diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 6992 |
1 files changed, 6992 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..e511fbc --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -0,0 +1,6992 @@ +# translation of psql.po to fr_fr +# french message translation file for psql +# +# Use these quotes: « %s » +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:14+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal : " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m" + +#: ../../common/exec.c:160 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binaire « %s » invalide" + +#: ../../common/exec.c:210 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" + +#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:414 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "échec de %s() : %m" + +#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664 +#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227 +#: mainloop.c:81 mainloop.c:402 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:565 +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utilisateur n'existe pas" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non exécutable" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Requête d'annulation envoyée\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : " + +#: ../../fe_utils/print.c:336 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu ligne)" +msgstr[1] "(%lu lignes)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3040 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Interrompu\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3104 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" +"%d est dépassé.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3144 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" +"cellules %d est dépassé.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3402 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »" + +#: command.c:230 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "commande \\%s invalide" + +#: command.c:232 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr "Essayez \\? pour l'aide." + +#: command.c:250 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré" + +#: command.c:302 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "commande \\%s ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant" + +#: command.c:563 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s" + +#: command.c:581 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" + +#: command.c:606 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" + +#: command.c:616 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:619 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:625 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n" + +#: command.c:628 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "aucun tampon de requête" + +#: command.c:1045 command.c:5312 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "numéro de ligne invalide : %s" + +#: command.c:1112 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition du code de la fonction." + +#: command.c:1115 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de vue." + +#: command.c:1197 +msgid "No changes" +msgstr "Aucun changement" + +#: command.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable" + +#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5414 +#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276 +#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1318 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente." + +#: command.c:1431 +#, c-format +msgid "\\%s: missing right parenthesis" +msgstr "\\%s: parenthèse droite manquante" + +#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114 +#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s : argument requis manquant" + +#: command.c:1739 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif : ne peut pas survenir après \\else" + +#: command.c:1744 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:1808 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else : ne peut pas survenir après \\else" + +#: command.c:1813 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:1853 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:2008 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Le tampon de requête est vide." + +#: command.c:2045 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "Saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur « %s » : " + +#: command.c:2048 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : " + +#: command.c:2052 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." + +#: command.c:2143 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "\\%s : n'a pas pu lire la valeur pour la variable" + +#: command.c:2246 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Le tampon de requête a été effacé." + +#: command.c:2268 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n" + +#: command.c:2355 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »" + +#: command.c:2407 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction." + +#: command.c:2410 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage des définitions de vues." + +#: command.c:2417 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "le nom de la fonction est requis" + +#: command.c:2419 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "le nom de la vue est requis" + +#: command.c:2549 +msgid "Timing is on." +msgstr "Chronométrage activé." + +#: command.c:2551 +msgid "Timing is off." +msgstr "Chronométrage désactivé." + +#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887 +#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943 +#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331 +#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s : %m" + +#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: command.c:3060 startup.c:284 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " + +#: command.c:3112 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "Ne pas donner utilisateur, hôte ou port lors de l'utilisation d'une chaîne de connexion" + +#: command.c:3147 +#, c-format +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "Aucune connexion de base existante pour réutiliser ses paramètres" + +#: command.c:3448 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "Connexion précédente conservée" + +#: command.c:3454 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect : %s" + +#: command.c:3510 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3513 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3519 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3522 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3527 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" + +#: command.c:3567 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" + +#: command.c:3575 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n" +" Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" + +#: command.c:3614 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n" + +#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: command.c:3632 +#, c-format +msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" +msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n" + +#: command.c:3652 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n" +" Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" +" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" +" référence de psql pour les détails.\n" + +#: command.c:3757 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne" + +#: command.c:3786 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »" + +#: command.c:3788 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh" + +#: command.c:3838 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s" + +#: command.c:3865 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" + +#: command.c:4201 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »" + +#: command.c:4221 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:4240 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:4255 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double" + +#: command.c:4270 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double" + +#: command.c:4285 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double" + +#: command.c:4328 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet" + +#: command.c:4333 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot" + +#: command.c:4470 command.c:4658 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset : option inconnue : %s" + +#: command.c:4490 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Le style de bordure est %d.\n" + +#: command.c:4496 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" + +#: command.c:4498 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "La largeur cible est %d.\n" + +#: command.c:4505 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Affichage étendu activé.\n" + +#: command.c:4507 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" + +#: command.c:4509 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" + +#: command.c:4515 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n" + +#: command.c:4523 command.c:4531 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" + +#: command.c:4525 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" + +#: command.c:4538 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" + +#: command.c:4540 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" + +#: command.c:4546 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Le format de sortie est %s.\n" + +#: command.c:4552 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Le style de ligne est %s.\n" + +#: command.c:4559 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" + +#: command.c:4567 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" + +#: command.c:4569 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" + +#: command.c:4576 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" + +#: command.c:4580 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" + +#: command.c:4586 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n" +msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n" + +#: command.c:4596 command.c:4606 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" + +#: command.c:4598 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n" + +#: command.c:4600 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" + +#: command.c:4613 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" + +#: command.c:4616 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" + +#: command.c:4623 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Le titre est « %s ».\n" + +#: command.c:4625 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" + +#: command.c:4632 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" + +#: command.c:4634 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" + +#: command.c:4640 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4646 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4652 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4885 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\! : échec" + +#: command.c:4910 common.c:652 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide" + +#: command.c:4951 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" + +#: command.c:4954 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (chaque %gs)\n" + +#: command.c:5008 command.c:5015 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"******** REQUÊTE *********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:5207 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue" + +#: command.c:5223 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »" + +#: common.c:304 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "la connexion au serveur a été perdue" + +#: common.c:308 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : " + +#: common.c:313 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Échec.\n" + +#: common.c:330 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Succès.\n" + +#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "PQresultStatus inattendu : %d" + +#: common.c:491 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Temps : %.3f ms\n" + +#: common.c:506 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:515 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:522 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 describe.c:6296 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données." + +#: common.c:659 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY" +msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY" + +#: common.c:664 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch" +msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch" + +#: common.c:694 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n" +"processus serveur de PID %d.\n" + +#: common.c:697 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" +"PID %d.\n" + +#: common.c:730 common.c:747 +#, c-format +msgid "could not print result table: %m" +msgstr "n'a pas pu imprimer la table résultante : %m" + +#: common.c:768 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset" + +#: common.c:773 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset" + +#: common.c:791 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »" + +#: common.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" +"%s\n" +"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" + +#: common.c:1266 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK." + +#: common.c:1329 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "INSTRUCTION : %s" + +#: common.c:1373 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "état de la transaction inattendu (%d)" + +#: common.c:1514 describe.c:2221 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: common.c:1515 describe.c:186 describe.c:408 describe.c:426 describe.c:471 +#: describe.c:488 describe.c:1152 describe.c:1318 describe.c:1920 +#: describe.c:1944 describe.c:2222 describe.c:4120 describe.c:4345 +#: describe.c:4574 describe.c:5902 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: common.c:1564 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n" + +#: copy.c:98 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy : arguments requis" + +#: copy.c:253 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur « %s »" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse à la fin de la ligne" + +#: copy.c:328 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" + +#: copy.c:344 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" + +#: copy.c:348 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s : ne peut pas copier depuis/vers un répertoire" + +#: copy.c:385 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m" + +#: copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: copy.c:453 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %m" + +#: copy.c:469 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s" + +#: copy.c:530 +msgid "canceled by user" +msgstr "annulé par l'utilisateur" + +#: copy.c:541 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n" +"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF." + +#: copy.c:671 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture" + +#: copy.c:705 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tente de sortir du mode copy" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview : la commande n'a pas retourné d'ensemble de résultats" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview : la requête doit renvoyer au moins trois colonnes" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview : les en-têtes horizontales et verticales doivent être des colonnes différentes" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview : la colonne de données doit être spécifiée quand la requête retourne plus de trois colonnes" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "\\crosstabview : nombre maximum de colonnes (%d) dépassé" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : le résultat de la requête contient plusieurs valeurs de données pour la ligne « %s », colonne « %s »" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview : le numéro de colonne %d est en dehors des limites 1..