "modifier la définition d'une conversion"
+
+#: sql_help.c:4981
+msgid "change a database"
+msgstr "modifier une base de données"
+
+#: sql_help.c:4987
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
+
+#: sql_help.c:4993
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "modifier la définition d'un domaine"
+
+#: sql_help.c:4999
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:5005
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "modifier la définition d'une extension"
+
+#: sql_help.c:5011
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:5017
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "modifier la définition d'une table distante"
+
+#: sql_help.c:5023
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "modifier la définition d'une fonction"
+
+#: sql_help.c:5029
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
+
+#: sql_help.c:5035
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "modifier la définition d'un index"
+
+#: sql_help.c:5041
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
+
+#: sql_help.c:5047
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
+
+#: sql_help.c:5053
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5059
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
+
+#: sql_help.c:5065
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
+
+#: sql_help.c:5071
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5077
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
+
+#: sql_help.c:5083
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "modifier la définition d'une procédure"
+
+#: sql_help.c:5089
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "modifier la définition d'une publication"
+
+#: sql_help.c:5095 sql_help.c:5197
+msgid "change a database role"
+msgstr "modifier un rôle"
+
+#: sql_help.c:5101
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "modifier la définition d'une routine"
+
+#: sql_help.c:5107
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "modifier la définition d'une règle"
+
+#: sql_help.c:5113
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "modifier la définition d'un schéma"
+
+#: sql_help.c:5119
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
+
+#: sql_help.c:5125
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5131
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:5137
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "modifier la définition d'une souscription"
+
+#: sql_help.c:5143
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
+
+#: sql_help.c:5149
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "modifier la définition d'une table"
+
+#: sql_help.c:5155
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5161
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5167
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5173
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5179
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5185
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "modifier la définition d'un trigger"
+
+#: sql_help.c:5191
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "modifier la définition d'un type"
+
+#: sql_help.c:5203
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
+
+#: sql_help.c:5209
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "modifier la définition d'une vue"
+
+#: sql_help.c:5215
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
+
+#: sql_help.c:5221 sql_help.c:6013
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "débuter un bloc de transaction"
+
+#: sql_help.c:5227
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "appeler une procédure"
+
+#: sql_help.c:5233
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
+
+#: sql_help.c:5239
+msgid "close a cursor"
+msgstr "fermer un curseur"
+
+#: sql_help.c:5245
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
+
+#: sql_help.c:5251
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
+
+#: sql_help.c:5257 sql_help.c:5815
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "valider la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5263
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr ""
+"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
+"phases"
+
+#: sql_help.c:5269
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
+
+#: sql_help.c:5275
+msgid "define a new access method"
+msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
+
+#: sql_help.c:5281
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:5287
+msgid "define a new cast"
+msgstr "définir un nouveau transtypage"
+
+#: sql_help.c:5293
+msgid "define a new collation"
+msgstr "définir un nouveau collationnement"
+
+#: sql_help.c:5299
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
+
+#: sql_help.c:5305
+msgid "create a new database"
+msgstr "créer une nouvelle base de données"
+
+#: sql_help.c:5311
+msgid "define a new domain"
+msgstr "définir un nouveau domaine"
+
+#: sql_help.c:5317
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:5323
+msgid "install an extension"
+msgstr "installer une extension"
+
+#: sql_help.c:5329
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:5335
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "définir une nouvelle table distante"
+
+#: sql_help.c:5341
+msgid "define a new function"
+msgstr "définir une nouvelle fonction"
+
+#: sql_help.c:5347 sql_help.c:5407 sql_help.c:5509
+msgid "define a new database role"
+msgstr "définir un nouveau rôle"
+
+#: sql_help.c:5353
+msgid "define a new index"
+msgstr "définir un nouvel index"
+
+#: sql_help.c:5359
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
+
+#: sql_help.c:5365
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5371
+msgid "define a new operator"
+msgstr "définir un nouvel opérateur"
+
+#: sql_help.c:5377
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5383
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5389
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
+
+#: sql_help.c:5395
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "définir une nouvelle procédure"
+
+#: sql_help.c:5401
+msgid "define a new publication"
+msgstr "définir une nouvelle publication"
+
+#: sql_help.c:5413
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
+
+#: sql_help.c:5419
+msgid "define a new schema"
+msgstr "définir un nouveau schéma"
+
+#: sql_help.c:5425
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
+
+#: sql_help.c:5431
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "définir un nouveau serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5437
