diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po | 695 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po | 700 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po | 700 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 757 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po | 679 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po | 701 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 653 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po | 699 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po | 699 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/vi.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po | 693 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po | 645 |
17 files changed, 11799 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..0112bad --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# Czech message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:06+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" +"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "proměnná \"%s\" musí mít číselný typ" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descriptor \"%s\" neexistuje" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "descriptor header item \"%d\" neexistuje" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable je vždy 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member je vždy 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "descriptor item \"%s\" není implementován" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "descriptor item \"%s\" nelze nastavit" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s je PostgreSQL preprocesor vloženého SQL pro C programy.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +" %s [VOLBA]... SOUBOR...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Volby:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c automaticky generuje C kód z vložných SQL příkazů;\n" +" toto ovlivňuje EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MÓD nastaví mód kompatibility; MÓD může být jedno z \n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d zapne generování ladicích informací parseru\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL definuje SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h naparsuje hlavičkový soubor, tato volba zahrnuje volbu \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i naparsuje také systémové hlavičkové soubory\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I ADRESÁŘ vyhledá include soubory v ADRESÁŘi\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o SOUBOR zapíše výsledek do SOUBORu\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r VOLBA určuje run-time chování; VOLBA může být:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression běh v módu regresních testů\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t zapne autocommit transakcí\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu; poté skončí\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pokud není zadán žádný výstupní soubor, je jméno získáno přidáním .c\n" +"na konec jména vstupního souboru, po odstranění koncovky .pgc pokud\n" +"je přítomna.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlašte na <%s>.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n" + +#: ecpg.c:140 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: nelze nalézt cestu k vlastnímu spustitelnému souboru\n" + +#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: ecpg.c:242 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: podpora pro ladicí informace parseru (-d) není dostupná\n" + +#: ecpg.c:261 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %s\n" + +#: ecpg.c:263 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... hledání začíná zde:\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "konec vyhledávacího seznamu\n" + +#: ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nebyl zadán žádný vstupní soubor\n" + +#: ecpg.c:466 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "kurzor \"%s\" byl deklarován ale nebyl otevřen" + +#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "nelze odstranit výstupní soubor \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "neukončený /* komentář" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "neukončený literál - bitový řetězec" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "neukončený literál - hexadecimální řetězec" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "neplatný bit string literál" + +#: pgc.l:623 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "neošetřený předchozí stav v xqs\n" + +#: pgc.l:652 pgc.l:754 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách" + +#: pgc.l:703 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "neukončený dollar-quoted řetězec" + +#: pgc.l:721 pgc.l:734 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "ohraničený (delimited) identifikátor s nulovou délkou" + +#: pgc.l:745 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "neukončený identifikátor v uvozovkách" + +#: pgc.l:1076 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "vnořené /* ... */ komentáře" + +#: pgc.l:1169 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "příliš mnoho zanořených EXEC SQL IFDEF podmínek" + +#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "chybějící odpovídající \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "chybějící \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1273 pgc.l:1295 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "více než jedna větev EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1318 pgc.l:1332 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "neodpovídající EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1387 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1396 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1429 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "syntaktická chyba v příkazu EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1479 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "interní chyba: nedosažitelný stav; oznamte toto prosím na <%s>" + +#: pgc.l:1631 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Chyba: include path \"%s/%s\" na řádku %d je příliš dlouhá, přeskakuji\n" + +#: pgc.l:1654 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" na řádku %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaktická chyba" + +#: preproc.y:82 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "VAROVÁNÍ: " + +#: preproc.y:85 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "CHYBA: " + +#: preproc.y:512 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje" + +#: preproc.y:541 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializátor (initializer) není v definici typu povolen" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "název typu \"string\" je vyhrazen pro mód Informix" + +#: preproc.y:550 preproc.y:15960 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "typ \"%s\" je již definován" + +#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována" + +#: preproc.y:1704 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT volba není v příkazu CLOSE DATABASE povolena" + +#: preproc.y:1952 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT volba není v příkazu CONNECT povolena" + +#: preproc.y:1986 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT volba není v příkazu DISCONNECT povolena" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT volba není v příkazu SET CONNECTION povolena" + +#: preproc.y:2063 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT volba není v příkazu TYPE povolena" + +#: preproc.y:2072 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT volba není v příkazu VAR povolena" + +#: preproc.y:2079 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT volba není v příkazu WHENEVER povolena" + +#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034 +#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081 +#: preproc.y:9086 preproc.y:11921 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "nepodporovaná vlastnost bude předána serveru" + +#: preproc.y:2714 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "příkaz SHOW ALL není implementován" + +#: preproc.y:3382 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "příkaz COPY FROM STDIN není implementován" + +#: preproc.y:10060 preproc.y:15545 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "použití proměnné \"%s\" v dalších deklaracích není podporováno" + +#: preproc.y:10062 preproc.y:15547 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "kurzor \"%s\" je již definován" + +#: preproc.y:10502 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "již neopdporovaná syntaxe LIMIT #,# předána serveru" + +#: preproc.y:10835 preproc.y:10842 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "poddotaz ve FROM musí mít alias" + +#: preproc.y:15268 preproc.y:15275 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS nemůže specifikovat INTO" + +#: preproc.y:15311 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "očekáváno \"@\", nalezeno \"%s\"" + +#: preproc.y:15323 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "podporovány jsou pouze protokoly \"tcp\" a \"unix\" a typ databáze \"postgresql\"" + +#: preproc.y:15326 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "očekáváno \"://\", nalezeno \"%s\"" + +#: preproc.y:15331 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unixové sockety fungují pouze na \"localhost\" ale ne na \"%s\"" + +#: preproc.y:15357 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "očekáváno \"postgresql\", nalezeno \"%s\"" + +#: preproc.y:15360 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "chybný typ spojení: %s" + +#: preproc.y:15369 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "očekáváno \"@\" nebo \"://\", nalezeno \"%s\"" + +#: preproc.y:15444 preproc.y:15462 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "chybný datový typ" + +#: preproc.y:15473 preproc.y:15490 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "neúplný příkaz" + +#: preproc.y:15476 preproc.y:15493 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "nerozpoznaný token \"%s\"" + +#: preproc.y:15763 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "pouze datové typy numeric a decimal mají argumenty přesnost/velikost" + +#: preproc.y:15775 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "specifikace intervalu zde není povolena" + +#: preproc.y:15935 preproc.y:15987 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "příliš mnoho úrovní v definici vnořené struktury/union" + +#: preproc.y:16110 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "ukazatele na varchar nejsou implementovány" + +#: preproc.y:16297 preproc.y:16322 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "použití nepodporovaného příkazu DESCRIBE" + +#: preproc.y:16569 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicializátor není v příkazu EXEC SQL VAR podporován" + +#: preproc.y:16886 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "pole identifikátorů nejsou na vstupu povolena" + +#: preproc.y:17073 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operátor není povolen v definici proměnné" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:17114 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "paměť vyčerpána" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "nerozpoznaný kód typu proměnné %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "proměnná \"%s\" je překryta lokální proměnnou s jiným datovým typem" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "proměnná \"%s\" je překryta lokální proměnnou" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "indicator variable \"%s\" je překryta lokální proměnnou s jiným datovým typem" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "indicator variable \"%s\" je překryta lokální proměnnou" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicator variable pro pole/ukaztel musí být pole/ukazatel" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "vnořená pole nejsou podporována (kromě řetězců)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indikátor pro strukturu musí být struktura" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indikátor pro jednoduché datové typy musí být jednoduchý" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš málo položek" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš mnoho položek" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "nerozpoznaný kód deskriptoru položky %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "nesprávně vytvořený název proměnné \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel na strukturu nebo sjednocení" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "proměnná \"%s\" není ani struktura ani sjednocení" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "proměnná \"%s\" není pole" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "proměnná \"%s\" není deklarována" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "indicator variable musí mít celočíselný typ" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nerozpoznaný název datového typu \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "vícerozměrná pole nejsou podporována" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezena %d úroveň" +msgstr[1] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d úrovně" +msgstr[2] "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d úrovně" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ukazatel na ukazatel není pro tento datový typ podporován" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "vícerozměrná pole pro struktury nejsou podporována" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..caadb67 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# German message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009-2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-16 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:00+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" +"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "Deskriptor %s gebunden an Verbindung %s existiert nicht" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "Deskriptor %s gebunden an die Standardverbindung existiert nicht" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable ist immer 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member ist immer 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf:\n" +" %s [OPTION]... DATEI...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n" +" betrifft EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODUS Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n" +" »INFORMIX«, »INFORMIX_SE«, »ORACLE«\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL SYMBOL definieren\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I VERZ VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n" +" »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression Regressiontestmodus verwenden\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t Autocommit von Transaktionen anschalten\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n" +"Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "Ende der Suchliste\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "ungültige Bitkettenkonstante" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "ungültige hexadezimale Zeichenkettenkonstante" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "unbehandelter vorheriger Zustand in xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <%s> berichten" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "WARNUNG: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "FEHLER: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "Verbindung %s wird mit %s überschrieben, durch DECLARE-Anweisung %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "»database« kann im INFORMIX-Modus nicht als Cursorname verwendet werden" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "ungültiger Datentyp" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "unvollständige Anweisung" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "nicht erkanntes Token »%s«" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "Name »%s« ist bereits deklariert" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s bei »%s«" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "unbekannter Variablentypcode %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu wenige Mitglieder" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "falsch geformte Variable »%s«" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "Variable »%s« ist kein Array" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "unbekannter Datentypname »%s«" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden" +msgstr[1] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..e0e1d55 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/el.