%d" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : nom de colonne ambigu : « %s »" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »" + +#: describe.c:82 describe.c:388 describe.c:744 describe.c:942 describe.c:1144 +#: describe.c:1307 describe.c:1381 describe.c:4108 describe.c:4332 +#: describe.c:4572 describe.c:4665 describe.c:4815 describe.c:5034 +#: describe.c:5198 describe.c:5443 describe.c:5520 describe.c:5531 +#: describe.c:5595 describe.c:6030 describe.c:6115 +msgid "Schema" +msgstr "Schéma" + +#: describe.c:83 describe.c:183 describe.c:253 describe.c:261 describe.c:389 +#: describe.c:745 describe.c:943 describe.c:1060 describe.c:1145 +#: describe.c:1382 describe.c:4109 describe.c:4333 describe.c:4493 +#: describe.c:4573 describe.c:4666 describe.c:4747 describe.c:4816 +#: describe.c:5035 describe.c:5121 describe.c:5199 describe.c:5444 +#: describe.c:5521 describe.c:5532 describe.c:5596 describe.c:5797 +#: describe.c:5883 describe.c:6113 describe.c:6342 describe.c:6586 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: describe.c:84 describe.c:401 describe.c:419 describe.c:465 describe.c:482 +msgid "Result data type" +msgstr "Type de données du résultat" + +#: describe.c:92 describe.c:105 describe.c:109 describe.c:402 describe.c:420 +#: describe.c:466 describe.c:483 +msgid "Argument data types" +msgstr "Type de données des paramètres" + +#: describe.c:117 describe.c:124 describe.c:194 describe.c:284 describe.c:535 +#: describe.c:793 describe.c:958 describe.c:1085 describe.c:1384 +#: describe.c:2242 describe.c:3892 describe.c:4180 describe.c:4379 +#: describe.c:4524 describe.c:4600 describe.c:4675 describe.c:4760 +#: describe.c:4939 describe.c:5062 describe.c:5130 describe.c:5200 +#: describe.c:5345 describe.c:5387 describe.c:5460 describe.c:5524 +#: describe.c:5533 describe.c:5597 describe.c:5823 describe.c:5905 +#: describe.c:6044 describe.c:6116 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: describe.c:144 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" + +#: describe.c:169 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès." + +#: describe.c:184 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: describe.c:185 describe.c:4128 describe.c:4358 describe.c:6031 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: describe.c:193 describe.c:5802 +msgid "Handler" +msgstr "Gestionnaire" + +#: describe.c:214 +msgid "List of access methods" +msgstr "Liste des méthodes d'accès" + +#: describe.c:240 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces." + +#: describe.c:254 describe.c:262 describe.c:516 describe.c:783 describe.c:1061 +#: describe.c:1306 describe.c:4121 describe.c:4334 describe.c:4497 +#: describe.c:4749 describe.c:5122 describe.c:5798 describe.c:5884 +#: describe.c:6343 describe.c:6484 describe.c:6587 describe.c:6712 +#: describe.c:6794 large_obj.c:289 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: describe.c:255 describe.c:263 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: describe.c:274 describe.c:3704 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: describe.c:279 describe.c:756 describe.c:1077 describe.c:4172 +#: describe.c:4176 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: describe.c:303 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Liste des tablespaces" + +#: describe.c:348 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\df ne prend que [anptwS+] comme options" + +#: describe.c:356 describe.c:367 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\df ne prend pas d'option « %c » pour un serveur en version %s" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:404 describe.c:422 describe.c:468 describe.c:485 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:405 describe.c:423 +msgid "window" +msgstr "window" + +#: describe.c:406 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:407 describe.c:425 describe.c:470 describe.c:487 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:424 describe.c:469 describe.c:486 describe.c:1528 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:498 +msgid "immutable" +msgstr "immutable" + +#: describe.c:499 +msgid "stable" +msgstr "stable" + +#: describe.c:500 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:501 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatibilité" + +#: describe.c:509 +msgid "restricted" +msgstr "restricted" + +#: describe.c:510 +msgid "safe" +msgstr "safe" + +#: describe.c:511 +msgid "unsafe" +msgstr "unsafe" + +#: describe.c:512 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallèle" + +#: describe.c:517 +msgid "definer" +msgstr "definer" + +#: describe.c:518 +msgid "invoker" +msgstr "invoker" + +#: describe.c:519 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: describe.c:524 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: describe.c:528 describe.c:532 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: describe.c:707 +msgid "List of functions" +msgstr "Liste des fonctions" + +#: describe.c:755 +msgid "Internal name" +msgstr "Nom interne" + +#: describe.c:777 +msgid "Elements" +msgstr "Éléments" + +#: describe.c:840 +msgid "List of data types" +msgstr "Liste des types de données" + +#: describe.c:944 +msgid "Left arg type" +msgstr "Type de l'arg. gauche" + +#: describe.c:945 +msgid "Right arg type" +msgstr "Type de l'arg. droit" + +#: describe.c:946 +msgid "Result type" +msgstr "Type du résultat" + +#: describe.c:951 describe.c:4755 describe.c:4916 describe.c:4922 +#: describe.c:5344 describe.c:6973 describe.c:6977 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: describe.c:1032 +msgid "List of operators" +msgstr "Liste des opérateurs" + +#: describe.c:1062 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: describe.c:1067 describe.c:5036 +msgid "Collate" +msgstr "Collationnement" + +#: describe.c:1068 describe.c:5037 +msgid "Ctype" +msgstr "Type caract." + +#: describe.c:1081 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:1105 +msgid "List of databases" +msgstr "Liste des bases de données" + +#: describe.c:1146 describe.c:1309 describe.c:4110 +msgid "table" +msgstr "table" + +#: describe.c:1147 describe.c:4111 +msgid "view" +msgstr "vue" + +#: describe.c:1148 describe.c:4112 +msgid "materialized view" +msgstr "vue matérialisée" + +#: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114 +msgid "sequence" +msgstr "séquence" + +#: describe.c:1150 describe.c:4117 +msgid "foreign table" +msgstr "table distante" + +#: describe.c:1151 describe.c:4118 describe.c:4343 +msgid "partitioned table" +msgstr "table partitionnée" + +#: describe.c:1163 +msgid "Column privileges" +msgstr "Droits d'accès à la colonne" + +#: describe.c:1194 describe.c:1228 +msgid "Policies" +msgstr "Politiques" + +#: describe.c:1262 describe.c:6653 describe.c:6657 +msgid "Access privileges" +msgstr "Droits d'accès" + +#: describe.c:1293 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la modification des droits par défaut." + +#: describe.c:1313 +msgid "function" +msgstr "fonction" + +#: describe.c:1315 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: describe.c:1317 +msgid "schema" +msgstr "schéma" + +#: describe.c:1343 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Droits d'accès par défaut" + +#: describe.c:1383 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: describe.c:1397 +msgid "table constraint" +msgstr "contrainte de table" + +#: describe.c:1421 +msgid "domain constraint" +msgstr "contrainte de domaine" + +#: describe.c:1451 +msgid "operator class" +msgstr "classe d'opérateur" + +#: describe.c:1482 +msgid "operator family" +msgstr "famille d'opérateur" + +#: describe.c:1506 +msgid "rule" +msgstr "règle" + +#: describe.c:1552 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descriptions des objets" + +#: describe.c:1610 describe.c:4249 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:1613 describe.c:4252 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "Aucune relation n'a été trouvée." + +#: describe.c:1869 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:1921 describe.c:1945 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: describe.c:1922 describe.c:1946 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: describe.c:1923 describe.c:1947 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: describe.c:1924 describe.c:1948 +msgid "Increment" +msgstr "Incrément" + +#: describe.c:1925 describe.c:1949 describe.c:2080 describe.c:4669 +#: describe.c:4933 describe.c:5051 describe.c:5056 describe.c:6700 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: describe.c:1926 describe.c:1950 describe.c:2081 describe.c:4669 +#: describe.c:4930 describe.c:5051 describe.c:6701 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: describe.c:1927 describe.c:1951 +msgid "Cycles?" +msgstr "Cycles ?" + +#: describe.c:1928 describe.c:1952 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: describe.c:1995 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Propriétaire : %s" + +#: describe.c:1999 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Séquence pour la colonne d'identité : %s" + +#: describe.c:2006 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Séquence « %s.%s »" + +#: describe.c:2153 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Table non tracée « %s.%s »" + +#: describe.c:2156 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Table « %s.%s »" + +#: describe.c:2160 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vue « %s.%s »" + +#: describe.c:2165 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »" + +#: describe.c:2168 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »" + +#: describe.c:2173 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Index non tracé « %s.%s »" + +#: describe.c:2176 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Index « %s.%s »" + +#: describe.c:2181 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Index partitionné non journalisé « %s.%s »" + +#: describe.c:2184 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Index partitionné « %s.%s »" + +#: describe.c:2189 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Relation spéciale « %s.%s »" + +#: describe.c:2193 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Table TOAST « %s.%s »" + +#: describe.c:2197 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Type composé « %s.%s »" + +#: describe.c:2201 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Table distante « %s.%s »" + +#: describe.c:2206 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Table non journalisée « %s.%s »" + +#: describe.c:2209 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Table partitionnée « %s.%s »" + +#: describe.c:2225 describe.c:4580 +msgid "Collation" +msgstr "Collationnement" + +#: describe.c:2226 describe.c:4587 +msgid "Nullable" +msgstr "NULL-able" + +#: describe.c:2227 describe.c:4588 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: describe.c:2230 +msgid "Key?" +msgstr "Clé ?" + +#: describe.c:2232 describe.c:4823 describe.c:4834 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: describe.c:2234 describe.c:5818 describe.c:5904 describe.c:5977 +#: describe.c:6043 +msgid "FDW options" +msgstr "Options FDW" + +#: describe.c:2236 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: describe.c:2238 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: describe.c:2240 +msgid "Stats target" +msgstr "Cible de statistiques" + +#: describe.c:2376 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "Partition de : %s %s%s" + +#: describe.c:2389 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Aucune contrainte de partition" + +#: describe.c:2391 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Contrainte de partition : %s" + +#: describe.c:2415 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Clé de partition : %s" + +#: describe.c:2441 +#, c-format +msgid "Owning table: \"%s.%s\"" +msgstr "Table propriétaire : « %s.%s »" + +#: describe.c:2512 +msgid "primary key, " +msgstr "clé primaire, " + +#: describe.c:2514 +msgid "unique, " +msgstr "unique, " + +#: describe.c:2520 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "pour la table « %s.%s »" + +#: describe.c:2524 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", prédicat (%s)" + +#: describe.c:2527 +msgid ", clustered" +msgstr ", en cluster" + +#: describe.c:2530 +msgid ", invalid" +msgstr ", invalide" + +#: describe.c:2533 +msgid ", deferrable" +msgstr ", déferrable" + +#: describe.c:2536 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", initialement déferré" + +#: describe.c:2539 +msgid ", replica identity" +msgstr ", identité réplica" + +#: describe.c:2606 +msgid "Indexes:" +msgstr "Index :" + +#: describe.c:2690 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Contraintes de vérification :" + +#: describe.c:2758 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Contraintes de clés étrangères :" + +#: describe.c:2821 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Référencé par :" + +#: describe.c:2871 +msgid "Policies:" +msgstr "Politiques :" + +#: describe.c:2874 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :" + +#: describe.c:2877 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)" + +#: describe.c:2880 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)" + +#: describe.c:2883 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :" + +#: describe.c:2944 describe.c:3048 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Objets statistiques :" + +#: describe.c:3162 describe.c:3266 +msgid "Rules:" +msgstr "Règles :" + +#: describe.c:3165 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Règles désactivées :" + +#: describe.c:3168 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Règles toujous activées :" + +#: describe.c:3171 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :" + +#: describe.c:3211 +msgid "Publications:" +msgstr "Publications :" + +#: describe.c:3249 +msgid "View definition:" +msgstr "Définition de la vue :" + +#: describe.c:3419 +msgid "Triggers:" +msgstr "Triggers :" + +#: describe.c:3423 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :" + +#: describe.c:3425 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Triggers désactivés :" + +#: describe.c:3428 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Triggers internes désactivés :" + +#: describe.c:3431 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Triggers toujours activés :" + +#: describe.c:3434 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :" + +#: describe.c:3506 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Serveur : %s" + +#: describe.c:3514 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Options FDW : (%s)" + +#: describe.c:3535 +msgid "Inherits" +msgstr "Hérite de" + +#: describe.c:3608 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Nombre de partitions : %d" + +#: describe.c:3617 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" + +#: describe.c:3619 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" + +#: describe.c:3626 +msgid "Child tables" +msgstr "Tables enfant" + +#: describe.c:3626 +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: describe.c:3657 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "Table de type : %s" + +#: describe.c:3673 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Identité de réplicat" + +#: describe.c:3686 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Contient des OID : oui" + +#: describe.c:3695 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "Méthode d'accès : %s" + +#: describe.c:3775 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace : « %s »" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3787 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace « %s »" + +#: describe.c:3884 +msgid "List of roles" +msgstr "Liste des rôles" + +#: describe.c:3886 +msgid "Role name" +msgstr "Nom du rôle" + +#: describe.c:3887 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: describe.c:3889 +msgid "Member of" +msgstr "Membre de" + +#: describe.c:3900 +msgid "Superuser" +msgstr "Superutilisateur" + +#: describe.c:3903 +msgid "No inheritance" +msgstr "Pas d'héritage" + +#: describe.c:3906 +msgid "Create role" +msgstr "Créer un rôle" + +#: describe.c:3909 +msgid "Create DB" +msgstr "Créer une base" + +#: describe.c:3912 +msgid "Cannot login" +msgstr "Ne peut pas se connecter" + +#: describe.c:3916 +msgid "Replication" +msgstr "Réplication" + +#: describe.c:3920 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "Contournement RLS" + +#: describe.c:3929 +msgid "No connections" +msgstr "Sans connexions" + +#: describe.c:3931 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d connexion" +msgstr[1] "%d connexions" + +#: describe.c:3941 +msgid "Password valid until " +msgstr "Mot de passe valide jusqu'à " + +#: describe.c:3991 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les paramètres de rôles par bases de données." + +#: describe.c:4004 +msgid "Role" +msgstr "Rôle" + +#: describe.c:4005 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: describe.c:4006 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: describe.c:4030 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:4033 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:4036 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "Aucune configuration n'a été trouvée." + +#: describe.c:4041 +msgid "List of settings" +msgstr "Liste des paramètres" + +#: describe.c:4113 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:4115 +msgid "special" +msgstr "spécial" + +#: describe.c:4116 +msgid "TOAST table" +msgstr "Table TOAST" + +#: describe.c:4119 describe.c:4344 +msgid "partitioned index" +msgstr "index partitionné" + +#: describe.c:4143 +msgid "permanent" +msgstr "permanent" + +#: describe.c:4144 +msgid "temporary" +msgstr "temporaire" + +#: describe.c:4145 +msgid "unlogged" +msgstr "non journalisé" + +#: describe.c:4146 +msgid "Persistence" +msgstr "Persistence" + +#: describe.c:4163 +msgid "Access method" +msgstr "Méthode d'accès" + +#: describe.c:4257 +msgid "List of relations" +msgstr "Liste des relations" + +#: describe.c:4305 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas le partitionnement déclaratif des tables." + +#: describe.c:4316 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "Liste des index partitionnés" + +#: describe.c:4318 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "Liste des tables partitionnées" + +#: describe.c:4322 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "Liste des relations partitionnées" + +#: describe.c:4353 +msgid "Parent name" +msgstr "Nom du parent" + +#: describe.c:4366 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "Taille de la partition de dernier niveau" + +#: describe.c:4369 describe.c:4375 +msgid "Total size" +msgstr "Taille totale" + +#: describe.c:4501 +msgid "Trusted" +msgstr "De confiance" + +#: describe.c:4509 +msgid "Internal language" +msgstr "Langage interne" + +#: describe.c:4510 +msgid "Call handler" +msgstr "Gestionnaire d'appel" + +#: describe.c:4511 describe.c:5805 +msgid "Validator" +msgstr "Validateur" + +#: describe.c:4514 +msgid "Inline handler" +msgstr "Gestionnaire en ligne" + +#: describe.c:4544 +msgid "List of languages" +msgstr "Liste des langages" + +#: describe.c:4589 +msgid "Check" +msgstr "Vérification" + +#: describe.c:4633 +msgid "List of domains" +msgstr "Liste des domaines" + +#: describe.c:4667 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: describe.c:4668 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: describe.c:4670 describe.c:6702 +msgid "Default?" +msgstr "Par défaut ?" + +#: describe.c:4709 +msgid "List of conversions" +msgstr "Liste des conversions" + +#: describe.c:4748 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: describe.c:4750 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +#: describe.c:4751 +msgid "replica" +msgstr "réplicat" + +#: describe.c:4752 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: describe.c:4753 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +#: describe.c:4754 describe.c:6588 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: describe.c:4756 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: describe.c:4777 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Liste des triggers sur évènement" + +#: describe.c:4804 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les statistiques étendues." + +#: describe.c:4841 +msgid "Ndistinct" +msgstr "Ndistinct" + +#: describe.c:4842 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dépendances" + +#: describe.c:4852 +msgid "MCV" +msgstr "MCV" + +#: describe.c:4873 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "Liste des statistiques étendues" + +#: describe.c:4900 +msgid "Source type" +msgstr "Type source" + +#: describe.c:4901 +msgid "Target type" +msgstr "Type cible" + +#: describe.c:4932 +msgid "in assignment" +msgstr "assigné" + +#: describe.c:4934 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implicite ?" + +#: describe.c:4993 +msgid "List of casts" +msgstr "Liste des conversions explicites" + +#: describe.c:5021 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements." + +#: describe.c:5042 describe.c:5046 +msgid "Provider" +msgstr "Fournisseur" + +#: describe.c:5052 describe.c:5057 +msgid "Deterministic?" +msgstr "Déterministe ?" + +#: describe.c:5094 +msgid "List of collations" +msgstr "Liste des collationnements" + +#: describe.c:5155 +msgid "List of schemas" +msgstr "Liste des schémas" + +#: describe.c:5180 describe.c:5431 describe.c:5504 describe.c:5577 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte." + +#: describe.c:5217 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" + +#: describe.c:5264 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé." + +#: describe.c:5267 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "Aucun analyseur de recherche de texte n'a été trouvé." + +#: describe.c:5342 +msgid "Start parse" +msgstr "Début de l'analyse" + +#: describe.c:5343 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: describe.c:5347 +msgid "Get next token" +msgstr "Obtenir le prochain jeton" + +#: describe.c:5349 +msgid "End parse" +msgstr "Fin de l'analyse" + +#: describe.c:5351 +msgid "Get headline" +msgstr "Obtenir l'en-tête" + +#: describe.c:5353 +msgid "Get token types" +msgstr "Obtenir les types de jeton" + +#: describe.c:5364 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5367 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5386 +msgid "Token name" +msgstr "Nom du jeton" + +#: describe.c:5397 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »" + +#: describe.c:5400 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »" + +#: describe.c:5454 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: describe.c:5455 +msgid "Init options" +msgstr "Options d'initialisation" + +#: describe.c:5479 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" + +#: describe.c:5522 +msgid "Init" +msgstr "Initialisation" + +#: describe.c:5523 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:5552 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte" + +#: describe.c:5614 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" + +#: describe.c:5662 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:5665 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "Aucune configuration de recherche de texte n'a été trouvée." + +#: describe.c:5731 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: describe.c:5732 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionnaires" + +#: describe.c:5743 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5746 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5750 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : « %s.%s »" + +#: describe.c:5753 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : « %s »" + +#: describe.c:5787 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes." + +#: describe.c:5847 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Liste des wrappers de données distantes" + +#: describe.c:5872 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants." + +#: describe.c:5885 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Wrapper des données distantes" + +#: describe.c:5903 describe.c:6114 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: describe.c:5931 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Liste des serveurs distants" + +#: describe.c:5956 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs." + +#: describe.c:5966 describe.c:6032 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: describe.c:5967 +msgid "User name" +msgstr "Nom de l'utilisateur" + +#: describe.c:5994 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" + +#: describe.c:6019 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes." + +#: describe.c:6074 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Liste des tables distantes" + +#: describe.c:6099 describe.c:6158 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les extensions." + +#: describe.c:6133 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Liste des extensions installées" + +#: describe.c:6188 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "Aucune extension nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:6191 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "Aucune extension n'a été trouvée." + +#: describe.c:6235 +msgid "Object description" +msgstr "Description d'objet" + +#: describe.c:6245 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "Objets dans l'extension « %s »" + +#: describe.c:6286 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" + +#: describe.c:6301 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" + +#: describe.c:6327 describe.c:6405 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications." + +#: describe.c:6344 describe.c:6485 +msgid "All tables" +msgstr "Toutes les tables" + +#: describe.c:6345 describe.c:6486 +msgid "Inserts" +msgstr "Insertions" + +#: describe.c:6346 describe.c:6487 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: describe.c:6347 describe.c:6488 +msgid "Deletes" +msgstr "Suppressions" + +#: describe.c:6351 describe.c:6490 +msgid "Truncates" +msgstr "Tronque" + +#: describe.c:6355 describe.c:6492 +msgid "Via root" +msgstr "Via la racine" + +#: describe.c:6374 +msgid "List of publications" +msgstr "Liste des publications" + +#: describe.c:6449 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "Aucune publication nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:6452 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "Aucune publication n'a été trouvée." + +#: describe.c:6481 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publication %s" + +#: describe.c:6529 +msgid "Tables:" +msgstr "Tables :" + +#: describe.c:6573 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions." + +#: describe.c:6589 +msgid "Publication" +msgstr "Publication" + +#: describe.c:6598 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: describe.c:6599 +msgid "Streaming" +msgstr "Flux" + +#: describe.c:6604 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Validation synchrone" + +#: describe.c:6605 +msgid "Conninfo" +msgstr "Informations de connexion" + +#: describe.c:6629 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Liste des souscriptions" + +#: describe.c:6696 describe.c:6788 describe.c:6877 describe.c:6964 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: describe.c:6697 +msgid "Input type" +msgstr "Type en entrée" + +#: describe.c:6698 +msgid "Storage type" +msgstr "Type de stockage" + +#: describe.c:6699 +msgid "Operator class" +msgstr "Classe d'opérateur" + +#: describe.c:6711 describe.c:6789 describe.c:6878 describe.c:6965 +msgid "Operator family" +msgstr "Famille d'opérateur" + +#: describe.c:6747 +msgid "List of operator classes" +msgstr "Liste des classes d'opérateurs" + +#: describe.c:6790 +msgid "Applicable types" +msgstr "Types applicables" + +#: describe.c:6832 +msgid "List of operator families" +msgstr "Liste des familles d'opérateurs" + +#: describe.c:6879 +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" + +#: describe.c:6880 +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" + +#: describe.c:6881 +msgid "ordering" +msgstr "ordre" + +#: describe.c:6882 +msgid "search" +msgstr "recherche" + +#: describe.c:6883 +msgid "Purpose" +msgstr "But" + +#: describe.c:6888 +msgid "Sort opfamily" +msgstr "Tri famille d'opérateur" + +#: describe.c:6923 +msgid "List of operators of operator families" +msgstr "Liste d'opérateurs des familles d'opérateurs" + +#: describe.c:6966 +msgid "Registered left type" +msgstr "Type de l'arg. gauche enregistré" + +#: describe.c:6967 +msgid "Registered right type" +msgstr "Type de l'arg. droit enregistré" + +#: describe.c:6968 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: describe.c:7008 +msgid "List of support functions of operator families" +msgstr "Liste des fonctions de support des familles d'opérateurs" + +#: help.c:73 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: help.c:75 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n" +"\n" + +#: help.c:77 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Options générales :\n" + +#: help.c:82 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n" +" quitte\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" +" connecter (par défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n" +" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" +" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:89 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (« un »), --single-transaction\n" +" exécute dans une transaction unique (si non\n" +" interactif)\n" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options d'entrée/sortie :\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n" +" internes\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr "" +" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" +" (readline)\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr "" +" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" +" |tube)\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n" +" le résultat des requêtes)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr "" +" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n" +" chaque requête)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr "" +" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n" +" commande SQL)\n" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options de formattage de la sortie :\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr "" +" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n" +" (-P format=unaligned)\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr "" +" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n" +" virgules)\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=CHAINE\n" +" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" +" (par défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr "" +" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n" +" (-P format=html)\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" +" commande \\pset)\n" + +#: help.c:117 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=CHAINE\n" +" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n" +" aligné (par défaut : saut de ligne)\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" +" (largeur, bordure)\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" + +#: help.