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "définir des statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:5443
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "définir une nouvelle souscription"
+
+#: sql_help.c:5449
+msgid "define a new table"
+msgstr "définir une nouvelle table"
+
+#: sql_help.c:5455 sql_help.c:5971
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
+
+#: sql_help.c:5461
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "définir un nouveau tablespace"
+
+#: sql_help.c:5467
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5473
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5479
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5485
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5491
+msgid "define a new transform"
+msgstr "définir une nouvelle transformation"
+
+#: sql_help.c:5497
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "définir un nouveau trigger"
+
+#: sql_help.c:5503
+msgid "define a new data type"
+msgstr "définir un nouveau type de données"
+
+#: sql_help.c:5515
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5521
+msgid "define a new view"
+msgstr "définir une nouvelle vue"
+
+#: sql_help.c:5527
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "désallouer une instruction préparée"
+
+#: sql_help.c:5533
+msgid "define a cursor"
+msgstr "définir un curseur"
+
+#: sql_help.c:5539
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "supprimer des lignes d'une table"
+
+#: sql_help.c:5545
+msgid "discard session state"
+msgstr "annuler l'état de la session"
+
+#: sql_help.c:5551
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
+
+#: sql_help.c:5557
+msgid "remove an access method"
+msgstr "supprimer une méthode d'accès"
+
+#: sql_help.c:5563
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:5569
+msgid "remove a cast"
+msgstr "supprimer un transtypage"
+
+#: sql_help.c:5575
+msgid "remove a collation"
+msgstr "supprimer un collationnement"
+
+#: sql_help.c:5581
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "supprimer une conversion"
+
+#: sql_help.c:5587
+msgid "remove a database"
+msgstr "supprimer une base de données"
+
+#: sql_help.c:5593
+msgid "remove a domain"
+msgstr "supprimer un domaine"
+
+#: sql_help.c:5599
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:5605
+msgid "remove an extension"
+msgstr "supprimer une extension"
+
+#: sql_help.c:5611
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:5617
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "supprimer une table distante"
+
+#: sql_help.c:5623
+msgid "remove a function"
+msgstr "supprimer une fonction"
+
+#: sql_help.c:5629 sql_help.c:5695 sql_help.c:5797
+msgid "remove a database role"
+msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
+
+#: sql_help.c:5635
+msgid "remove an index"
+msgstr "supprimer un index"
+
+#: sql_help.c:5641
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "supprimer un langage procédural"
+
+#: sql_help.c:5647
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "supprimer une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5653
+msgid "remove an operator"
+msgstr "supprimer un opérateur"
+
+#: sql_help.c:5659
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5665
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5671
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
+
+#: sql_help.c:5677
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
+
+#: sql_help.c:5683
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "supprimer une procédure"
+
+#: sql_help.c:5689
+msgid "remove a publication"
+msgstr "supprimer une publication"
+
+#: sql_help.c:5701
+msgid "remove a routine"
+msgstr "supprimer une routine"
+
+#: sql_help.c:5707
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "supprimer une règle de réécriture"
+
+#: sql_help.c:5713
+msgid "remove a schema"
+msgstr "supprimer un schéma"
+
+#: sql_help.c:5719
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "supprimer une séquence"
+
+#: sql_help.c:5725
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5731
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "supprimer des statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:5737
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "supprimer une souscription"
+
+#: sql_help.c:5743
+msgid "remove a table"
+msgstr "supprimer une table"
+
+#: sql_help.c:5749
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "supprimer un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5755
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5761
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5767
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5773
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5779
+msgid "remove a transform"
+msgstr "supprimer une transformation"
+
+#: sql_help.c:5785
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "supprimer un trigger"
+
+#: sql_help.c:5791
+msgid "remove a data type"
+msgstr "supprimer un type de données"
+
+#: sql_help.c:5803
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5809
+msgid "remove a view"
+msgstr "supprimer une vue"
+
+#: sql_help.c:5821
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "exécuter une instruction préparée"
+
+#: sql_help.c:5827
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
+
+#: sql_help.c:5833
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
+
+#: sql_help.c:5839
+msgid "define access privileges"
+msgstr "définir des privilèges d'accès"
+
+#: sql_help.c:5845
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5851
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
+
+#: sql_help.c:5857
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
+
+#: sql_help.c:5863
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
+
+#: sql_help.c:5869
+msgid "lock a table"
+msgstr "verrouiller une table"
+
+#: sql_help.c:5875
+msgid "position a cursor"
+msgstr "positionner un curseur"
+
+#: sql_help.c:5881
+msgid "generate a notification"
+msgstr "engendrer une notification"
+
+#: sql_help.c:5887
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "préparer une instruction pour exécution"
+
+#: sql_help.c:5893
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
+
+#: sql_help.c:5899
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
+
+#: sql_help.c:5905
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5911
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "reconstruire des index"
+
+#: sql_help.c:5917
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
+
+#: sql_help.c:5923
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
+
+#: sql_help.c:5929
