diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..bfdd9ea --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# +# ecpg.po +# Italian message translation file for ecpg +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017. +# Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>, 2010. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:54+0100\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo numerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "la voce \"%d\" dell'header del descrittore non esiste" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable è sempre 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member è sempre 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non è implementata" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non può essere impostata" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s è il preprocessore SQL embedded di PostgreSQL per programmi scritti in C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo:\n" +" %s [OPZIONE]... FILE...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c genera automaticamente il codice C dal codice SQL embedded;\n" +" questo ha effetto su EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODO imposta la modalità di compatibilità; MODO può essere uno\n" +" tra \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d genera l'output di debug del parser\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SIMBOLO definisci SIMBOLO\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analizza un file header, questa opzione include \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analizza anche i file di sistema\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY cerca gli include file in DIRECTORY\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o FILEOUT scrive il risultato in FILEOUT\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPZIONE specifica il comportamento run-time; OPZIONE può essere:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression esegui in modalità test di regressione\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t attiva il commit automatico delle transazioni\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificato nessun file di output, il nome è composto aggiungendo\n" +".c al nome del file di input, dopo aver tolto .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: percorso del proprio eseguibile non trovato\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: ecpg.c:241 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: il supporto al debug del parser (-d) non è disponibile\n" + +#: ecpg.c:260 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, il preprocessore di PostgreSQL per programmi in C, versione %s\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la ricerca inizia da qui:\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fine della lista di ricerca\n" + +#: ecpg.c:271 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto" + +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n" + +#: pgc.l:444 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commento /* non terminato" + +# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?.... +# Secondo me "stringa letterale" -- Daniele +#: pgc.l:457 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "bit nella stringa letterale non valido" + +#: pgc.l:466 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "letterale di stringa di bit non terminato" + +#: pgc.l:482 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato" + +#: pgc.l:560 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "stringa tra virgolette non terminata" + +#: pgc.l:618 pgc.l:631 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero" + +#: pgc.l:639 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificativo tra virgolette non terminato" + +#: pgc.l:921 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "commenti /* ... */ annidati" + +#: pgc.l:1014 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1063 pgc.l:1076 pgc.l:1252 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1092 pgc.l:1111 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "più di un EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1133 pgc.l:1147 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente" + +#: pgc.l:1167 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate" + +#: pgc.l:1200 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1209 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1242 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1291 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1420 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n" + +#: pgc.l:1443 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENZIONE: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRORE: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:15744 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "il tipo \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:570 preproc.y:16402 preproc.y:16727 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati" + +#: preproc.y:1694 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1903 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT" + +#: preproc.y:1937 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT" + +#: preproc.y:1992 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2014 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE" + +#: preproc.y:2023 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR" + +#: preproc.y:2030 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER" + +#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2400 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5615 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7523 preproc.y:9016 +#: preproc.y:9021 preproc.y:11812 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata" + +#: preproc.y:2658 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL non è implementato" + +#: preproc.y:3386 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato" + +#: preproc.y:9969 preproc.y:15333 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato" + +#: preproc.y:9971 preproc.y:15335 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "il cursore \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:10401 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata" + +#: preproc.y:10726 preproc.y:10733 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" + +#: preproc.y:15063 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO" + +#: preproc.y:15099 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15111 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati" + +#: preproc.y:15114 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15119 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\"" + +#: preproc.y:15145 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15148 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo di connessione non valido: %s" + +#: preproc.y:15157 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15232 preproc.y:15250 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo dato non valido" + +#: preproc.y:15261 preproc.y:15278 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "istruzione incompleta" + +#: preproc.y:15264 preproc.y:15281 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "token \"%s\" sconosciuto" + +#: preproc.y:15555 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala" + +#: preproc.y:15567 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui" + +#: preproc.y:15719 preproc.y:15771 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione" + +#: preproc.y:15910 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati" + +#: preproc.y:16097 preproc.y:16122 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata" + +#: preproc.y:16369 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:16685 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "array di indicatori non sono permessi" + +#: preproc.y:16906 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operatore non permesso nella definizione di variabile" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:16947 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s a o presso \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: type.c:212 type.c:676 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variabile \"%s\" è nascosta da una variabile locale di tipo diverso" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variabile \"%s\" è nascosta da una variabile locale" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variabile di indicatore \"%s\" è nascosta da una variabile locale di tipo diverso" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variabile di indicatore \"%s\" è nascosta da una variabile locale" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "un indicatore per un array/puntatore deve essere un array/puntatore" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "array annidati non sono supportati (tranne che per le stringhe)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura" + +# capire meglio i "simple data types" +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "un indicatore per un tipo di dato semplice deve essere semplice" + +#: type.c:616 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" non ha abbastanza membri" + +#: type.c:624 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" ha troppi membri" + +#: type.c:735 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "descrittore di codice %d sconosciuto" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variabile \"%s\" composta in maniera scorretta" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore ad una struttura o ad una unione" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è né una struttura né una unione" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un array" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variabile \"%s\" non è stata dichiarata" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "il tipo di variabile di un indicatore deve essere intero" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tipo di dato chiamato \"%s\" è sconosciuto" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali non sono supportati" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovato %d livello" +msgstr[1] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovati %d livelli" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "il puntatore a puntatore non è supportato per questo tipo di dato" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per strutture non sono supportati" |