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# Greek message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:17+0100\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "η μεταβλητή «%s» πρέπει να έχει αριθμητικό τύπο" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "ο περιγραφέας %s δεσμευμένος στη σύνδεση %s δεν υπάρχει" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "ο περιγραφέας %s δεσμευμένος στη προεπιλεγμένη σύνδεση δεν υπάρχει" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "ο περιγραφέας στοιχείου κεφαλίδας «%d» δεν υπάρχει" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable είναι πάντα 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member είναι πάντα 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "το στοιχείο περιγραφής «%s» δεν έχει υλοποιηθεί" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "το στοιχείο περιγραφής «%s» δεν δύναται να οριστεί" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s είναι ο ενσωματωμένος SQL προεπεξεργαστής της PostgreSQL για προγράμματα γραμμένα σε C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση:\n" +" %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Επιλογές:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c δημιούργησε αυτόματα κώδικα σε C από ενσωματωμένο SQL κώδικα·\n" +" αυτό επηρεάζει την εντολή EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE όρισε λειτουργία συμβατότητας; MODE μπορεί να είναι ένα από\n" +" «INFORMIX», «INFORMIX_SE», «ORACLE»\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d παράξε έξοδο αποσφαλμάτωσης parser\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL όρισε SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h ανάλυσε αρχείο header, αυτή η επιλογή περιλαμβάνει την επιλογή «-c»\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i ανάλυσε επίσης αρχεία include του συστήματος\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY ψάξε στο DIRECTORY για αρχεία include\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE γράψε το αποτέλεσμα στο αρχείο OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION καθόρισε τη συμπεριφορά χρόνου εκτέλεσης. OPTION μπορεί να είναι:\n" +" «no_indicator», «prepare», «questionmarks»\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression εκτέλεσε σε λειτουργία ελέγχου αναδρομής\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t ενεργοποίησε την αυτόματη ολοκλήρωση συναλλαγών\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Εάν δεν καθοριστεί αρχείο εξόδου, το όνομα σχηματίζεται προσθέτοντας .c στο\n" +"όνομα αρχείου εισόδου, μετά την αφαίρεση του .pgc, εάν αυτό υπάρχει.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της ιδίας εκτελέσιμης διαδρομής\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: η υποστήριξη εντοπισμού σφαλμάτων (-d) του αναλυτή δεν είναι διαθέσιμη\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, ο ενσωματωμένος προεπεξεργαστής C της PostgreSQL, έκδοση %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... η αναζήτηση ξεκινάει εδώ:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "τέλος της λίστας αναζήτησης\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: δεν καθορίστηκαν αρχεία εισόδου\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "ο δρομέας «%s» έχει δηλωθεί αλλά δεν έχει ανοιχτεί" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του αρχείου εξόδου «%s»\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "ατερμάτιστο /* σχόλιο" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "ατερμάτιστη bit κυριολεκτική συμβολοσειρά" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "ατερμάτιστη δεκαεξαδική κυριολεκτική συμβολοσειρά" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "μη έγκυρη bit κυριολεκτική συμβολοσειρά" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "μη έγκυρη hex κυριολεκτική συμβολοσειρά" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "μη χειρισμένη προηγούμενη κατάσταση σε xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "ανολοκλήρωτη συμβολοσειρά με εισαγωγικά" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "ατερμάτιστη dollar-quoted συμβολοσειρά" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "μηδενικού μήκους οριοθετημένο αναγνωριστικό" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "ατερμάτιστο αναγνωριστικό σε εισαγωγικά" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "ένθετα /* ... */ σχόλια" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "πάρα πολλές ένθετες συνθήκες EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "λείπει αντιστοίχιση «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "λείπει «EXEC SQL ENDIF;»" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "περισσότερες από μία EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "μη αντιστοιχισμένο EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "λείπει αναγνωριστικό στην εντολή EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στην εντολή EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "εσωτερικό σφάλμα: μη δυνατή κατάσταση· Παρακαλούμε όπως το αναφέρετε σε <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Σφάλμα: η διαδρομή ενσωμάτωσης «%s/%s» είναι πολύ μακρυά στη γραμμή %d, παρακάμπτεται\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ενσωμάτωσης «%s» στη γραμμή %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "συντακτικό σφάλμα" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "ο δρομέας «%s» δεν υπάρχει" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "δεν επιτρέπεται εκκινητής σε ορισμό τύπου" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "το όνομα τύπου «string» είναι δεσμευμένο σε λειτουργία Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "ο τύπος «%s» έχει ήδη οριστεί" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "οι πολυδιάστατες συστυχίες για απλούς τύπους δεδομένων δεν υποστηρίζονται" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "η σύνδεση %s αντικαθίσταται με %s από τη δήλωση DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση TYPE" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση VAR" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "η επιλογή AT δεν επιτρέπεται σε δήλωση WHENEVER" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "μη υποστηριζόμενο χαρακτηριστικό που θα προωθηθεί στον διακομιστή" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL δεν είναι υλοποιημένο" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN δεν είναι υλοποιημένο" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "το «database» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα δρομέα σε λειτουργία INFORMIX" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "η χρήση της μεταβλητής «%s» σε διαφορετικές δηλώσεις προτάσεων δεν υποστηρίζεται" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "ο δρομέας «%s» έχει ήδη οριστεί" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "μη υποστηριζόμενη πλέον σύνταξη LIMIT #,# που θα προωθηθεί στον διακομιστή" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "υποερώτημα σε FROM πρέπει να έχει ένα alias" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS δεν δύναται να ορίσει INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "ανέμενε «@», βρήκε «%s»." + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "μόνο τα πρωτόκολλα \"TCP\" και \"UNIX\" και ο τύπος βάσης δεδομένων «postgresql» υποστηρίζονται" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ανέμενε «://», βρήκε «%s»." + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "οι υποδοχές πεδίου-Unix λειτουργούν μόνο στο «localhost» αλλά όχι στο «%s»" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "ανέμενε «postgresql», βρήκε «%s»." + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ανέμενε «@» ή «://», βρήκε «%s»." + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "μη έγκυρος τύπος δεδομένων" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "ανολοκλήρωτη δήλωση" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "μη αναγνωρίσιμο διακριτικό «%s»" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "το όνομα «%s» έχει ήδη δηλωθεί" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "μόνο οι αριθμητικοί και δεκαδικοί τύποι δεδομένων έχουν όρισμα ακρίβειας/κλίμακας" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "προδιαγραφές διαστήματος δεν επιτρέπονται εδώ" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "πάρα πολλά επίπεδα σε ένθετο ορισμό δομής/ένωσης" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "δείκτες σε varchar δεν είναι υλοποιημένοι" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "δεν επιτρέπεται αρχικοποιητής σε εντολή EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "δεν επιτρέπονται δείκτες συστάδων για είσοδο" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "δεν επιτρέπεται χειριστής σε ορισμό μεταβλητής" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s σε ή κοντά σε «%s»" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός τύπου μεταβλητής %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "η μεταβλητή «%s» αποκρύπτεται από μια τοπική μεταβλητή διαφορετικού τύπου" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "η μεταβλητή «%s» αποκρύπτεται από μια τοπική μεταβλητή" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "ο δείκτης μεταβλητής «%s» αποκρύπτεται από μια τοπική μεταβλητή διαφορετικού τύπου" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "ο δείκτης μεταβλητής «%s» αποκρύπτεται από μια τοπική μεταβλητή" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "ο δείκτης για συστάδα/δείκτη πρέπει να είναι πίνακας/δείκτης" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "οι ένθετες συστάδες δεν υποστηρίζονται (εξαιρούνται οι συμβολοσειρές)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "ο δείκτης για δομή πρέπει να είναι μια δομή" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "ο δείκτης για απλό τύπο δεδομένων πρέπει να είναι απλός" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "ο δείκτης δομής «%s» έχει πολύ λίγα μέλη" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "ο δείκτης δομής «%s» έχει πάρα πολλά μέλη" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός στοιχείου περιγραφέα %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "εσφαλμένα σχηματισμένη μεταβλητή «%s»" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "η μεταβλητή «%s» δεν είναι δείκτης" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "η μεταβλητή «%s» δεν είναι δείκτης προς μια δομή ή μια ένωση" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "η μεταβλητή «%s» δεν είναι ούτε δομή ούτε ένωση" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "η μεταβλητή «%s» δεν είναι μία συστάδα" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "η μεταβλητή «%s» δεν έχει δηλωθεί" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "ο δείκτης μεταβλητής πρέπει να έχει ακέραιο τύπο" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "μη αναγνωρίσιμο όνομα τύπου δεδομένων «%s»" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "οι πολυδιάστατες συστάδες δεν υποστηρίζονται" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "οι δείκτες πολλαπλών επιπέδων (περισσότερα από 2 επίπεδα) δεν υποστηρίζονται· βρέθηκε %d επίπεδο" +msgstr[1] "οι δείκτες πολλαπλών επιπέδων (περισσότερα από 2 επίπεδα) δεν υποστηρίζονται· βρέθηκαν %d επίπεδα" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "δεν υποστηρίζεται δείκτης προς δείκτη για αυτόν τον τύπο δεδομένων" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "οι πολυδιάστατες συστάδες για δομές δεν υποστηρίζονται" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..a7daca4 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# Spanish translation file for ecpg +# +# Copyright (c) 2009-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2012 +# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009 +# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2018, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:43-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión %s no existe" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión predeterminada no existe" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable es siempre 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member es siempre 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n" +" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" +" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPCIÓN especifica el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" +" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n" +" «questionmarks»\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" +"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte errores a <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "comentario /* no cerrado" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadena de bits no válida" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "cadena hexadecimal no válida" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "estado previo no manejado en xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado de longitud cero" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "comentarios /* ... */ anidados" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "error interno: estado no esperado; por favor reporte a <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, omitiendo\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATENCIÓN: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERROR: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor «%s»" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "el tipo «%s» ya está definido" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "la conexión %s es sobrescrita con %s por la sentencia DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL no está implementado" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "no se puede usar «database» como nombre de cursor en modo INFORMIX" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "el cursor «%s» ya está definido" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexión no válido: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dato no válido" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "sentencia incompleta" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "elemento «%s» no reconocido" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "el nombre «%s» ya está declarado" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "los punteros a varchar no están implementados" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operador no permitido en definición de variable" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de «%s»" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "variable de indicador «%s» está escondida por una variable local" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "el indicador para struct debe ser struct" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "struct para indicador «%s» no tiene suficientes miembros" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "struct para indicador «%s» tiene demasiados miembros" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable formada incorrectamente «%s»" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable «%s» no es un puntero a una estructura o unión" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable «%s» no es una estructura ni una unión" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable «%s» no es un array" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable «%s» no está declarada" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontró 1 nivel" +msgstr[1] "no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..5b09eb1 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# translation of ecpg.po to fr_fr +# french message translation file for ecpg +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-27 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-27 17:30+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable vaut toujours 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member vaut toujours 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FICHIER...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options :\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n" +" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut être\n" +" « INFORMIX », « INFORMIX_SE » ou « ORACLE »\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d produit la sortie de débogage de l'analyseur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n" +" « -c »\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n" +" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n" +"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n" +"s'il est présent.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s : n'a pas pu localiser le chemin de mon propre exécutable\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fin de la liste de recherche\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commentaire /* non terminé" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral non terminée" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral invalide" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "chaîne hexadécimale litéralle invalide" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "état précédent non géré dans xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identifiant délimité de longueur nulle" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifiant entre guillemets non terminé" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF différent" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n" +"ignoré\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENTION : " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERREUR : " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "le type « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n" +"pas supportés" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 preproc.y:4807 +#: preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 preproc.y:9082 preproc.y:9087 +#: preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n" +"n'est pas supportée" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "le curseur « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" +"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n" +"« postgresql » sont supportés" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "type de connexion invalide : %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "type de données invalide" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "instruction incomplète" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "jeton « %s » non reconnu" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "le nom « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n" +"précision et d'échelle" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "interval de spécification non autorisé ici" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou près de « %s »" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "code %d du type de variable non reconnu" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale d'un type différent" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "" +"la variable indicateur « %s » est caché par une variable locale d'un type\n" +"différent" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variable indicateur « %s » est cachée par une variable locale" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" +"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n" +"caractères)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "le struct indicateur « %s » a trop peu de membres" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable « %s » mal formée" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveau trouvé" +msgstr[1] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveaux trouvés" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures" + +#~ msgid "declared name %s is already defined" +#~ msgstr "le nom déclaré %s est déjà défini" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" + +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..bfdd9ea --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# +# ecpg.po +# Italian message translation file for ecpg +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017. +# Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>, 2010. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:54+0100\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo numerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "la voce \"%d\" dell'header del descrittore non esiste" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable è sempre 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member è sempre 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non è implementata" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non può essere impostata" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s è il preprocessore SQL embedded di PostgreSQL per programmi scritti in C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo:\n" +" %s [OPZIONE]... FILE...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c genera automaticamente il codice C dal codice SQL embedded;\n" +" questo ha effetto su EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODO imposta la modalità di compatibilità; MODO può essere uno\n" +" tra \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d genera l'output di debug del parser\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SIMBOLO definisci SIMBOLO\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analizza un file header, questa opzione include \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analizza anche i file di sistema\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY cerca gli include file in DIRECTORY\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o FILEOUT scrive il risultato in FILEOUT\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPZIONE specifica il comportamento run-time; OPZIONE può essere:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression esegui in modalità test di regressione\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t attiva il commit automatico delle transazioni\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificato nessun file di output, il nome è composto aggiungendo\n" +".c al nome del file di input, dopo aver tolto .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: percorso del proprio eseguibile non trovato\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: ecpg.c:241 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: il supporto al debug del parser (-d) non è disponibile\n" + +#: ecpg.c:260 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, il preprocessore di PostgreSQL per programmi in C, versione %s\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la ricerca inizia da qui:\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fine della lista di ricerca\n" + +#: ecpg.c:271 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto" + +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n" + +#: pgc.l:444 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commento /* non terminato" + +# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?.... +# Secondo me "stringa letterale" -- Daniele +#: pgc.l:457 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "bit nella stringa letterale non valido" + +#: pgc.l:466 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "letterale di stringa di bit non terminato" + +#: pgc.l:482 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato" + +#: pgc.l:560 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "stringa tra virgolette non terminata" + +#: pgc.l:618 pgc.l:631 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero" + +#: pgc.l:639 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificativo tra virgolette non terminato" + +#: pgc.l:921 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "commenti /* ... */ annidati" + +#: pgc.l:1014 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1063 pgc.l:1076 pgc.l:1252 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1092 pgc.l:1111 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "più di un EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1133 pgc.l:1147 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente" + +#: pgc.l:1167 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate" + +#: pgc.l:1200 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1209 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1242 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1291 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1420 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n" + +#: pgc.l:1443 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENZIONE: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRORE: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:15744 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "il tipo \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:570 preproc.y:16402 preproc.y:16727 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati" + +#: preproc.y:1694 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1903 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT" + +#: preproc.y:1937 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT" + +#: preproc.y:1992 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2014 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE" + +#: preproc.y:2023 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR" + +#: preproc.y:2030 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER" + +#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2400 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5615 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7523 preproc.y:9016 +#: preproc.y:9021 preproc.y:11812 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata" + +#: preproc.y:2658 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL non è implementato" + +#: preproc.y:3386 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato" + +#: preproc.y:9969 preproc.y:15333 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato" + +#: preproc.y:9971 preproc.y:15335 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "il cursore \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:10401 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata" + +#: preproc.y:10726 preproc.y:10733 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" + +#: preproc.y:15063 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO" + +#: preproc.y:15099 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15111 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati" + +#: preproc.y:15114 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15119 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\"" + +#: preproc.y:15145 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15148 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo di connessione non valido: %s" + +#: preproc.y:15157 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:15232 preproc.y:15250 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo dato non valido" + +#: preproc.y:15261 preproc.y:15278 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "istruzione incompleta" + +#: preproc.y:15264 preproc.y:15281 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "token \"%s\" sconosciuto" + +#: preproc.y:15555 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala" + +#: preproc.y:15567 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui" + +#: preproc.y:15719 preproc.y:15771 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione" + +#: preproc.y:15910 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati" + +#: preproc.y:16097 preproc.y:16122 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata" + +#: preproc.y:16369 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:16685 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "array di indicatori non sono permessi" + +#: preproc.y:16906 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operatore non permesso nella definizione di variabile" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:16947 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s a o presso \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: type.c:212 type.c:676 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variabile \"%s\" è nascosta da una variabile locale di tipo diverso" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variabile \"%s\" è nascosta da una variabile locale" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "la variabile di indicatore \"%s\" è nascosta da una variabile locale di tipo diverso" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "la variabile di indicatore \"%s\" è nascosta da una variabile locale" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "un indicatore per un array/puntatore deve essere un array/puntatore" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "array annidati non sono supportati (tranne che per le stringhe)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura" + +# capire meglio i "simple data types" +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "un indicatore per un tipo di dato semplice deve essere semplice" + +#: type.c:616 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" non ha abbastanza membri" + +#: type.c:624 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "l'indicatore struttura \"%s\" ha troppi membri" + +#: type.c:735 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "descrittore di codice %d sconosciuto" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variabile \"%s\" composta in maniera scorretta" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore ad una struttura o ad una unione" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è né una struttura né una unione" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un array" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variabile \"%s\" non è stata dichiarata" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "il tipo di variabile di un indicatore deve essere intero" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tipo di dato chiamato \"%s\" è sconosciuto" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali non sono supportati" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovato %d livello" +msgstr[1] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovati %d livelli" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "il puntatore a puntatore non è supportato per questo tipo di dato" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per strutture non sono supportati" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..30196c1 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po @@ -0,0 +1,701 @@ +# Japanese message translation file for ecpg-preproc +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 17:34+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "変数\"%s\"は数値型でなければなりません" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "接続%2$sに関連付けられている記述子%1$sは存在しません" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "デフォルト接続に関連付けられている記述し%sは存在しません" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "記述子ヘッダ項目%dは存在しません" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullableは常に1です" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_memberは常に0です" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "記述子項目%sは実装されていません" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "記述子項目%sは設定できません" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはCプログラム用のPostgreSQL埋込みSQLプリプロセッサです。\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"使用方法:\n" +" %s [オプション]... ファイル...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "オプション:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 埋め込まれたSQLコードを元にC言語コードを自動的に生成します\n" +" これはEXEC SQL TYPEに影響を与えます\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE 互換モードを設定; MODEは\"INFORMIX\"、 \"INFORMIX_SE\"、\n" +" \"ORACLE\"のいずれかです\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d パーサのデバッグ出力を有効にします\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL シンボル SYMBOL を定義します\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h ヘッダファイルをパースします。このオプションには\"-c\"オプション\n" +" が含まれます\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i システムインクルードファイルもパースします\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORYからインクルードファイルを検索します\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE 結果をOUTFILEに出力します\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION 実行時の動作を指定します。オプションは次のいずれかです\n" +" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression リグレッション試験モードで実行します\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t トランザクションの自動コミットを有効にします\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を出力して、終了します\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して、終了します\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"出力ファイルの指定がない場合は、入力ファイルの名前に.cを付けた名前になります。\n" +"ただし、もし.pgcがある場合はこれを取り除いてから.cが付けられます。\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 自身の実行ファイルが見つかりませんでした\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: パーサデバッグのサポート(-d)を利用できません\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL埋込みC言語プリプロセッサ, バージョン%s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 検索が始まります\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "検索リストの終端です\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 入力ファイルが指定されていません\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていません" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n" + +#: pgc.l:501 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*コメントが閉じていません" + +#: pgc.l:518 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "ビット列リテラルの終端がありません" + +#: pgc.l:526 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" + +#: pgc.l:601 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "無効なビット列リテラルです" + +#: pgc.l:606 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "不正な16進文字列リテラルです" + +#: pgc.l:624 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "xqsの中で処理されない前ステート\n" + +#: pgc.l:650 pgc.l:759 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "文字列の引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:701 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:719 pgc.l:739 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "二重引用符で囲まれた識別子の長さがゼロです" + +#: pgc.l:750 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "識別子の引用符が閉じていません" + +#: pgc.l:1081 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "入れ子状の /* ... */ コメント" + +#: pgc.l:1174 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1192 pgc.l:1205 pgc.l:1221 pgc.l:1234 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます" + +#: pgc.l:1250 pgc.l:1261 pgc.l:1276 pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません" + +#: pgc.l:1252 pgc.l:1263 pgc.l:1444 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません" + +#: pgc.l:1278 pgc.l:1300 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します" + +#: pgc.l:1323 pgc.l:1337 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません" + +#: pgc.l:1392 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1401 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません" + +#: pgc.l:1434 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります" + +#: pgc.l:1484 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "内部エラー: 到達しないはずの状態です。<%s>まで報告してください" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しました。