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
+
+#: sql_help.c:5941
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr ""
+"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
+"phases"
+
+#: sql_help.c:5947
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
+
+#: sql_help.c:5953
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5959
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
+
+#: sql_help.c:5965 sql_help.c:6019 sql_help.c:6055
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
+
+#: sql_help.c:5977
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
+
+#: sql_help.c:5983
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5989
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
+
+#: sql_help.c:5995
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr ""
+"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
+"l'utilisateur de la session courante"
+
+#: sql_help.c:6001
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:6007
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
+
+#: sql_help.c:6025
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
+
+#: sql_help.c:6031
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
+
+#: sql_help.c:6037
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "actualiser les lignes d'une table"
+
+#: sql_help.c:6043
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
+
+#: sql_help.c:6049
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "calculer un ensemble de lignes"
+
+#: startup.c:213
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif"
+
+#: startup.c:326
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m"
+
+#: startup.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Saisissez « help » pour l'aide.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:591
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »"
+
+#: startup.c:699
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: startup.c:716
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée"
+
+#: startup.c:765
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable"
+
+#: tab-complete.c:4939
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"la complétion de la requête a échoué : %s\n"
+"La requête était :\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » : booléen attendu"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "nom de variable « %s » invalide"
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
+"Les valeurs disponibles sont : %s."
+
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " « %s »"
+
+#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
+#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n"
+
+#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n"
+
+#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n"
+
+#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n"
+
+#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
+#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ " affiche la liste des\n"
+#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+
+#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
+#~ " résultats au fichier ou |tube)\n"
+
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n"
+
+#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
+#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
+
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
+
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " sur le port « %s »"
+
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
+
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
+
+#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
+
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
+
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données"
+
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+
+#~ msgid "Enter new password: "
+#~ msgstr "Saisir le nouveau mot de passe : "
+
+#~ msgid "Exclusion constraints:"
+#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
+
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
+
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "Modificateur"
+
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modificateurs"
+
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
+
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
+
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
+
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
+
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
+
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "Description d'un objet"
+
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procédure"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
+
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
+
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
+#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
+
+#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
+
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy : %s"
+
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
+
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "nom_d_agrégat"
+
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "type_aggrégat"
+
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "attribut"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "collate %s"
+#~ msgstr "collationnement %s"
+
+#~ msgid "collation_name"
+#~ msgstr "nom_collation"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "colonne"
+
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
+
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
+
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+
+#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "type de données"
+
+#~ msgid "default %s"
+#~ msgstr "Par défaut, %s"
+
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "liste_from"
+
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
+
+#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
+#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
+
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "nouvelle_colonne"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "non NULL"
+
+#~ msgid "old_version"
+#~ msgstr "ancienne_version"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "échec de pclose : %m"
+
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "échec de pclose : %s"
+
+#~ msgid "rolename"
+#~ msgstr "nom_rôle"
+
+#~ msgid "serialtype"
+#~ msgstr "serialtype"
+
+#~ msgid "statistic_type"
+#~ msgstr "type_statistique"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "littéral_chaîne"
+
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
+
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"