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n" +" affichage non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options de connexion :\n" + +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n" +" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n" + +#: help.c:131 +msgid "local socket" +msgstr "socket locale" + +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" +" « %s »)\n" + +#: help.c:137 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=UTILISATEUR\n" +" nom d'utilisateur de la base de données (par\n" +" défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:138 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" + +#: help.c:139 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" +" automatiquement)\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" +"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n" +"la documentation de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:144 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "Général\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" +" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" +" distribution de PostgreSQL\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" +" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +msgstr "" +" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exécute la requête (et envoie les résultats à un fichier ou à |pipe);\n" +" \\g sans arguments est équivalent à un point-virgule\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc décrit le résultat de la requête sans l'exécuter\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des variables psql\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie étendu\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q quitte psql\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] exécute la requête toutes les SEC secondes\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "Aide\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr "" +" \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" +" les commandes\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Tampon de requête\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" +" éditeur externe\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n" +" externe\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n" +" externe\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr "" +" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n" +" fichier\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr "" +" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n" +" fichier\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Entrée/Sortie\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr "" +" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" +" l'hôte client\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" +msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr "" +" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n" +" ou un |tube\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr "" +" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n" +" ou un |tube\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" +msgstr "" +" \\qecho [-n] [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n" +" requêtes (\\o) (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" +msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "Conditionnel\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR début du bloc conditionnel\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif alternative à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else alternative finale à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "Informations\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr "" +" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n" +" de la séquence ou de l'index\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr "" +" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n" +" n'est affiché nul part ailleurs\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" affiche la liste des fonctions [seulement agrégat/normal/procédure/trigger/window]\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr "" +" \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n" +" plein texte\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr "" +" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr "" +" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr "" +" \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr "" +" \\dl affiche la liste des « Large Objects », identique à\n" +" \\lo_list\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" affiche la liste des opérateurs\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n" +" vues, séquences\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" +"\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[S+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n" + +#: help.c:266 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" + +#: help.c:267 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n" + +#: help.c:269 +#, c-format +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [MODÈLE] affiche les statistiques étendues\n" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n" + +#: help.c:273 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [MODÈLE] identique à \\dp\n" + +#: help.c:277 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formatage\n" + +#: help.c:278 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n" +" alignée\n" + +#: help.c:279 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n" +" l'absence d'argument\n" + +#: help.c:280 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" +" une sortie non alignée des requêtes\n" + +#: help.c:281 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [NOM [VALEUR]] règle l'affichage de la table\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" + +#: help.c:290 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" + +#: help.c:292 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n" +" ou l'annule en l'absence d'argument\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Connexions\n" + +#: help.c:299 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" se connecte à une autre base de données\n" +" (actuellement « %s »)\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" se connecte à une nouvelle base de données\n" +" (aucune connexion actuellement)\n" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" + +#: help.c:306 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n" + +#: help.c:307 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr "" +" \\password [UTILISATEUR]\n" +" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n" +" utilisateur\n" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Système d'exploitation\n" + +#: help.c:311 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n" + +#: help.c:312 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n" + +#: help.c:313 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr "" +" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n" +" (actuellement %s)\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" +" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n" +" shell interactif\n" + +#: help.c:318 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Variables\n" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n" +" interne\n" + +#: help.c:320 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" +" toutes en l'absence de paramètre\n" + +#: help.c:321 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n" + +#: help.c:324 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "« Large objects »\n" + +#: help.c:325 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n" +" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink OIDLOB\n" +" opérations sur les « Large Objects »\n" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Liste des variables traitées spécialement\n" +"\n" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "variables psql :\n" + +#: help.c:356 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NOM=VALEUR\n" +" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" le nom de base de données actuel\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n" +" si configuré à « noexec », affiche les requêtes sans les exécuter\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" encodage du jeu de caractères client\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n" +" (0 pour illimité)\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" si activé, les méthodes d'accès ne sont pas affichées\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" si activé, les méthodes de compression methods ne sont pas affichées\n" +"\n" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL\n" +" contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE\n" +" nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n" + +#: help.c:385 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" nombre maximum de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n" + +#: help.c:387 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" l'hôte de la base de données\n" + +#: help.c:389 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" nombre d'EOF nécessaire pour terminer une session interactive\n" + +#: help.c:391 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" valeur du dernier OID affecté\n" + +#: help.c:393 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message et SQLSTATE de la dernière erreur ou une chaîne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n" + +#: help.c:400 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" port du serveur pour la connexion actuelle\n" + +#: help.c:402 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" spécifie l'invite standard de psql\n" + +#: help.c:404 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n" + +#: help.c:406 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n" + +#: help.c:408 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n" + +#: help.c:410 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" nombre de lignes renvoyées ou affectées par la dernière requête, ou 0\n" + +#: help.c:412 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" version du serveur (chaîne courte ou format numérique)\n" + +#: help.c:415 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n" + +#: help.c:417 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n" + +#: help.c:419 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" mode pas à pas (identique à l'option -s)\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE de la dernière requête, ou \"00000\" si aucune erreur\n" + +#: help.c:423 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" l'utilisateur actuellement connecté\n" + +#: help.c:425 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:427 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" version de psql (chaîne longue, chaîne courte, ou format numérique)\n" + +#: help.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Paramètres d'affichage :\n" + +#: help.c:434 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NOM[=VALEUR]\n" +" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:436 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" style de bordure (nombre)\n" + +#: help.c:438 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" largeur cible pour le format encadré\n" + +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" +" expanded (ou x)\n" +" sortie étendue [on, off, auto]\n" + +#: help.c:442 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" configure le séparateur de champ pour l'affichage non alignée à l'octet zéro\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:451 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestyle\n" +" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:453 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n" + +#: help.c:455 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" active ou désactive l'affichage d'un caractère spécifique à la locale pour séparer\n" +" des groupes de chiffres [on, off]\n" + +#: help.c:457 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n" + +#: help.c:459 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:463 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (ou T)\n" +" indique les attributs pour la balise de table dans le format html ou les largeurs\n" +" proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le\n" +" format latex-longtable\n" + +#: help.c:466 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" configure le titre de la table pour toute table affichée\n" + +#: help.c:468 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" si activé, seules les données de la table sont affichées\n" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n" + +#: help.c:475 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Variables d'environnement :\n" + +#: help.c:479 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NOM=VALEUR [NOM=VALEUR] psql ...\n" +" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:481 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NOM=VALEUR\n" +" psql ...\n" +" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" nombre de colonnes pour le format encadré\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" identique au paramètre de connexion application_name\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" identique au paramètre de connexion dbname\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" identique au paramètre de connexion host\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" nom du fichier de mot de passe\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" mot de passe de connexion (non recommendé)\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" identique au paramètre de connexion port\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" identique au paramètre de connexion user\n" + +#: help.c:500 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n" + +#: help.c:502 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n" + +#: help.c:504 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n" + +#: help.c:506 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" nom du paginateur externe\n" + +#: help.c:508 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n" + +#: help.c:510 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" shell utilisé par la commande \\!\n" + +#: help.c:512 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" répertoire pour les fichiers temporaires\n" + +#: help.c:557 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Aide-mémoire disponible :\n" + +#: help.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Commande : %s\n" +"Description : %s\n" +"Syntaxe :\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:675 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"Aucun aide-mémoire disponible pour « %s ».\n" +"Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n" + +#: input.c:217 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m" + +#: input.c:471 input.c:509 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier « %s » : %m" + +#: input.c:528 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s : non connecté à une base de données" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s : état de la transaction inconnu" + +#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:309 +msgid "Large objects" +msgstr "« Large objects »" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if : échappé" + +#: mainloop.c:195 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Saisissez « \\q » pour quitter %s.\n" + +#: mainloop.c:217 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"Les données en entrée proviennent d'une sauvegarde PostgreSQL au format custom.\n" +"Utilisez l'outil en ligne de commande pg_restore pour restaurer cette sauvegarde dans une base de données.\n" + +#: mainloop.c:298 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "Utilisez \\? pour l'aide ou appuyez sur control-C pour vider le tampon de saisie." + +#: mainloop.c:300 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Utilisez \\? pour l'aide." + +#: mainloop.c:304 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL." + +#: mainloop.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Saisissez:\n" +" \\copyright pour les termes de distribution\n" +" \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n" +" \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n" +" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n" +" \\q pour quitter\n" + +#: mainloop.c:329 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Utilisez \\q pour quitter." + +#: mainloop.c:332 mainloop.c:356 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Utilisez control-D pour quitter." + +#: mainloop.c:334 mainloop.c:358 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Utilisez control-C pour quitter." + +#: mainloop.c:465 mainloop.c:613 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "requête ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant" + +#: mainloop.c:631 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "a atteint EOF sans trouver le(s) \\endif fermant" + +#: psqlscanslash.l:638 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" + +#: psqlscanslash.l:811 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s : mémoire épuisée" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892 +#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989 +#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:1413 +#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 +#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1515 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:1555 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1609 sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1719 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2131 sql_help.c:2141 sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2206 sql_help.c:2234 sql_help.c:2331 +#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2401 sql_help.c:2424 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2504 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2563 sql_help.c:2593 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2953 sql_help.c:2966 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3039 sql_help.c:3093 sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3106 sql_help.c:3125 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3199 sql_help.c:3208 sql_help.c:3252 +#: sql_help.c:3266 sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3332 sql_help.c:3340 sql_help.c:3348 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3365 sql_help.c:3376 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3400 sql_help.c:3408 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3436 sql_help.c:3444 sql_help.c:3454 +#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3473 sql_help.c:3482 sql_help.c:3493 +#: sql_help.c:3502 sql_help.c:3510 sql_help.c:3518 sql_help.c:3526 +#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3542 sql_help.c:3550 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599 +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3616 sql_help.c:3633 sql_help.c:3648 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4001 sql_help.c:4030 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4578 sql_help.c:4729 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:3267 sql_help.c:4306 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "signature_agrégat" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1291 sql_help.c:1414 +#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1544 sql_help.c:1610 sql_help.c:1663 +msgid "new_name" +msgstr "nouveau_nom" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1542 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:2939 +msgid "new_owner" +msgstr "nouveau_propriétaire" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744 +#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1293 sql_help.c:1461 sql_help.c:1482 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1506 sql_help.c:1546 sql_help.c:1665 +msgid "new_schema" +msgstr "nouveau_schéma" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1880 sql_help.c:3268 sql_help.c:4335 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "où signature_agrégat est :" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 +#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 +#: sql_help.c:4342 +msgid "argmode" +msgstr "mode_argument" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2037 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3276 sql_help.c:3367 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3484 sql_help.c:4313 sql_help.c:4320 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 +msgid "argname" +msgstr "nom_agrégat" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1853 sql_help.c:1859 sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1889 sql_help.c:2334 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3277 sql_help.c:3368 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3485 sql_help.c:4314 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 +msgid "argtype" +msgstr "type_argument" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1475 sql_help.c:1604 sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1751 sql_help.c:1937 sql_help.c:1944 +#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286 sql_help.c:2295 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:2687 sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3175 sql_help.c:3315 sql_help.c:3670 +#: sql_help.c:3869 sql_help.c:4044 sql_help.c:4792 +msgid "option" +msgstr "option" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2595 sql_help.c:3154 sql_help.c:3316 +msgid "where option can be:" +msgstr "où option peut être :" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2170 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 sql_help.c:3155 +msgid "connlimit" +msgstr "limite_de_connexion" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2172 +msgid "istemplate" +msgstr "istemplate" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:4048 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nouveau_tablespace" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943 +#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2344 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:4066 sql_help.c:4519 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "paramètre_configuration" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1397 sql_help.c:1419 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1614 sql_help.c:1637 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2287 sql_help.c:2296 sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2409 sql_help.c:2412 sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 sql_help.c:2566 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2860 +#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2925 sql_help.c:2942 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3870 sql_help.c:4520 sql_help.c:4521 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "rôle_cible" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2222 sql_help.c:2643 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3812 sql_help.c:3831 sql_help.c:3840 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4192 sql_help.c:4211 sql_help.c:4220 +msgid "schema_name" +msgstr "nom_schéma" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "grant_ou_revoke_raccourci" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1624 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2520 +#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 sql_help.c:2601 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3162 sql_help.c:3849 sql_help.c:3853 +#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4233 sql_help.c:4540 +msgid "role_name" +msgstr "nom_rôle" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1311 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2195 sql_help.c:2299 sql_help.c:2304 +#: sql_help.c:2405 sql_help.c:2704 sql_help.c:2709 sql_help.c:2711 +#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 sql_help.c:2855 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2905 sql_help.c:3901 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4454 sql_help.c:4494 sql_help.c:4495 +#: sql_help.c:4500 sql_help.c:4505 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 +#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 +#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4819 sql_help.c:4877 sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:4887 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 +msgid "expression" +msgstr "expression" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "contrainte_domaine" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1392 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2194 sql_help.c:2298 sql_help.c:2303 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:2875 sql_help.c:3913 +msgid "constraint_name" +msgstr "nom_contrainte" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1289 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "nouvelle_nom_contrainte" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082 +msgid "new_version" +msgstr "nouvelle_version" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "objet_membre" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "où objet_membre fait partie de :" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1814 sql_help.c:1819 sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 +#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1878 sql_help.c:4302 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4309 sql_help.c:4310 sql_help.c:4316 +#: sql_help.c:4317 sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:4333 +msgid "object_name" +msgstr "nom_objet" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1815 sql_help.c:4305 +msgid "aggregate_name" +msgstr "nom_agrégat" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3285 +msgid "source_type" +msgstr "type_source" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1818 sql_help.c:2102 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3286 +msgid "target_type" +msgstr "type_cible" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1833 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2210 sql_help.c:2463 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:3045 sql_help.c:4207 sql_help.c:4311 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4906 +#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4914 sql_help.c:4917 +msgid "function_name" +msgstr "nom_fonction" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1840 sql_help.c:2487 +msgid "operator_name" +msgstr "nom_opérateur" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1841 +#: sql_help.c:2464 sql_help.c:3409 +msgid "left_type" +msgstr "type_argument_gauche" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:3410 +msgid "right_type" +msgstr "type_argument_droit" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1844 sql_help.c:1846 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2881 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 +msgid "index_method" +msgstr "méthode_indexage" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1850 sql_help.c:4318 +msgid "procedure_name" +msgstr "nom_procédure" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1856 sql_help.c:3827 sql_help.c:4324 +msgid "routine_name" +msgstr "nom_routine" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1353 sql_help.c:1873 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2836 sql_help.c:3012 sql_help.c:3590 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:4226 +msgid "type_name" +msgstr "nom_type" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1874 sql_help.c:2339 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3243 sql_help.c:3591 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:4214 +msgid "lang_name" +msgstr "nom_langage" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "et signature_agrégat est :" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1968 sql_help.c:2235 +msgid "handler_function" +msgstr "fonction_gestionnaire" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2236 +msgid "validator_function" +msgstr "fonction_validateur" + +#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1551 +msgid "action" +msgstr "action" + +#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 +#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679 +#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1377 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1395 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1656 sql_help.c:1660 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1934 sql_help.c:1940 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1955 sql_help.c:2277 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2404 sql_help.c:2410 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2708 sql_help.c:2710 sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2837 sql_help.c:2840 sql_help.c:2850 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2877 sql_help.c:2879 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2904 sql_help.c:2922 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:3919 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4304 sql_help.c:4458 sql_help.c:4464 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4707 sql_help.c:4713 sql_help.c:4715 +#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4760 sql_help.c:4807 +#: sql_help.c:4938 sql_help.c:4944 sql_help.c:4946 +msgid "column_name" +msgstr "nom_colonne" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1286 sql_help.c:1661 +msgid "new_column_name" +msgstr "nouvelle_nom_colonne" + +#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1561 +msgid "where action is one of:" +msgstr "où action fait partie de :" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2483 sql_help.c:2666 sql_help.c:2819 +#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4002 +msgid "data_type" +msgstr "type_données" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1305 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1568 sql_help.c:2190 sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2406 sql_help.c:2821 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:3096 sql_help.c:3102 sql_help.c:3910 +msgid "collation" +msgstr "collationnement" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1306 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 +#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2838 sql_help.c:2851 +msgid "column_constraint" +msgstr "contrainte_colonne" + +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1324 sql_help.c:4804 +msgid "integer" +msgstr "entier" + +#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1329 +msgid "attribute_option" +msgstr "option_attribut" + +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1333 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2852 +msgid "table_constraint" +msgstr "contrainte_table" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1338 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1875 +msgid "trigger_name" +msgstr "nom_trigger" + +#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2289 sql_help.c:2826 sql_help.c:2849 +msgid "parent_table" +msgstr "table_parent" + +#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2221 +msgid "extension_name" +msgstr "nom_extension" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2341 +msgid "execution_cost" +msgstr "coût_exécution" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2342 +msgid "result_rows" +msgstr "lignes_de_résultat" + +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2343 +msgid "support_function" +msgstr "fonction_support" + +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1603 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 sql_help.c:2650 sql_help.c:3804 +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3809 sql_help.c:3810 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4205 +#: sql_help.c:4206 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 +#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 +#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 +msgid "role_specification" +msgstr "specification_role" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1634 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3173 sql_help.c:3624 sql_help.c:4550 +msgid "user_name" +msgstr "nom_utilisateur" + +#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1623 sql_help.c:2651 +#: sql_help.c:3852 sql_help.c:4232 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "où specification_role peut être :" + +#: sql_help.c:572 +msgid "group_name" +msgstr "nom_groupe" + +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1398 sql_help.c:2169 sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2834 sql_help.c:2847 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2926 sql_help.c:2938 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:4223 +msgid "tablespace_name" +msgstr "nom_tablespace" + +#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753 +msgid "index_name" +msgstr "nom_index" + +#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1348 +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1396 sql_help.c:2411 sql_help.c:2445 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2924 +msgid "storage_parameter" +msgstr "paramètre_stockage" + +#: sql_help.c:604 +msgid "column_number" +msgstr "numéro_colonne" + +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1838 sql_help.c:4315 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_large_object" + +#: sql_help.c:686 sql_help.c:1332 sql_help.c:2820 +msgid "compression_method" +msgstr "méthode_compression" + +#: sql_help.c:720 sql_help.c:2468 +msgid "res_proc" +msgstr "res_proc" + +#: sql_help.c:721 sql_help.c:2469 +msgid "join_proc" +msgstr "join_proc" + +#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2486 +msgid "strategy_number" +msgstr "numéro_de_stratégie" + +#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786 +#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2488 sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2493 +msgid "op_type" +msgstr "type_op" + +#: sql_help.c:777 sql_help.c:2490 +msgid "sort_family_name" +msgstr "nom_famille_tri" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2491 +msgid "support_number" +msgstr "numéro_de_support" + +#: sql_help.c:782 sql_help.c:2104 sql_help.c:2495 sql_help.c:3015 +#: sql_help.c:3017 +msgid "argument_type" +msgstr "type_argument" + +#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891 +#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752 sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1861 sql_help.c:1876 sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2276 sql_help.c:2288 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2519 sql_help.c:2564 sql_help.c:2620 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2705 sql_help.c:2712 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 sql_help.c:2921 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3445 sql_help.c:3494 sql_help.c:3600 +#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3808 sql_help.c:3866 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4188 sql_help.c:4303 sql_help.c:4412 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4471 sql_help.c:4510 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4720 sql_help.c:4754 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4951 +msgid "table_name" +msgstr "nom_table" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:2521 +msgid "using_expression" +msgstr "expression_using" + +#: sql_help.c:819 sql_help.c:2522 +msgid "check_expression" +msgstr "expression_check" + +#: sql_help.c:893 sql_help.c:2565 +msgid "publication_parameter" +msgstr "paramètre_publication" + +#: sql_help.c:937 sql_help.c:1607 sql_help.c:2381 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:3156 +msgid "password" +msgstr "mot_de_passe" + +#: sql_help.c:938 sql_help.c:1608 sql_help.c:2382 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:3157 +msgid "timestamp" +msgstr "horodatage" + +#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:4195 +msgid "database_name" +msgstr "nom_base_de_donnée" + +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 +msgid "increment" +msgstr "incrément" + +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 +msgid "minvalue" +msgstr "valeur_min" + +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2669 +msgid "maxvalue" +msgstr "valeur_max" + +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2670 sql_help.c:4410 sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4823 sql_help.c:4890 +msgid "start" +msgstr "début" + +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1321 +msgid "restart" +msgstr "nouveau_début" + +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2671 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:1106 +msgid "new_target" +msgstr "nouvelle_cible" + +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2724 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2725 +msgid "publication_name" +msgstr "nom_publication" + +#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 +msgid "publication_option" +msgstr "option_publication" + +#: sql_help.c:1138 +msgid "refresh_option" +msgstr "option_rafraichissement" + +#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2726 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "paramètre_souscription" + +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1301 +msgid "partition_name" +msgstr "nom_partition" + +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:2293 sql_help.c:2853 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "spec_limite_partition" + +#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1367 sql_help.c:2867 +msgid "sequence_options" +msgstr "options_séquence" + +#: sql_help.c:1320 +msgid "sequence_option" +msgstr "option_séquence" + +#: sql_help.c:1334 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "contrainte_table_utilisant_index" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "nom_règle_réécriture" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2892 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "et partition_bound_spec est :" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "expr_limite_partition" + +#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:2896 sql_help.c:2897 +msgid "numeric_literal" +msgstr "numeric_literal" + +#: sql_help.c:1362 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "et contrainte_colonne est :" + +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2300 sql_help.c:2335 sql_help.c:2543 +#: sql_help.c:2865 +msgid "default_expr" +msgstr "expression_par_défaut" + +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2301 sql_help.c:2866 +msgid "generation_expr" +msgstr "expression_génération" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2868 sql_help.c:2869 sql_help.c:2878 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2884 +msgid "index_parameters" +msgstr "paramètres_index" + +#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2870 sql_help.c:2887 +msgid "reftable" +msgstr "table_référence" + +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2871 sql_help.c:2888 +msgid "refcolumn" +msgstr "colonne_référence" + +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 +#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2873 sql_help.c:2889 sql_help.c:2890 +msgid "referential_action" +msgstr "action" + +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2302 sql_help.c:2874 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "et contrainte_table est :" + +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2882 +msgid "exclude_element" +msgstr "élément_exclusion" + +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2883 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 +msgid "operator" +msgstr "opérateur" + +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2414 sql_help.c:2885 +msgid "predicate" +msgstr "prédicat" + +#: sql_help.c:1391 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" + +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2898 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" + +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:2903 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" + +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2407 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 +#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2906 sql_help.c:3911 +msgid "opclass" +msgstr "classe_d_opérateur" + +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:2941 +msgid "tablespace_option" +msgstr "option_tablespace" + +#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1451 sql_help.c:1455 +msgid "token_type" +msgstr "type_jeton" + +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +msgid "dictionary_name" +msgstr "nom_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452 +msgid "old_dictionary" +msgstr "ancien_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1453 +msgid "new_dictionary" +msgstr "nouveau_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1562 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 +#: sql_help.c:3094 +msgid "attribute_name" +msgstr "nom_attribut" + +#: sql_help.c:1549 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "nouveau_nom_attribut" + +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 +msgid "new_enum_value" +msgstr "nouvelle_valeur_enum" + +#: sql_help.c:1554 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "valeur_enum_voisine" + +#: sql_help.c:1556 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "valeur_enum_existante" + +#: sql_help.c:1559 +msgid "property" +msgstr "propriété" + +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2683 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3625 sql_help.c:3824 sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:4204 +msgid "server_name" +msgstr "nom_serveur" + +#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:3189 +msgid "view_option_name" +msgstr "nom_option_vue" + +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:3190 +msgid "view_option_value" +msgstr "valeur_option_vue" + +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1690 sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 +msgid "table_and_columns" +msgstr "table_et_colonnes" + +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1754 sql_help.c:1945 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:4046 sql_help.c:4795 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "où option fait partie de :" + +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1693 sql_help.c:1755 sql_help.c:1947 +#: sql_help.c:1950 sql_help.c:2129 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 +#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 +#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3681 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:1694 sql_help.c:4805 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "et table_et_colonnes est :" + +#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4592 +msgid "transaction_mode" +msgstr "mode_transaction" + +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:4569 sql_help.c:4593 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "où mode_transaction fait partie de :" + +#: sql_help.c:1720 sql_help.c:4418 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4435 sql_help.c:4438 sql_help.c:4667 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4684 sql_help.c:4687 sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4915 sql_help.c:4918 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: sql_help.c:1820 +msgid "relation_name" +msgstr "nom_relation" + +#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198 +msgid "domain_name" +msgstr "nom_domaine" + +#: sql_help.c:1847 +msgid "policy_name" +msgstr "nom_politique" + +#: sql_help.c:1860 +msgid "rule_name" +msgstr "nom_règle" + +#: sql_help.c:1879 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:4011 sql_help.c:4248 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_transaction" + +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:3937 +msgid "filename" +msgstr "nom_fichier" + +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1943 sql_help.c:2622 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2624 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2621 sql_help.c:3044 sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:4401 sql_help.c:4403 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:4501 sql_help.c:4650 sql_help.c:4652 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4881 sql_help.c:4883 +msgid "condition" +msgstr "condition" + +#: sql_help.c:1941 sql_help.c:2448 sql_help.c:2927 sql_help.c:3191 +#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3902 +msgid "query" +msgstr "requête" + +#: sql_help.c:1946 +msgid "format_name" +msgstr "nom_format" + +#: sql_help.c:1948 +msgid "delimiter_character" +msgstr "caractère_délimiteur" + +#: sql_help.c:1949 +msgid "null_string" +msgstr "chaîne_null" + +#: sql_help.c:1951 +msgid "quote_character" +msgstr "caractère_guillemet" + +#: sql_help.c:1952 +msgid "escape_character" +msgstr "chaîne_d_échappement" + +#: sql_help.c:1956 +msgid "encoding_name" +msgstr "nom_encodage" + +#: sql_help.c:1967 +msgid "access_method_type" +msgstr "access_method_type" + +#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2057 sql_help.c:2060 +msgid "arg_data_type" +msgstr "type_données_arg" + +#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069 +msgid "sfunc" +msgstr "sfunc" + +#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070 +msgid "state_data_type" +msgstr "type_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071 +msgid "state_data_size" +msgstr "taille_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2064 sql_help.c:2072 +msgid "ffunc" +msgstr "ffunc" + +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073 +msgid "combinefunc" +msgstr "combinefunc" + +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074 +msgid "serialfunc" +msgstr "serialfunc" + +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075 +msgid "deserialfunc" +msgstr "deserialfunc" + +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2065 sql_help.c:2076 +msgid "initial_condition" +msgstr "condition_initiale" + +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077 +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078 +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "m_type_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "m_taille_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081 +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082 +msgid "minitial_condition" +msgstr "m_condition_initiale" + +#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083 +msgid "sort_operator" +msgstr "opérateur_de_tri" + +#: sql_help.c:2066 +msgid "or the old syntax" +msgstr "ou l'ancienne syntaxe" + +#: sql_help.c:2068 +msgid "base_type" +msgstr "type_base" + +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166 +msgid "locale" +msgstr "locale" + +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2168 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:4301 +msgid "provider" +msgstr "fournisseur" + +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2223 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: sql_help.c:2132 +msgid "existing_collation" +msgstr "collationnement_existant" + +#: sql_help.c:2142 +msgid "source_encoding" +msgstr "encodage_source" + +#: sql_help.c:2143 +msgid "dest_encoding" +msgstr "encodage_destination" + +#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2967 +msgid "template" +msgstr "modèle" + +#: sql_help.c:2165 +msgid "encoding" +msgstr "encodage" + +#: sql_help.c:2192 +msgid "constraint" +msgstr "contrainte" + +#: sql_help.c:2193 +msgid "where constraint is:" +msgstr "où la contrainte est :" + +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2619 sql_help.c:3040 +msgid "event" +msgstr "événement" + +#: sql_help.c:2208 +msgid "filter_variable" +msgstr "filter_variable" + +#: sql_help.c:2209 +msgid "filter_value" +msgstr "filtre_valeur" + +#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2862 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "où contrainte_colonne est :" + +#: sql_help.c:2336 +msgid "rettype" +msgstr "type_en_retour" + +#: sql_help.c:2338 +msgid "column_type" +msgstr "type_colonne" + +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 +msgid "definition" +msgstr "définition" + +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 +msgid "obj_file" +msgstr "fichier_objet" + +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2551 +msgid "link_symbol" +msgstr "symbole_link" + +#: sql_help.c:2350 sql_help.c:2552 +msgid "sql_body" +msgstr "corps_sql" + +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:3163 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 +#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2923 +msgid "method" +msgstr "méthode" + +#: sql_help.c:2408 +msgid "opclass_parameter" +msgstr "paramètre_opclass" + +#: sql_help.c:2425 +msgid "call_handler" +msgstr "gestionnaire_d_appel" + +#: sql_help.c:2426 +msgid "inline_handler" +msgstr "gestionnaire_en_ligne" + +#: sql_help.c:2427 +msgid "valfunction" +msgstr "fonction_val" + +#: sql_help.c:2466 +msgid "com_op" +msgstr "com_op" + +#: sql_help.c:2467 +msgid "neg_op" +msgstr "neg_op" + +#: sql_help.c:2485 +msgid "family_name" +msgstr "nom_famille" + +#: sql_help.c:2496 +msgid "storage_type" +msgstr "type_stockage" + +#: sql_help.c:2625 sql_help.c:3047 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "où événement fait partie de :" + +#: sql_help.c:2645 sql_help.c:2647 +msgid "schema_element" +msgstr "élément_schéma" + +#: sql_help.c:2684 +msgid "server_type" +msgstr "type_serveur" + +#: sql_help.c:2685 +msgid "server_version" +msgstr "version_serveur" + +#: sql_help.c:2686 sql_help.c:3821 sql_help.c:4201 +msgid "fdw_name" +msgstr "nom_fdw" + +#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2706 +msgid "statistics_name" +msgstr "nom_statistique" + +#: sql_help.c:2707 +msgid "statistics_kind" +msgstr "statistics_kind" + +#: sql_help.c:2723 +msgid "subscription_name" +msgstr "nom_souscription" + +#: sql_help.c:2824 +msgid "source_table" +msgstr "table_source" + +#: sql_help.c:2825 +msgid "like_option" +msgstr "option_like" + +#: sql_help.c:2891 +msgid "and like_option is:" +msgstr "et option_like est :" + +#: sql_help.c:2940 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: sql_help.c:2954 +msgid "parser_name" +msgstr "nom_analyseur" + +#: sql_help.c:2955 +msgid "source_config" +msgstr "configuration_source" + +#: sql_help.c:2984 +msgid "start_function" +msgstr "fonction_start" + +#: sql_help.c:2985 +msgid "gettoken_function" +msgstr "fonction_gettoken" + +#: sql_help.c:2986 +msgid "end_function" +msgstr "fonction_end" + +#: sql_help.c:2987 +msgid "lextypes_function" +msgstr "fonction_lextypes" + +#: sql_help.c:2988 +msgid "headline_function" +msgstr "fonction_headline" + +#: sql_help.c:3000 +msgid "init_function" +msgstr "fonction_init" + +#: sql_help.c:3001 +msgid "lexize_function" +msgstr "fonction_lexize" + +#: sql_help.c:3014 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "nom_fonction_from_sql" + +#: sql_help.c:3016 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "nom_fonction_to_sql" + +#: sql_help.c:3042 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "nom_table_référencée" + +#: sql_help.c:3043 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "nom_relation_transition" + +#: sql_help.c:3046 +msgid "arguments" +msgstr "arguments" + +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:4334 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: sql_help.c:3100 +msgid "subtype" +msgstr "sous_type" + +#: sql_help.c:3101 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "classe_opérateur_sous_type" + +#: sql_help.c:3103 +msgid "canonical_function" +msgstr "fonction_canonique" + +#: sql_help.c:3104 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "fonction_diff_sous_type" + +#: sql_help.c:3105 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "nom_type_multirange" + +#: sql_help.c:3107 +msgid "input_function" +msgstr "fonction_en_sortie" + +#: sql_help.c:3108 +msgid "output_function" +msgstr "fonction_en_sortie" + +#: sql_help.c:3109 +msgid "receive_function" +msgstr "fonction_receive" + +#: sql_help.c:3110 +msgid "send_function" +msgstr "fonction_send" + +#: sql_help.c:3111 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" + +#: sql_help.c:3112 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" + +#: sql_help.c:3113 +msgid "analyze_function" +msgstr "fonction_analyze" + +#: sql_help.c:3114 +msgid "subscript_function" +msgstr "fonction_indice" + +#: sql_help.c:3115 +msgid "internallength" +msgstr "longueur_interne" + +#: sql_help.c:3116 +msgid "alignment" +msgstr "alignement" + +#: sql_help.c:3117 +msgid "storage" +msgstr "stockage" + +#: sql_help.c:3118 +msgid "like_type" +msgstr "type_like" + +#: sql_help.c:3119 +msgid "category" +msgstr "catégorie" + +#: sql_help.c:3120 +msgid "preferred" +msgstr "préféré" + +#: sql_help.c:3121 +msgid "default" +msgstr "par défaut" + +#: sql_help.c:3122 +msgid "element" +msgstr "élément" + +#: sql_help.c:3123 +msgid "delimiter" +msgstr "délimiteur" + +#: sql_help.c:3124 +msgid "collatable" +msgstr "collationnable" + +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4753 sql_help.c:4876 +msgid "with_query" +msgstr "requête_with" + +#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3899 sql_help.c:4415 sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4440 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4670 sql_help.c:4673 sql_help.c:4677 +#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4689 sql_help.c:4755 sql_help.c:4895 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 +#: sql_help.c:4920 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:4400 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4649 sql_help.c:4691 sql_help.c:4693 +#: sql_help.c:4762 sql_help.c:4880 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 +msgid "from_item" +msgstr "élément_from" + +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3707 sql_help.c:3978 sql_help.c:4764 +msgid "cursor_name" +msgstr "nom_curseur" + +#: sql_help.c:3227 sql_help.c:3905 sql_help.c:4765 +msgid "output_expression" +msgstr "expression_en_sortie" + +#: sql_help.c:3228 sql_help.c:3906 sql_help.c:4399 sql_help.c:4496 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4766 sql_help.c:4879 +msgid "output_name" +msgstr "nom_en_sortie" + +#: sql_help.c:3244 +msgid "code" +msgstr "code" + +#: sql_help.c:3649 +msgid "parameter" +msgstr "paramètre" + +#: sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:4003 +msgid "statement" +msgstr "instruction" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 +msgid "direction" +msgstr "direction" + +#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3979 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" + +#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3711 sql_help.c:3712 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 +#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:4409 sql_help.c:4411 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4509 sql_help.c:4658 sql_help.c:4660 +#: sql_help.c:4822 sql_help.c:4824 sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 +msgid "count" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4191 +msgid "sequence_name" +msgstr "nom_séquence" + +#: sql_help.c:3829 sql_help.c:4209 +msgid "arg_name" +msgstr "nom_argument" + +#: sql_help.c:3830 sql_help.c:4210 +msgid "arg_type" +msgstr "type_arg" + +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4217 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3865 +msgid "remote_schema" +msgstr "schema_distant" + +#: sql_help.c:3868 +msgid "local_schema" +msgstr "schéma_local" + +#: sql_help.c:3903 +msgid "conflict_target" +msgstr "cible_conflit" + +#: sql_help.c:3904 +msgid "conflict_action" +msgstr "action_conflit" + +#: sql_help.c:3907 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "où cible_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:3908 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_nom_colonne" + +#: sql_help.c:3909 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3912 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_prédicat" + +#: sql_help.c:3914 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "où action_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:3920 sql_help.c:4761 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sous-SELECT" + +#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3992 sql_help.c:4737 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: sql_help.c:3951 +msgid "lockmode" +msgstr "mode_de_verrou" + +#: sql_help.c:3952 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" + +#: sql_help.c:3993 +msgid "payload" +msgstr "contenu" + +#: sql_help.c:4020 +msgid "old_role" +msgstr "ancien_rôle" + +#: sql_help.c:4021 +msgid "new_role" +msgstr "nouveau_rôle" + +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4256 sql_help.c:4264 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nom_savepoint" + +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4455 sql_help.c:4651 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4882 sql_help.c:4935 +msgid "grouping_element" +msgstr "element_regroupement" + +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4502 sql_help.c:4653 sql_help.c:4884 +msgid "window_name" +msgstr "nom_window" + +#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 sql_help.c:4654 sql_help.c:4885 +msgid "window_definition" +msgstr "définition_window" + +#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4420 sql_help.c:4459 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4669 sql_help.c:4708 sql_help.c:4886 +#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4939 +msgid "select" +msgstr "sélection" + +#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4662 sql_help.c:4893 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "où élément_from fait partie de :" + +#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4422 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4665 sql_help.c:4671 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4690 sql_help.c:4896 sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4921 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_colonne" + +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 +msgid "sampling_method" +msgstr "méthode_echantillonnage" + +#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4668 sql_help.c:4899 +msgid "seed" +msgstr "graine" + +#: sql_help.c:4423 sql_help.c:4457 sql_help.c:4672 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4937 +msgid "with_query_name" +msgstr "nom_requête_with" + +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4439 sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4688 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4919 +msgid "column_definition" +msgstr "définition_colonne" + +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 +msgid "join_type" +msgstr "type_de_jointure" + +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +msgid "join_condition" +msgstr "condition_de_jointure" + +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 +msgid "join_column" +msgstr "colonne_de_jointure" + +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4696 sql_help.c:4927 +msgid "join_using_alias" +msgstr "join_utilisant_alias" + +#: sql_help.c:4448 sql_help.c:4697 sql_help.c:4928 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "où element_regroupement fait partie de :" + +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4705 sql_help.c:4936 +msgid "and with_query is:" +msgstr "et requête_with est :" + +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +msgid "values" +msgstr "valeurs" + +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 +msgid "insert" +msgstr "insert" + +#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "nom_colonne_seq_recherche" + +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "nom_colonne_marque_cycle" + +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "valeur_marque_cycle" + +#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4718 sql_help.c:4949 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "défaut_marque_cyle" + +#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4719 sql_help.c:4950 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "nom_colonne_chemin_cycle" + +#: sql_help.c:4497 +msgid "new_table" +msgstr "nouvelle_table" + +#: sql_help.c:4522 +msgid "timezone" +msgstr "fuseau_horaire" + +#: sql_help.c:4567 +msgid "snapshot_id" +msgstr "id_snapshot" + +#: sql_help.c:4820 +msgid "sort_expression" +msgstr "expression_de_tri" + +#: sql_help.c:4957 sql_help.c:5935 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "abandonner la transaction en cours" + +#: sql_help.c:4963 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:4969 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "modifier la définition d'un collationnement" + +#: sql_help.c:4975 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "modifier la définition d'une conversion" + +#: sql_help.c:4981 +msgid "change a database" +msgstr "modifier une base de données" + +#: sql_help.c:4987 +msgid "define default access privileges" +msgstr "définir les droits d'accès par défaut" + +#: sql_help.c:4993 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "modifier la définition d'un domaine" + +#: sql_help.c:4999 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5005 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "modifier la définition d'une extension" + +#: sql_help.c:5011 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5017 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "modifier la définition d'une table distante" + +#: sql_help.c:5023 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "modifier la définition d'une fonction" + +#: sql_help.c:5029 +msgid "change role name or membership" +msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" + +#: sql_help.c:5035 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "modifier la définition d'un index" + +#: sql_help.c:5041 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" + +#: sql_help.c:5047 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" + +#: sql_help.c:5053 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5059 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "modifier la définition d'un opérateur" + +#: sql_help.c:5065 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" + +#: sql_help.c:5071 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5077 +msgid "change the definition of a row-level security policy" +msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" + +#: sql_help.c:5083 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "modifier la définition d'une procédure" + +#: sql_help.c:5089 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "modifier la définition d'une publication" + +#: sql_help.c:5095 sql_help.c:5197 +msgid "change a database role" +msgstr "modifier un rôle" + +#: sql_help.c:5101 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "modifier la définition d'une routine" + +#: sql_help.c:5107 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "modifier la définition d'une règle" + +#: sql_help.c:5113 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "modifier la définition d'un schéma" + +#: sql_help.c:5119 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" + +#: sql_help.c:5125 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" + +#: sql_help.c:5131 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5137 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "modifier la définition d'une souscription" + +#: sql_help.c:5143 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" + +#: sql_help.c:5149 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "modifier la définition d'une table" + +#: sql_help.c:5155 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "modifier la définition d'un tablespace" + +#: sql_help.c:5161 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5167 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5173 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5179 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5185 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "modifier la définition d'un trigger" + +#: sql_help.c:5191 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "modifier la définition d'un type" + +#: sql_help.c:5203 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" + +#: sql_help.c:5209 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "modifier la définition d'une vue" + +#: sql_help.c:5215 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" + +#: sql_help.c:5221 sql_help.c:6013 +msgid "start a transaction block" +msgstr "débuter un bloc de transaction" + +#: sql_help.c:5227 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "appeler une procédure" + +#: sql_help.c:5233 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions" + +#: sql_help.c:5239 +msgid "close a cursor" +msgstr "fermer un curseur" + +#: sql_help.c:5245 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" + +#: sql_help.c:5251 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" + +#: sql_help.c:5257 sql_help.c:5815 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "valider la transaction en cours" + +#: sql_help.c:5263 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "" +"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" +"phases" + +#: sql_help.c:5269 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copier des données entre un fichier et une table" + +#: sql_help.c:5275 +msgid "define a new access method" +msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" + +#: sql_help.c:5281 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:5287 +msgid "define a new cast" +msgstr "définir un nouveau transtypage" + +#: sql_help.c:5293 +msgid "define a new collation" +msgstr "définir un nouveau collationnement" + +#: sql_help.c:5299 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" + +#: sql_help.c:5305 +msgid "create a new database" +msgstr "créer une nouvelle base de données" + +#: sql_help.c:5311 +msgid "define a new domain" +msgstr "définir un nouveau domaine" + +#: sql_help.c:5317 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5323 +msgid "install an extension" +msgstr "installer une extension" + +#: sql_help.c:5329 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5335 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "définir une nouvelle table distante" + +#: sql_help.c:5341 +msgid "define a new function" +msgstr "définir une nouvelle fonction" + +#: sql_help.c:5347 sql_help.c:5407 sql_help.c:5509 +msgid "define a new database role" +msgstr "définir un nouveau rôle" + +#: sql_help.c:5353 +msgid "define a new index" +msgstr "définir un nouvel index" + +#: sql_help.c:5359 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "définir un nouveau langage de procédures" + +#: sql_help.c:5365 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5371 +msgid "define a new operator" +msgstr "définir un nouvel opérateur" + +#: sql_help.c:5377 +msgid "define a new operator class" +msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" + +#: sql_help.c:5383 +msgid "define a new operator family" +msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5389 +msgid "define a new row-level security policy for a table" +msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" + +#: sql_help.c:5395 +msgid "define a new procedure" +msgstr "définir une nouvelle procédure" + +#: sql_help.c:5401 +msgid "define a new publication" +msgstr "définir une nouvelle publication" + +#: sql_help.c:5413 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" + +#: sql_help.c:5419 +msgid "define a new schema" +msgstr "définir un nouveau schéma" + +#: sql_help.c:5425 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" + +#: sql_help.c:5431 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "définir un nouveau serveur distant" + +#: sql_help.c:5437 +msgid "define extended statistics" +msgstr "définir des statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5443 +msgid "define a new subscription" +msgstr "définir une nouvelle souscription" + +#: sql_help.c:5449 +msgid "define a new table" +msgstr "définir une nouvelle table" + +#: sql_help.c:5455 sql_help.c:5971 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" + +#: sql_help.c:5461 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "définir un nouveau tablespace" + +#: sql_help.c:5467 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5473 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5479 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5485 +msgid "define a new text search template" +msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5491 +msgid "define a new transform" +msgstr "définir une nouvelle transformation" + +#: sql_help.c:5497 +msgid "define a new trigger" +msgstr "définir un nouveau trigger" + +#: sql_help.c:5503 +msgid "define a new data type" +msgstr "définir un nouveau type de données" + +#: sql_help.c:5515 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" + +#: sql_help.c:5521 +msgid "define a new view" +msgstr "définir une nouvelle vue" + +#: sql_help.c:5527 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "désallouer une instruction préparée" + +#: sql_help.c:5533 +msgid "define a cursor" +msgstr "définir un curseur" + +#: sql_help.c:5539 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "supprimer des lignes d'une table" + +#: sql_help.c:5545 +msgid "discard session state" +msgstr "annuler l'état de la session" + +#: sql_help.c:5551 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "exécute un bloc de code anonyme" + +#: sql_help.c:5557 +msgid "remove an access method" +msgstr "supprimer une méthode d'accès" + +#: sql_help.c:5563 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:5569 +msgid "remove a cast" +msgstr "supprimer un transtypage" + +#: sql_help.c:5575 +msgid "remove a collation" +msgstr "supprimer un collationnement" + +#: sql_help.c:5581 +msgid "remove a conversion" +msgstr "supprimer une conversion" + +#: sql_help.c:5587 +msgid "remove a database" +msgstr "supprimer une base de données" + +#: sql_help.c:5593 +msgid "remove a domain" +msgstr "supprimer un domaine" + +#: sql_help.c:5599 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "supprimer un trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5605 +msgid "remove an extension" +msgstr "supprimer une extension" + +#: sql_help.c:5611 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5617 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "supprimer une table distante" + +#: sql_help.c:5623 +msgid "remove a function" +msgstr "supprimer une fonction" + +#: sql_help.c:5629 sql_help.c:5695 sql_help.c:5797 +msgid "remove a database role" +msgstr "supprimer un rôle de la base de données" + +#: sql_help.c:5635 +msgid "remove an index" +msgstr "supprimer un index" + +#: sql_help.c:5641 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "supprimer un langage procédural" + +#: sql_help.c:5647 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "supprimer une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5653 +msgid "remove an operator" +msgstr "supprimer un opérateur" + +#: sql_help.c:5659 +msgid "remove an operator class" +msgstr "supprimer une classe d'opérateur" + +#: sql_help.c:5665 +msgid "remove an operator family" +msgstr "supprimer une famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5671 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" + +#: sql_help.c:5677 +msgid "remove a row-level security policy from a table" +msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table" + +#: sql_help.c:5683 +msgid "remove a procedure" +msgstr "supprimer une procédure" + +#: sql_help.c:5689 +msgid "remove a publication" +msgstr "supprimer une publication" + +#: sql_help.c:5701 +msgid "remove a routine" +msgstr "supprimer une routine" + +#: sql_help.c:5707 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "supprimer une règle de réécriture" + +#: sql_help.c:5713 +msgid "remove a schema" +msgstr "supprimer un schéma" + +#: sql_help.c:5719 +msgid "remove a sequence" +msgstr "supprimer une séquence" + +#: sql_help.c:5725 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" + +#: sql_help.c:5731 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "supprimer des statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5737 +msgid "remove a subscription" +msgstr "supprimer une souscription" + +#: sql_help.c:5743 +msgid "remove a table" +msgstr "supprimer une table" + +#: sql_help.c:5749 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "supprimer un tablespace" + +#: sql_help.c:5755 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5761 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5767 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5773 +msgid "remove a text search template" +msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5779 +msgid "remove a transform" +msgstr "supprimer une transformation" + +#: sql_help.c:5785 +msgid "remove a trigger" +msgstr "supprimer un trigger" + +#: sql_help.c:5791 +msgid "remove a data type" +msgstr "supprimer un type de données" + +#: sql_help.c:5803 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" + +#: sql_help.c:5809 +msgid "remove a view" +msgstr "supprimer une vue" + +#: sql_help.c:5821 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "exécuter une instruction préparée" + +#: sql_help.c:5827 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" + +#: sql_help.c:5833 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" + +#: sql_help.c:5839 +msgid "define access privileges" +msgstr "définir des privilèges d'accès" + +#: sql_help.c:5845 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" + +#: sql_help.c:5851 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" + +#: sql_help.c:5857 +msgid "listen for a notification" +msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" + +#: sql_help.c:5863 +msgid "load a shared library file" +msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" + +#: sql_help.c:5869 +msgid "lock a table" +msgstr "verrouiller une table" + +#: sql_help.c:5875 +msgid "position a cursor" +msgstr "positionner un curseur" + +#: sql_help.c:5881 +msgid "generate a notification" +msgstr "engendrer une notification" + +#: sql_help.c:5887 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "préparer une instruction pour exécution" + +#: sql_help.c:5893 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" + +#: sql_help.c:5899 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" + +#: sql_help.c:5905 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5911 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruire des index" + +#: sql_help.c:5917 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" + +#: sql_help.c:5923 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" + +#: sql_help.c:5929 +msgid "remove access privileges" +msgstr "supprimer des privilèges d'accès" + +#: sql_help.c:5941 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "" +"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" +"phases" + +#: sql_help.c:5947 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" + +#: sql_help.c:5953 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" + +#: sql_help.c:5959 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" + +#: sql_help.c:5965 sql_help.c:6019 sql_help.c:6055 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" + +#: sql_help.c:5977 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "modifier un paramètre d'exécution" + +#: sql_help.c:5983 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" + +#: sql_help.c:5989 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" + +#: sql_help.c:5995 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "" +"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" +"l'utilisateur de la session courante" + +#: sql_help.c:6001 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" + +#: sql_help.c:6007 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" + +#: sql_help.c:6025 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" + +#: sql_help.c:6031 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" + +#: sql_help.c:6037 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiser les lignes d'une table" + +#: sql_help.c:6043 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" + +#: sql_help.c:6049 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calculer un ensemble de lignes" + +#: startup.c:213 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif" + +#: startup.c:326 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m" + +#: startup.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Saisissez « help » pour l'aide.\n" +"\n" + +#: startup.c:591 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »" + +#: startup.c:699 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: startup.c:716 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée" + +#: startup.c:765 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable" + +#: tab-complete.c:4939 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"la complétion de la requête a échoué : %s\n" +"La requête était :\n" +"%s" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » : booléen attendu" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "nom de variable « %s » invalide" + +#: variables.c:419 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" +"Les valeurs disponibles sont : %s." + +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" + +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" + +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" + +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" + +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" + +#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" +#~ " résultats au fichier ou |tube)\n" + +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" + +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" + +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" + +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" + +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" + +#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données" + +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" + +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" + +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "Saisir le nouveau mot de passe : " + +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" + +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modificateur" + +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modificateurs" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" + +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" + +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" + +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Description d'un objet" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" + +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procédure" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valeur" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" + +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" + +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" + +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "attribut" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collationnement %s" + +#~ msgid "collation_name" +#~ msgstr "nom_collation" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" + +#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" + +#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" + +#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" + +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" + +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "Par défaut, %s" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" + +#~ msgid "lock a named relation (table, etc)" +#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "non NULL" + +#~ msgid "old_version" +#~ msgstr "ancienne_version" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "échec de pclose : %m" + +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "échec de pclose : %s" + +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" + +#~ msgid "serialtype" +#~ msgstr "serialtype" + +#~ msgid "statistic_type" +#~ msgstr "type_statistique" + +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "littéral_chaîne" + +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" + +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" |