\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "エラー: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "型定義では初期化子は許されません" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "接続%1$sはDECLARE文%3$sで%2$sに上書きされます" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "VAR文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "非サポートの機能がサーバに渡されます" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALLは実装されていません" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "INFORMIXモードでは\"database\"をカーソル名として使用できません" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "サーバに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM句の副問い合わせには別名が必要です" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "無効な接続種類: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "無効なデータ型" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "不完全な文" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "認識できないトークン\"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "名前\"%s\"はすでに定義されています" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取りの引数を取ることができます" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VARコマンドでは初期化子は許されません" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "指示子配列は入力として許されません" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "変数定義では演算子は許されません" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "認識できない変数型コード%d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "指示子変数\"%s\"はローカル変数により隠蔽されています" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "配列/ポインタ用の指示子は配列/ポインタでなければなりません" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "入れ子状の配列はサポートされません (文字列は除きます)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "構造体用の指示子は構造体でなければなりません" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "単純なデータ型用の指示子は単純型でなければなりません" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが足りません" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが多すぎます" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "認識できない記述子項目コード%dです" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "正しく成形されていない変数\"%s\"です" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "変数\"%s\"はポインタではありません" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "変数\"%s\"は構造体またはユニオンを指し示すポインタではありません" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "変数\"%s\"は構造体でもユニオンでもありません" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "多次元配列はサポートされません" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" +msgstr[1] "複数レベルのポインタ(3レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..43516f9 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -0,0 +1,690 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:55+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "null 허용 여부는 항상 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member는 항상 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"사용:\n" +" %s [OPTION]... 파일...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션들:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n" +" EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE 호환성 모드를 설정합니다. MODE는 다음 중 하나일 수 있습니" +"다.\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d 파서 디버그 출력 생성\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL SYMBOL 정의\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h 헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i 시스템 포함 파일도 구문 분석\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE OUTFILE에 결과 쓰기\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION 런타임 동작을 지정합니다. 사용 가능한 OPTION은 다음과 같습니" +"다.\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression 회귀 테스트 모드에서 실행\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n" +".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 보고 주소: <%s>\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" + +#: ecpg.c:140 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" + +#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" + +#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" + +#: ecpg.c:242 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" + +#: ecpg.c:261 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n" + +#: ecpg.c:263 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "검색 목록의 끝\n" + +#: ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" + +#: ecpg.c:466 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" + +#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "마무리 안된 /* 주석" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" + +#: pgc.l:623 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "xqs 안에 다룰 수 없는 이전 상태값 있음\n" + +#: pgc.l:652 pgc.l:754 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" + +#: pgc.l:703 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" + +#: pgc.l:721 pgc.l:734 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "길이가 0인 구분 식별자" + +#: pgc.l:745 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" + +#: pgc.l:1076 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" + +#: pgc.l:1169 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" + +#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" + +#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" + +#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" + +#: pgc.l:1273 pgc.l:1295 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1318 pgc.l:1332 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1387 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" + +#: pgc.l:1396 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" + +#: pgc.l:1429 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" + +#: pgc.l:1479 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "" +"내부 오류: 상태값을 알 수 없습니다. 이 문제를 <%s> 주소로 " +"알려주십시오." + +#: pgc.l:1631 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n" + +#: pgc.l:1654 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "구문 오류" + +#: preproc.y:82 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "경고: " + +#: preproc.y:85 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "오류: " + +#: preproc.y:512 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" + +#: preproc.y:541 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "\"string\" 자료형 이름은 인포믹스 모드에서 예약어로 쓰입니다" + +#: preproc.y:550 preproc.y:15960 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨" + +#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음" + +#: preproc.y:1704 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:1952 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:1986 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:2063 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:2072 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:2079 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034 +#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081 +#: preproc.y:9086 preproc.y:11921 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨" + +#: preproc.y:2714 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음" + +#: preproc.y:3382 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음" + +#: preproc.y:10060 preproc.y:15545 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "서로 다른 선언 구문에서 \"%s\" 변수 사용은 지원하지 않습니다" + +#: preproc.y:10062 preproc.y:15547 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨" + +#: preproc.y:10502 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨" + +#: preproc.y:10835 preproc.y:10842 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" + +#: preproc.y:15268 preproc.y:15275 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음" + +#: preproc.y:15311 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" + +#: preproc.y:15323 +#, c-format +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨" + +#: preproc.y:15326 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" + +#: preproc.y:15331 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음" + +#: preproc.y:15357 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" + +#: preproc.y:15360 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "잘못된 연결 형식: %s" + +#: preproc.y:15369 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" + +#: preproc.y:15444 preproc.y:15462 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "잘못된 데이터 형식" + +#: preproc.y:15473 preproc.y:15490 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "불완전한 문" + +#: preproc.y:15476 preproc.y:15493 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\"" + +#: preproc.y:15763 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함" + +#: preproc.y:15775 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:15935 preproc.y:15987 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음" + +#: preproc.y:16110 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음" + +#: preproc.y:16297 preproc.y:16322 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용" + +#: preproc.y:16569 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음" + +#: preproc.y:16886 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음" + +#: preproc.y:17073 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "연산자는 동적 정의 영역에서는 사용할 수 없음" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:17114 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s, \"%s\" 부근" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "인식할 수 없는 변수 형식 코드 %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "\"%s\" 변수가 다른 자료형의 지역 변수에 의해 숨겨졌음" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "\"%s\" 변수가 지역 변수에 의해 숨겨졌음" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "\"%s\" 지시자 변수가 지역 변수의 다른 자료형 때문에 숨겨졌음" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "\"%s\" 지시자 변수가 지역 변수에 의해 숨겨졌음" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "배열/포인터의 표시기는 배열/포인터여야 함" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "중첩된 배열은 지원되지 않음(문자열 제외)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "구조의 표시기는 구조여야 함" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "단순 데이터 형식의 표시기는 단순이어야 함" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "\"%s\" 지시 구조체는 맴버가 너무 적음" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "\"%s\" 지시 구조체는 맴버가 너무 많음" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "인식할 수 없는 설명자 항목 코드 %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "잘못된 형식의 변수 \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "\"%s\" 변수가 포인터가 아님" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union의 포인터가 아님" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union이 아님" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "\"%s\" 변수가 배열이 아님" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "\"%s\" 변수가 선언되지 않음" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "표시기 변수에 정수 형식이 있어야 함" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 데이터 형식 이름 \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "다차원 배열이 지원되지 않음" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "다중단계 포인터(2단계 이상)는 지원하지 않음; 발견된 레벨: %d" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "이 데이터 형식에는 포인터에 대한 포인터가 지원되지 않음" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "구조에는 다차원 배열이 지원되지 않음" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..c3a2fe2 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# Polish message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:42+0200\n" +"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" +"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "zmienna \"%s\" musi mieć typ numeryczny" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "deskryptor \"%s\" nie istnieje" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "element nagłówka deskryptora \"%d\" nie istnieje" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable jest zawsze 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member jest zawsze 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "element deskryptora \"%s\" nie jest zaimplementowany" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "element deskryptora \"%s\" nie może zostać ustawiony" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s jest osadzonym w PostgreSQL preprocesorem SQL dla programów C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Sposób użycia:\n" +" %s [OPCJE]... PLIK...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcje:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c automatycznie generuje kod w C z osadzonego kodu SQL;\n" +" dotyczy to EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C TRYB ustala tryb kompatybilności; TRYB może być jednym z\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d generuje wyjście debugowania parsera\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL definiuje SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h parsuje plik nagłówkowy, opcja ta zawiera opcję \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i parsuje również systemowe pliki nagłówkowe\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o PLIKOUT zapisuje wynik do PLIKOUT\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPCJA określa zachowanie uruchomienia; OPTCJA może być:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression wykonanie w trybie testów regresyjnych\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t włącza automatyczne zatwierdzanie transakcji\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jeżeli nie wskazano pliku wyjścia, nazwa jest tworzona przez dodanie .c\n" +"do nazwy pliku wejścia, po usunięciu .pgc jeśli obecne.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć własnej ścieżki programu wykonywalnego\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:327 ecpg.c:337 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:213 ecpg.c:226 ecpg.c:242 ecpg.c:268 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" + +#: ecpg.c:237 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: wsparcie debugu analizatora (-d) niedostępne\n" + +#: ecpg.c:256 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, preprocesor C osadzony w PostgreSQL, wersja %s\n" + +#: ecpg.c:258 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... wyszukiwanie zaczyna się tutaj:\n" + +#: ecpg.c:261 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "koniec listy wyszukiwania\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nie wskazano pliku wejściowego\n" + +#: ecpg.c:460 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "kursor \"%s\" został zadeklarowany, ale nie otwarty" + +#: ecpg.c:473 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "nie można usunąć pliku wyjścia \"%s\"\n" + +#: pgc.l:431 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "nie zakończony komentarz /*" + +#: pgc.l:444 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "nieprawidłowa stała łańcucha bitów" + +#: pgc.l:453 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów" + +#: pgc.l:469 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego" + +#: pgc.l:547 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "niezakończona stała łańcuchowa" + +#: pgc.l:605 pgc.l:618 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "ograniczony identyfikator o długości zero" + +#: pgc.l:626 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "niezakończony łańcuch identyfikatora" + +#: pgc.l:881 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "zagnieżdżone komentarze /* ... */" + +#: pgc.l:974 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1020 pgc.l:1034 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "brak pasującego \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "brak \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1052 pgc.l:1071 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "więcej niż jeden EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1093 pgc.l:1107 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "niedopasowany EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1127 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "zbyt wiele zagłębień warunków EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1160 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1169 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1202 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "błąd składni w poleceniu EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1251 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1375 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n" + +#: pgc.l:1398 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "błąd składni" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "OSTRZEŻENIE: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "BŁĄD: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicjator niedozwolony w definicji typu" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "nazwa typu \"string\" jest zarezerwowana w trybie Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:15234 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "typ \"%s\" już istnieje" + +#: preproc.y:570 preproc.y:15892 preproc.y:16212 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "wielowymiarowe tablice dla prostych typów danych nie są wspierane" + +#: preproc.y:1675 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1886 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CONNECT" + +#: preproc.y:1920 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DISCONNECT" + +#: preproc.y:1975 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu SET CONNECTION" + +#: preproc.y:1997 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu TYPE" + +#: preproc.y:2006 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu VAR" + +#: preproc.y:2013 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu WHENEVER" + +#: preproc.y:2265 preproc.y:2270 preproc.y:2386 preproc.y:3923 preproc.y:5434 +#: preproc.y:5443 preproc.y:5751 preproc.y:7247 preproc.y:8659 preproc.y:8664 +#: preproc.y:11368 preproc.y:11989 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "niewspierana cecha zostanie przekazana na serwer" + +#: preproc.y:2644 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL nie jest zaimplementowane" + +#: preproc.y:3268 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN nie zostało zaimplementowane" + +#: preproc.y:9534 preproc.y:14823 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane" + +#: preproc.y:9536 preproc.y:14825 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "kursor \"%s\" już istnieje" + +#: preproc.y:9966 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "już nie wspierana składnia LIMIT #,# przesłana na serwer" + +#: preproc.y:10282 preproc.y:10289 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias" + +#: preproc.y:14553 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS nie może zawierać INTO" + +#: preproc.y:14589 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "oczekiwano \"@\", znaleziono \"%s\"" + +#: preproc.y:14601 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" +"tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są " +"wspierane" + +#: preproc.y:14604 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "oczekiwano \"://\", znaleziono \"%s\"" + +#: preproc.y:14609 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\"" + +#: preproc.y:14635 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "oczekiwano \"postgresql\", znaleziono \"%s\"" + +#: preproc.y:14638 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "niepoprawny typ połączenia: %s" + +#: preproc.y:14647 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "oczekiwano \"@\" lub \"://\", znaleziono \"%s\"" + +#: preproc.y:14722 preproc.y:14740 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "niepoprawny typ danych" + +#: preproc.y:14751 preproc.y:14768 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "niepełne wyrażenie" + +#: preproc.y:14754 preproc.y:14771 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "niezrozumiały token \"%s\"" + +#: preproc.y:15045 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "tylko typy danych numeric i decimal mają argument precyzji/skali" + +#: preproc.y:15057 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "specyfikacja interwału niedozwolona tutaj" + +#: preproc.y:15209 preproc.y:15261 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "zbyt wiele poziomów w zagnieżdżonej definicji structure/union" + +#: preproc.y:15400 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "wskazania na varchar nie są zaimplementowane" + +#: preproc.y:15587 preproc.y:15612 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "użycie niewspieranego wyrażenia DESCRIBE" + +#: preproc.y:15859 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicjator niedopuszczalny w poleceniu EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:16170 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "tabele wskazań nie są dozwolone w wejściu" + +#: preproc.y:16391 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operator niedozwolony w definicji zmiennej" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:16429 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamięci" + +#: type.c:212 type.c:664 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "niezrozumiały kod typu zmiennej %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "zmienna \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego typu" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "zmienna \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "" +"zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego typu" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "wskaźnik do array/pointer musi być array/pointer" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "tabele zagnieżdżone nie są wspierane (poza ciągami znaków)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "wskaźnik do struct musi być struct" + +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "wskaźnik do prostego typu danych musi być prosty" + +#: type.c:723 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "niezrozumiały kod deskryptora elementu %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "niepoprawnie utworzona zmienna \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "zmienna \"%s\" nie jest wskaźnikiem" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "zmienna \"%s\" nie jest wskazaniem na structure ani union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "zmienna \"%s\" nie jest ani structure ani union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "zmienna \"%s\" nie jest tablicą" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "zmienna \"%s\" nie została zadeklarowana" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "zmienna wskaźnikowa musi mieć typ integer" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "niezrozumiała nazwa typu danych \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "wielowymiarowe tablice nie są wspierane" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono " +"%d poziom" +msgstr[1] "" +"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono " +"%d poziomy" +msgstr[2] "" +"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono " +"%d poziomów" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "wskazanie na wskaźnik nie jest wspierane dla tego typu danych" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "wielowymiarowe tablice dla struktur nie są wspierane" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..f64ecae --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2010-2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:59+0200\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descritor \"%s\" não existe" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable é sempre 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member é sempre 0" + +#: descriptor.c:279 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado" + +#: descriptor.c:289 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "%s é o pré-processador SQL embutido do PostgreSQL para programas em C.\n\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gera automaticamente código C a partir do código SQL embutido;\n" +" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d gera saída de depuração do analisador\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SÍMBOLO define SÍMBOLO\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analisa um arquivo de cabeçalho, essa opção inclui a opção \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analisa arquivos de cabeçalho do sistema também\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRETÓRIO procura DIRETÓRIO para incluir arquivos\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPÇÃO especifica comportamento em tempo de execução; OPÇÃO pode ser:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression executa em modo de teste de regressão\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se nenhum arquivo de saída for especificado, o nome é formado adicionando .c ao\n" +"nome do arquivo de entrada, após remover .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: não pôde localizar meu próprio caminho executável\n" + +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" + +#: ecpg.c:238 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n" + +#: ecpg.c:256 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:258 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n" + +#: ecpg.c:261 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fim da lista de pesquisa\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" + +#: ecpg.c:459 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto" + +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" + +#: pgc.l:440 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "comentário /* não foi terminado" + +#: pgc.l:453 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadeia de bits inválida" + +#: pgc.l:462 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits não foi terminada" + +#: pgc.l:478 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada" + +#: pgc.l:556 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada" + +#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: pgc.l:634 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas não foi terminado" + +#: pgc.l:889 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "comentários /* ... */ aninhados" + +#: pgc.l:982 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente" + +#: pgc.l:1135 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas" + +#: pgc.l:1168 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1177 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1210 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1259 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1383 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n" + +#: pgc.l:1406 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "AVISO: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRO: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" não existe" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "nome de tipo \"string\" é reservado no modo Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:14626 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "tipo \"%s\" já está definido" + +#: preproc.y:570 preproc.y:15284 preproc.y:15604 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" + +#: preproc.y:1634 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1849 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT" + +#: preproc.y:1883 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT" + +#: preproc.y:1938 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION" + +#: preproc.y:1960 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE" + +#: preproc.y:1969 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" + +#: preproc.y:1976 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" + +#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5173 +#: preproc.y:5182 preproc.y:5466 preproc.y:6902 preproc.y:8140 preproc.y:8145 +#: preproc.y:10776 preproc.y:11393 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" + +#: preproc.y:2607 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL não está implementado" + +#: preproc.y:3147 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" + +#: preproc.y:9035 preproc.y:14215 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado" + +#: preproc.y:9037 preproc.y:14217 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "cursor \"%s\" já está definido" + +#: preproc.y:9467 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" + +#: preproc.y:9775 preproc.y:9782 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" + +#: preproc.y:13945 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" + +#: preproc.y:13981 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" + +#: preproc.y:13993 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql\" sãosuportados" + +#: preproc.y:13996 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: preproc.y:14001 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" + +#: preproc.y:14027 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" + +#: preproc.y:14030 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexão inválido: %s" + +#: preproc.y:14039 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: preproc.y:14114 preproc.y:14132 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dado inválido" + +#: preproc.y:14143 preproc.y:14160 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "comando incompleto" + +#: preproc.y:14146 preproc.y:14163 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "informação desconhecida \"%s\"" + +#: preproc.y:14437 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/escala" + +#: preproc.y:14449 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" + +#: preproc.y:14601 preproc.y:14653 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" + +#: preproc.y:14792 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" + +#: preproc.y:14979 preproc.y:15004 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" + +#: preproc.y:15251 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:15562 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" + +#: preproc.y:15783 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operador não é permitido na definição da variável" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:15821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: type.c:212 type.c:664 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "variável \"%s\" está escondida por uma variável local de um tipo diferente" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "variável \"%s\" está escondida por uma variável local" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "variável de indicador \"%s\" está escondida por uma variável local de um tipo diferente" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "variável de indicador \"%s\" está escondida por uma variável local" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "matrizes aninhadas não são suportadas (exceto cadeia de caracteres)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicador para struct tem que ser struct" + +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples" + +#: type.c:723 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "código do item do descritor %d é desconhecido" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variável \"%s\" possui formato incorreto" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "variável \"%s\" não é um ponteiro para uma estrutura ou uma união" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "variável \"%s\" não é nem uma estrutura nem uma união" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "variável \"%s\" não é uma matriz" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "variável \"%s\" não foi declarada" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "variável de indicador deve ter um tipo inteiro" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nome do tipo dados \"%s\" é desconhecido" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; %d nível encontrado" +msgstr[1] "ponteiros com múltiplos níveis (mais do que 2 níveis) não são suportados; %d níveis encontrados" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..056cd13 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -0,0 +1,741 @@ +# Russian message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "NULLABLE всегда равно 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметры:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n" +" (это касается EXEC SQL TYPE)\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C РЕЖИМ установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d генерировать отладочные сообщения при разборе\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D СИМВОЛ определить (define) СИМВОЛ\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i разобрать также системные включаемые файлы\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I КАТАЛОГ искать включаемые файлы в указанном каталоге\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r ПАРАМЕТР определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression запустить в режиме тестирования регрессии\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t включить автофиксацию транзакций\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +# skip-rule: space-before-period +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n" +"добавляется .c.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "конец списка поиска\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: нет входных файлов\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "незавершённый комментарий /*" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "оборванная битовая строка" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "неверная битовая строка" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "" +"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " +"апострофа\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "незавершённая строка в кавычках" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "незавершённая строка с $" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "пустой идентификатор в кавычках" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "вложенные комментарии /* ... */" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " +"пропускается\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "ошибка синтаксиса" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "курсор \"%s\" не существует" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "определение типа не может включать инициализатор" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "тип \"%s\" уже определён" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL не реализовано" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "" +"в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "курсор \"%s\" уже определён" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " +"\"postgresql\"" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "неверный тип подключения: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "неверный тип данных" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "неполный оператор" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "имя \"%s\" уже объявлено" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "определение интервала здесь не допускается" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "указатели на varchar не реализованы" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "нераспознанный код типа переменной %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "индикатор структуры должен быть структурой" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "индикатор простого типа должен быть простым" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "переменная \"%s\" - не массив" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружен %d " +"уровень" +msgstr[1] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " +"уровня" +msgstr[2] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " +"уровней" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "declared name \"%s\" is already defined" +#~ msgstr "объявленное имя \"%s\" уже определено" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "операция COPY TO STDIN невозможна" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..a0ff805 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# SWEDISHE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:58+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" +"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "variabel \"%s\" måste ha en numerisk typ" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "deskriptor %s kopplad till anslutning %s finns inte" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "deskriptor %s kopplad till standardanslutning finns inte" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "deskriptor-header-post \"%d\" finns inte" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable är alltid 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member är alltid 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "deskriptor-post \"%s\" är inte implementerad" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "deskriptor-post \"%s\" kan inte sättas" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s är PostgreSQLs inbäddade SQL-preprocessor för C-program.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning:\n" +" %s [FLAGGA]... FIL...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Flaggor:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c generera automatiskt C-kod från inbäddad SQL-kod;\n" +" detta påverkar EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C LÄGE sätt kompabilitetsläge; LÄGE kan vara en av\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d generera parser-debug-utmatning\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL definiera SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h parsa en header-fil, denna flagga inkluderar flaggan \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i parsa system-include-filer dessutom\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I KATALOG sök i KATALOG efter include-filer\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o UTFIL skriv resultat till UTFIL\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r FLAGGA ange runtime-beteende; FLAGGA kan vara en av:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression kör i regressions-test-läge\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t slå på auto-commit av transaktioner\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Om ingen utdatafil anges så skapas namnet genom att lägga till .c till\n" +"indatafilnamnet, detta efter att .pgc strippats bort om det var med.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: parser-debug-stöd (-d) är inte tillgängligt\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQLs inbäddade C-preprocessor, version %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... sökning startar här:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "slut på söklista\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: inga indatafiler angivna\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "markören \"%s\" har deklarerats men inte öppnats" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "ej avslutad /*-kommentar" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "ogiltig bit-sträng-literal" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "ogiltig hex-sträng-literal" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "icketerminerad citerad sträng" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "noll-längds avdelad identifierare" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "ej avslutad citerad identifierare" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfel" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "VARNING: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "FEL: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "markör \"%s\" existerar inte" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "typen \"%s\" är redan definierad" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "anslutning %s överskriven med %s av DECLARE-sats %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "ej stödd funktion skickass till servern" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL är inte implementerad" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "\"database\" kan inte användas som markörsnamn i INFORMIX-läge" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "markören \"%s\" är redan definierad" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\"" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "ogiltig datatyp" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "ofullständig sats" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "okänd symbol \"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "pekare till varchar är inte implementerat" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "okänd variabeltypkod %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indikator för array/pekare måste vara en array/pekare" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "nästlade array:er stöds inte (förutom strängar)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indikator för en struktur måste vara en struktur" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indikator för enkla datatyper måste vara enkel" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för få medlemmar" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för många medlemmar" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "okänd deskriptor-post-kod %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "inkorrekt formatterad variabel \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "variabel \"%s\" är inte en pekare" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "variabel \"%s\" är inte en pekare till en struktur eller union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "variabel \"%s\" är varken en struktur eller en union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "variabel \"%s\" är inte deklarerad" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "indikatorvariabel måste ha en heltalstyp" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "okänt datatypsnamn \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "multidimensionella array:er stöds inte" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivå" +msgstr[1] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivåer" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "pekare till pekare stöds inte för denna datatyp" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "multidimensionella array:er av strukturer stöds inte" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..dc19759 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:37+0200\n" +"Last-Translator: Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "\"%s\" değişkeninin sayısal veri tipi olmalı" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" açıklayıcısı mevcut değil" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "\"%d\" açıklayıcı başlık maddesi mevcut değil" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable her zaman 1'dir" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member her zaman 0'dır." + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n" +" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eğer çıktı dosyası belirtilmediyse, dosyanın adı eğer sonunda .pgc varsa\n" +"kaldırıldıktan sonra girdi dosyasının sonuna .c eklenerek oluşturulur.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: ecpg.c:182 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: kendi çalıştırılabilir dosyamın yolunu bulamadım\n" + +#: ecpg.c:217 ecpg.c:374 ecpg.c:385 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: ecpg.c:260 ecpg.c:273 ecpg.c:289 ecpg.c:315 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" + +#: ecpg.c:284 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n" + +#: ecpg.c:303 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %s sürümü\n" + +#: ecpg.c:305 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n" + +#: ecpg.c:308 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "arama listesinin sonu\n" + +#: ecpg.c:314 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n" + +#: ecpg.c:497 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış" + +#: ecpg.c:510 preproc.y:129 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n" + +#: pgc.l:472 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" + +#: pgc.l:490 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "geçersiz bit dizini bilgisi" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" + +#: pgc.l:518 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" + +#: pgc.l:614 pgc.l:718 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" + +#: pgc.l:665 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "sonlandırılmamış dolar işaretiyle sınırlandırılmış satır" + +#: pgc.l:684 pgc.l:697 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" + +#: pgc.l:709 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" + +#: pgc.l:1040 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "iç içe /* ... */ açıklamalar (comment)" + +#: pgc.l:1133 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:1179 pgc.l:1193 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi" + +#: pgc.l:1182 pgc.l:1195 pgc.l:1371 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1211 pgc.l:1230 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1252 pgc.l:1266 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1286 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu" + +#: pgc.l:1319 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç" + +#: pgc.l:1328 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı" + +#: pgc.l:1361 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası" + +#: pgc.l:1411 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>" +msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildiriniz." + +#: pgc.l:1562 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Hata: \"%s/%s\" include yolu çok uzun, satır numarası %d; atlanıyor\n" + +#: pgc.l:1585 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "söz dizim hatası " + +#: preproc.y:83 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "UYARI:" + +#: preproc.y:86 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "HATA:" + +#: preproc.y:510 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez" + +#: preproc.y:541 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "\"string\" tip adı Informix modunda ayrılmıştır" + +#: preproc.y:548 preproc.y:15828 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:573 preproc.y:16499 preproc.y:16824 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "basit veri tipleri için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir." + +#: preproc.y:1896 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1934 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1996 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:2018 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:2027 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:2034 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:2111 preproc.y:2283 preproc.y:2288 preproc.y:2411 preproc.y:4004 +#: preproc.y:5593 preproc.y:5893 preproc.y:7521 preproc.y:9033 preproc.y:9038 +#: preproc.y:11831 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır" + +#: preproc.y:2669 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:3327 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:3352 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır" + +#: preproc.y:9977 preproc.y:15411 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "\"%s\" değşkenini farklı declare ifadeleri arasında kullanmak desteklenmemektedir" + +#: preproc.y:9979 preproc.y:15413 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:10420 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı" + +#: preproc.y:10745 preproc.y:10752 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" + +#: preproc.y:15102 preproc.y:15109 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" + +#: preproc.y:15145 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:15157 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "sadece \"tcp\" ve \"unix\" protokolleri ile \"postgresql\" veritabanı tipi desteklenmektedir." + +#: preproc.y:15160 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:15165 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz." + +#: preproc.y:15191 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:15194 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s" + +#: preproc.y:15203 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:15278 preproc.y:15296 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "geçersiz veri tipi" + +#: preproc.y:15307 preproc.y:15324 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "eksik ifade" + +#: preproc.y:15310 preproc.y:15327 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\"" + +#: preproc.y:15373 +#, c-format +msgid "declared name %s is already defined" +msgstr "belirtilen isim, %s zaten tanımlanmış" + +#: preproc.y:15631 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "sadece sayısal ve ondalıklı verip tiplerinin ondalık bilgisi vardır" + +#: preproc.y:15643 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor" + +#: preproc.y:15803 preproc.y:15855 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye" + +#: preproc.y:16006 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "varcharlara işaretçiler henüz uyarlanmadı" + +#: preproc.y:16193 preproc.y:16218 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor" + +#: preproc.y:16465 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:16782 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez" + +#: preproc.y:17003 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "değişken tanımlamasında operatöre izin verilmez" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:17044 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "\"%s\" değişkeni farklı tipteki yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "\"%s\" değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "\"%s\" belirteç değişkeni farklı tipteki yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "\"%s\" gösterge değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmektedir" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "struct için gösterici (indicator) yine struct olmalı" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "basit veri tipinin göstergesi basit olmalı" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok az üyesi var" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok fazla üyesi var" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "tanımlanmayan açıklayıcı madde kodu %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "doğru şekilde oluşturulmamış \"%s\" değişkeni" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union'a pointer değil" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union değil" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "belirteç değişkeni tamsayı veri tipine sahip olmalı" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "yapılar için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..717def4 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po @@ -0,0 +1,683 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/ecpg.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 782\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "змінна \"%s\" повинна мати числовий тип" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення %s, не існує" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення за замовчуванням, не існує" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "елемент заголовка дескриптору \"%d\" не існує" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable завжди 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member завжди 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не реалізовано" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не можна встановити" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n\n" +msgstr "%s - це препроцесор SQL-вставок PostgreSQL для C програм.\n\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n\n" +msgstr "Використання: \n" +" %s [OPTION]... FILE...\n\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметри:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr " -c автоматично генерувати C-код з вбудованого SQL-коду;\n" +" це стосується EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr " -C MODE встановити режим сумісності; допустимий режим може бути одним з:\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d генерувати налагоджувальні повідомлення при аналізі\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL визначити СИМВОЛ\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h аналізувати файл заголовку, цей параметр включає параметр \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i аналізувати системні файли include\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY шукати файли для включення у зазначенному каталозі\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE записати результат до OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr " -r OPTION визначити поведінку під час виконання; допустимий парамтер може бути:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression запустити в режимі тестування регресії\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t увімкнути автопідтвердження транзакцій\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показати версію, потім вийти\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "\n" +"Якщо файл виводу не вказано, ім'я файла формується додаванням .c до введеного імені файла, після обрізання розширення .pgc, якщо присутнє.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: налагоджувальні повідомлення під час аналізу (-d) не підтримуються\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, вбудований препроцесор PostgreSQL, версія %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... пошук починається тут:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "кінець списку пошуку\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: не вказано вхідні файли\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "курсор \"%s\" був оголошений, але не відкритий" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "не вдалося видалити файл виводу \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "незавершений коментар /*" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "незавершений бітовий рядок" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "незавершений шістнадцятковий рядок" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "неприпустимий літерал бітового рядка" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "неприпустимий шістнадцятковий рядок" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "необроблений попередній стан у xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "незавершений рядок в лапках" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "незавершений рядок з $" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "пустий ідентифікатор із роздільниками" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "незавершений ідентифікатор в лапках" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "вкладені /* ... */ коменарі" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "забагато вкладених умов EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "немає відповідного \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "відсутній \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "більше ніж один EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "невідповідний EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "синтаксична помилка у команді EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "внутрішня помилка: недосяжний стан; будь ласка, повідомте про це на <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Помилка: шлях включення \"%s/%s\" занадто довгий у рядку %d, пропускається\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "не вдалося відкрити файл включення \"%s\" у рядку %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксична помилка" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ПОМИЛКА: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "курсор \"%s\" не існує" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "ініціалізація заборонена у визначенні типу" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "ім’я типу \"string\" зарезервовано у режимі Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "тип \"%s\" вже визначений" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви для простих типів даних не підтримуються" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "підключення %s було перезаписано з %s командою DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції TYPE" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції VAR" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції WHENEVER" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "непідтримувана функція буде передана до сервера" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL не реалізовано" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN не реалізовано" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "\"database\" не може використовуватись як назва курсора в режимі INFORMIX" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "використання змінної \"%s\" у різних інструкціях declare не підтримується" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "курсор \"%s\" вже визначено" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "непідтримуваний синтаксис LIMIT #,# передано до сервера" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "підзапит в FROM повинен мати псевдонім" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS не може містити INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалося \"@\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "підтримуються лише протоколи \"tcp\" та \"unix\" і тип бази даних \"postgresql\"" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалося \"://\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-сокети працюють лише з \"localhost\", але не з \"%s\"" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалось \"postgresql\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "неприпустимий тип підключення: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалось \"@\" або \"://\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "неприпустимий тип даних" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "неповний оператор" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "нерозпізнаний токен \"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "ім'я \"%s\" вже оголошена" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "точність/масштаб можна вказати лише для типів даних numeric і decimal" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "специфікація інтервалу тут не допускається" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "занадто багато рівнів у визначенні вкладеної структури/об'єднання" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "вказівників на varchar не реалізовано" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "команда EXEC SQL VAR не допускає ініціалізатор" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "вхідні масиви індикаторів не допускаються" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "у визначенні змінної оператор не допускається" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s в або поблизу \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "нерозпізнаний код типу змінної %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "індикатор для масиву/вказівника повинен бути масивом/вказівником" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "вкладені масиви не підтримуються (окрім рядків)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "індикатор структури повинен бути структурою" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "індикатор для простого типу даних повинен бути простим" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто мало елементів" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто багато елементів" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "нерозпізнаний код елементу дескриптора %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "неправильно створена змінна \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником на структуру або об'єднання" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "змінна \"%s\" не є структурою або об'єднанням" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "змінна \"%s\" не є масивом" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "змінна \"%s\" не проголошена" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "змінна-індикатор повинна бути цілим числом" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "нерозпізнане ім'я типу даних \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви не підтримуються" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень" +msgstr[1] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівні" +msgstr[2] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівнів" +msgstr[3] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "для цього типу даних вказівники на вказівники не підтримуються" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви структур не підтримуються" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/vi.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..5c7c357 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/vi.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:20+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "biến \"%s\" phải là kiểu numeric" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descriptor \"%s\" không tồn tại" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "descriptor header item \"%d\" không tồn tại" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "giá trị có thể là NULL luôn là 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member luôn là 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "descriptor item \"%s\" chưa được thực thi" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "descriptor item \"%s\" không thể thiết lập được" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s là tiền xử lý nhúng SQL của PostgreSQL cho ngôn ngữ C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Cách sử dụng:\n" +" %s [TÙY CHỌN]... TỆP...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Tùy chọn:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c tự động sinh mã C từ mã SQL nhúng;\n" +" điều này ảnh hưởng tới EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE thiết lập chế độ tương thích; MODE có thể là \n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" hoặc \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d xuất debug log cho trình phân tích cú pháp\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL định nghĩa SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h phân tích cú pháp tệp header, tùy chọn này bao gồm \n" +" cả tùy chọn \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i phân tích cả cú pháp của các tệp include files\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY tìm kiếm THƯ MỤC cho các include files\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE ghi kết quả ra OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION chỉ định cách thức run-time; OPTION có thể là:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\" hay \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression chạy trong chế độ regression test\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr "" +" -t thiết lập autocommit sang on trong các transactions\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version xuât thông tin phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiển thị nội dung hướng dẫn này, sau đó thoát\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu tệp xuất ra (OUTFILE) không được chỉ định, tên của tệp .c sẽ được \n" +"lấy từ tên tệp .pgc đầu vào sau khi đã bỏ đi phần mở rộng .pgc\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Báo cáo lỗi tới <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: không thể xác định ví trí đường dẫn để thực thi\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở file \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: ecpg.c:241 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "" +"%s: chế độ hỗ trợ debug (-d) cho trình phân tích cú pháp chưa sẵn sàng\n" + +#: ecpg.c:260 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, tiền xử lý nhúng ngôn ngữ C cho PostgreSQL, phiên bản %s\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... tìm kiếm bắt đầu từ đây:\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "cuối danh sách tìm kiếm\n" + +#: ecpg.c:271 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: không có tệp đầu vào nào được chỉ định\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "con trỏ \"%s\" đã được định nghĩa nhưng chưa được open" + +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "không thể xóa tệp đầu ra \"%s\"\n" + +#: pgc.l:435 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "dấu bình luận /* chưa được kết thúc" + +#: pgc.l:448 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "chuỗi ký tự bit không hợp lệ" + +#: pgc.l:457 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "chuỗi bít ký tự chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:473 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "chuỗi ký tự thập lục phân chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:551 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chuỗi trích dẫn chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:609 pgc.l:622 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "ký tự phân cách có độ dài bằng 0" + +#: pgc.l:630 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifier trích dẫn chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:880 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "dấu bình luận /* ... */ lồng nhau" + +#: pgc.l:973 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1019 pgc.l:1033 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "không khớp giữa \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "thiếu câu lệnh \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1051 pgc.l:1070 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "có nhiều hơn một câu lệnh EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1092 pgc.l:1106 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "câu lệnh EXEC SQL ENDIF không khớp" + +#: pgc.l:1126 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "quá nhiều điều kiện lồng EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1159 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1168 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1201 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "lỗi cú pháp trong câu lệnh EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1250 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"lỗi nội bộ: trạng thái không thể truy cập; vui lòng báo cáo điều này với " +"<pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1379 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Lỗi: đường dẫn include \"%s/%s\" quá dài trên dòng %d, bỏ qua\n" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "không thể mở tệp include \"%s\" trên dòng %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "lỗi cú pháp" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "CẢNH BÁO: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "LỖI: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "on trỏ \"%s\" không tồn tại" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initializer không được cho phép trong định nghĩa kiểu" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "kiểu \"string\" được dành riêng trong chế độ Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:15714 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "kiểu \"%s\" đã được định nghĩa" + +#: preproc.y:570 preproc.y:16372 preproc.y:16697 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "mảng đa chiều cho các kiểu dữ liệu đơn giản không được hỗ trợ" + +#: preproc.y:1693 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1902 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh CONNECT" + +#: preproc.y:1936 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh DISCONNECT" + +#: preproc.y:1991 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được cho phép trong câu lệnh SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2013 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh TYPE" + +#: preproc.y:2022 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh VAR" + +#: preproc.y:2029 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh WHENEVER" + +#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4036 +#: preproc.y:5594 preproc.y:5603 preproc.y:5903 preproc.y:7502 preproc.y:8995 +#: preproc.y:9000 preproc.y:11782 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "tính năng không được hỗ trợ sẽ được chuyển đến server" + +#: preproc.y:2657 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "Lệnh SHOW ALL chưa được thực thi" + +#: preproc.y:3377 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "Lệnh COPY FROM STDIN chưa được thực thi" + +#: preproc.y:9948 preproc.y:15303 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"sử dụng biến \"%s\" trong các câu lệnh khai báo khác nhau không được hỗ trợ" + +#: preproc.y:9950 preproc.y:15305 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "con trỏ \"%s\" đã được định nghĩa" + +#: preproc.y:10380 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "cú pháp không còn được hỗ trợ LIMIT #, # được chuyển đến server" + +#: preproc.y:10696 preproc.y:10703 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "truy vấn phụ trong FROM phải có bí danh" + +#: preproc.y:15033 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "Không thể sử dụng INTO trong câu lệnh CREATE TABLE AS" + +#: preproc.y:15069 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "kì vọng \"@\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15081 +#, c-format +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"chỉ các giao thức \"tcp\" và \"unix\" và kiểu cơ sở dữ liệu \"postgresql\" " +"được hỗ trợ" + +#: preproc.y:15084 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"://\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15089 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Unix-domain sockets chỉ hoạt động trên \"localhost\" nhưng không hoạt động " +"trên \"%s\"" + +#: preproc.y:15115 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"postgresql\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15118 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "loại kết nối không hợp lệ: %s" + +#: preproc.y:15127 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"@\" or \"://\", tìm được \"%s\"" + +#: preproc.y:15202 preproc.y:15220 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "kiểu dữ liệu không hợp lệ" + +#: preproc.y:15231 preproc.y:15248 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "câu lệnh chưa hoàn chỉnh" + +#: preproc.y:15234 preproc.y:15251 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "không nhận ra token \"%s\"" + +#: preproc.y:15525 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "chỉ các kiểu dữ liệu numeric và decimal có đối số precision và scale" + +#: preproc.y:15537 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "chỉ định interval không được phép ở đây" + +#: preproc.y:15689 preproc.y:15741 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "quá nhiều cấp độ lồng nhau trong định nghĩa structure/union" + +#: preproc.y:15880 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "con trỏ đến kiểu varchar chưa được thực thi" + +#: preproc.y:16067 preproc.y:16092 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "sử dụng câu lệnh chưa được hỗ trợ DESCRIBE" + +#: preproc.y:16339 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initializer không được phép trong câu lệnh EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:16655 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "đầu vào là mảng của các indicators không được cho phép" + +#: preproc.y:16876 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "toán tử không được phép trong định nghĩa biến" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:16917 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s tại hoặc gần \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: type.c:212 type.c:674 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "không nhận ra kiểu mã biến %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "biến \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ thuộc một kiểu khác" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "biến \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "biến indicator \"%s\" bị ẩn bởi một biến cục bộ thuộc một kiểu khác" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "biến indicator \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "mảng/con trỏ cho indicator phải là mảng/con trỏ" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "mảng lồng nhau không được hỗ trợ (ngoại trừ chuỗi)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicator cho structure phải là một structure" + +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicator cho kiểu dữ liệu đơn giản phải đơn giản" + +#: type.c:615 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "cấu trúc của indicator \"%s\" có quá ít thành viên" + +#: type.c:622 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "cấu trúc của indicator \"%s\" có quá nhiều thành viên" + +#: type.c:733 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "không nhận ra mã descriptor item %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "biến được định dạng không chính xác \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "biến \"%s\" không phải là con trỏ" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "biến \"%s\" không phải là con trỏ trỏ tới structure hoặc union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "biến \"%s\" không phải là kiểu structure hay union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "biến \"%s\" không phải là mảng" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "biến \"%s\" chưa được định nghĩa" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "biến indicator phải có kiểu integer" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "không nhận ra kiểu dữ liệu \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "mảng đa chiều không được hỗ trợ" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"các con trỏ đa cấp (nhiều hơn 2 cấp) không được hỗ trợ; đã tìm thấy %d cấp" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "con trỏ đến con trỏ không được hỗ trợ cho kiểu dữ liệu này" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "mảng đa chiều cho kiểu cấu trúc không được hỗ trợ" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..74fd9da --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:42+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "绑定到连接%2$s的描述符%1$s不存在" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "绑定到默认连接%2$s的描述符%1$s不存在" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "可为空永远用1表示" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member永远是0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"." + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\"" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s是用于C语言程序的PostgreSQL嵌入式SQL预处理器.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "选项:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 从嵌入式SQL代码中自动产生C代码;\n" +" 这将影响EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE 设置兼容模式;MODE可以是下列模式之一\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d 产生解析器的调试输出\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i 分析系统引用文件\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY 为引用文件搜索变量DIRECTORY\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE 将结果写入到OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION 指定运行时的系统行为; OPTION可以是:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression 在回归测试模式下运行\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n" +"加上.c的后缀名组成.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至<%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 找不到我的可执行文件路径\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "搜索列表的结束部分\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 没有指定输入文件\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* 注释没有结束" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "未结束的bit字符串常量" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "未结束的16进制字符串常量" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "无效的bit字符串常量" + +#: pgc.l:607 +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "无效的十六进制字符串常量" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "xqs中未处理的先前状态\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未结束的引用字符串" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "未结束的用$符号引用的字符串" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "长度为0的分隔标识符" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未结束的引用标识符" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "有嵌套注释/*...*/" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "多个EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误" + +#: pgc.l:1485 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<%s>发送报告" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告:" + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "错误:" + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "游标 \"%s\" 不存在" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "在类型定义中不允许进行初始化" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "已定义类型\"%s\" " + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组" + +#: preproc.y:599 +msgid "connection %s is overwritten to %s." +msgstr "连接%s被覆盖到%s." + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "没有使用SHOW ALL" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "在INFORMIX模式下,\"database\"不能用作游标名称" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\"" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "已经定义了游标\"%s\"" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\"" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "无效的连接类型: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "无效数据类型" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "未结束的语句" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "无法识别的符号\"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "已声明名称\"%s\"" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "在这里不允许使用间隔定义" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "在输入上不允许使用标识数组" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "操作符不允许出现在变量定义当中" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "无法识别的变量类型代码%d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "变量\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "变量\"%s\"是由一个局部变量隐藏的" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的。" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个局部变量隐藏的" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "结构的记号必须是struct" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "对简单数据类型的指标要简单 " + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "结构\"%s\"的记号的成员太少" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "结构\"%s\"的记号成员太多" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "不正确形成的变量 \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "变量\"%s\"不是一个指针" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "变量\"%s\"不是一个数组" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "没有声明变量\"%s\"" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "标记变量必须有一个整数类型" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "不支持多维数组" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针." + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "不支持结构类型的多维数组" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..9d94f8c --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# Traditional Chinese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" +"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "描述子 \"%s\" 不存在" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "描述子標頭項目 \"%d\" 不存在" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "Nullable 一律為 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member 一律為 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "未實作描述子項目 \"%s\"" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "不能設定描述子項目 \"%s\"" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"使用方法:\n" +"%s [選項]...檔案...\n" +"\n" + +# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115 +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "選項:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c 自動從內嵌 SQL 程式碼產生 C 程式碼,\n" +" EXEC SQL TYPE 會受到影響\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C 模式 設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n" +" \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d 產生解譯器偵錯輸出\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D 符號 定義符號\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h 解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i 同時解譯系統引用檔案\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I 目錄 搜尋引用檔案的目錄\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o 輸出檔 將結果寫入輸出檔\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r 選項 指定執行階段行為,選項可以是:\n" +" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression 以迴歸測試模式執行\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 開啟交易自動提交功能\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 顯示此說明然後結束\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 輸出版本資訊然後結束\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n" +"去掉 .pgc (如果有的話) 再加上 .c。\n" + +# tcop/postgres.c:2140 +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"回報錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" + +#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n" + +# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525 +#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" + +#: ecpg.c:245 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n" + +#: ecpg.c:263 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s,PostgreSQL 內嵌 C 前置處理器,版本 %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n" + +#: ecpg.c:268 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "搜尋清單結尾\n" + +#: ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 未指定輸入檔\n" + +#: ecpg.c:466 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟" + +#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "無法移除輸出檔 \"%s\"\n" + +# scan.l:312 +#: pgc.l:402 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "未結束的 /* 註解" + +#: pgc.l:415 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "位元字串實量無效" + +# scan.l:339 +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "未結束的位元字串實量" + +# scan.l:358 +#: pgc.l:440 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "未結束的十六進位字串實量" + +# scan.l:407 +#: pgc.l:518 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未結束的引號字串" + +#: pgc.l:573 pgc.l:586 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "長度為零的分隔識別字" + +#: pgc.l:594 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未結束的引號識別字" + +#: pgc.l:940 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:986 pgc.l:1000 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1018 pgc.l:1037 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "多個 EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1059 pgc.l:1073 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符" + +#: pgc.l:1093 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件" + +#: pgc.l:1126 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:1135 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字" + +#: pgc.l:1168 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤" + +#: pgc.l:1217 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請將錯誤回報給 <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1342 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n" + +#: pgc.l:1364 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "無法開啟引用檔 \"%s\" (位於行 %d)" + +# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175 +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告:" + +#: preproc.y:85 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "錯誤:" + +# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 +#: preproc.y:391 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "指標 \"%s\"不存在" + +#: preproc.y:419 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "型別定義中不允許使用初始設定式" + +# commands/user.c:1396 +#: preproc.y:421 +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 是保留字" + +#: preproc.y:428 preproc.y:13035 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "型別 \"%s\" 已定義" + +#: preproc.y:452 preproc.y:13675 preproc.y:13996 variable.c:610 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列" + +#: preproc.y:1426 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1496 preproc.y:1640 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1626 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1662 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1717 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1739 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1748 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:1755 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#: preproc.y:2101 preproc.y:3272 preproc.y:3344 preproc.y:4550 preproc.y:4559 +#: preproc.y:4840 preproc.y:7127 preproc.y:7132 preproc.y:7137 preproc.y:9471 +#: preproc.y:10014 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器" + +#: preproc.y:2327 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "未實作 SHOW ALL" + +#: preproc.y:2750 preproc.y:2761 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN 不可行" + +#: preproc.y:2752 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行" + +#: preproc.y:2754 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "未實作 COPY FROM STDIN" + +#: preproc.y:4490 preproc.y:4501 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE" + +#: preproc.y:7933 preproc.y:12624 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "在多個宣告陳述式中使用變數 \"%s\" 未被支援" + +#: preproc.y:7935 preproc.y:12626 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "指標 \"%s\" 已定義" + +#: preproc.y:8353 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳遞到伺服器" + +# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 +#: preproc.y:8588 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM中的子查詢要有別名" + +#: preproc.y:12356 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO" + +#: preproc.y:12393 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12405 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\"" + +#: preproc.y:12408 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12413 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-可用域通訊端僅適用 \"localhost\",不適用 \"%s\"" + +#: preproc.y:12439 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12442 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "連線類型無效:%s" + +#: preproc.y:12451 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\"" + +#: preproc.y:12526 preproc.y:12544 +msgid "invalid data type" +msgstr "資料型別無效" + +#: preproc.y:12555 preproc.y:12570 +msgid "incomplete statement" +msgstr "陳述式不完整" + +#: preproc.y:12558 preproc.y:12573 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "無法辨識的 token \"%s\"" + +#: preproc.y:12846 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "只有數值和十進位資料型別有精確度/小數位數參數" + +#: preproc.y:12858 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "這裡不允許使用間隔規格" + +#: preproc.y:13010 preproc.y:13062 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多" + +#: preproc.y:13193 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "Varchar 的指標未實作" + +#: preproc.y:13380 preproc.y:13405 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式" + +#: preproc.y:13642 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式" + +#: preproc.y:13954 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "輸入中不允許使用指標陣列" + +# translator: first %s is typically "syntax error" +# scan.l:629 +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:14208 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" + +# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 +# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 +# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 +# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 +# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 +# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 +# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 +# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 +# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 +# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 +# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 +# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 +# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 +# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 +# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 +# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 +# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 +# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 +# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 +# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "記憶體用盡" + +#: type.c:212 type.c:594 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "無法辨識的變數型別程式碼 %d " + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "指標變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "指標變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" + +#: type.c:285 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標" + +#: type.c:289 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)" + +#: type.c:322 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "建構的指標必須是建構" + +#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單" + +#: type.c:653 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "變數 \"%s\" 不是指標" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集的指標" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "變數 \"%s\" 未宣告" + +#: variable.c:484 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "指標變數必須是整數型別" + +#: variable.c:496 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\"" + +#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "不支援多維度陣列" + +#: variable.c:524 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "不支援多層指標(2層以上),發現 %d 層" + +#: variable.c:529 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "此資料型別不支援指標的指標" + +#: variable.c:549 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "不支援多維度的結構陣列" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中" |