From 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 14:15:05 +0200 Subject: Adding upstream version 14.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/bin/pg_waldump/po/cs.po | 338 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/de.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/el.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/es.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/fr.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/ja.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/ko.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/ru.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/sv.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/tr.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/uk.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 12 files changed, 3823 insertions(+) create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/cs.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/de.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/el.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/es.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/fr.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/ja.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/ko.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/ru.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/sv.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/tr.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/uk.po create mode 100644 src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po (limited to 'src/bin/pg_waldump/po') diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/cs.po b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..70ae649 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:15+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "warning: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byte" +msgstr[1] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d byty" +msgstr[2] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička WAL souboru \"%s\" udává %d bytů" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %zu" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "nelze najít WAL soubor \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "nelze najít žádný WAL soubor" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u : %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "nelze číst ze souboru %s, offset %u, načteno %d z %zu" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s dekóduje a zobrazuje PostgreSQL write-ahead logy pro účely debugování.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:722 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR přestane číst WAL na pozici RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow dále to zkoušet po dosažení konce WAL\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N počet záznamů pro zobrazení\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH adresář ve kterém hledat log segmenty nebo\n" +" adresář s ./pg_wal který tyto soubory obsahuje\n" +" (implicitní: aktuální adresář, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy, s výjimkou chyb\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR zobrazí pouze záznamy generované resource managerem RMGR;\n" +" použijte --rmgr=list pro seznam platných jmen resource managerů\n" + +#: pg_waldump.c:735 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR začne číst WAL na pozici RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI timeline ze které číst log záznamy\n" +" (implicitní: 1 nebo hodnota v STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:738 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID zobrazí pouze záznamy pro transakci s ID XID\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] zobrazí statistiky namísto záznamů\n" +" (volitelně, zobrazí per-record statistiky)\n" + +#: pg_waldump.c:742 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlašte na <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:821 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "nezadán žádný argument" + +#: pg_waldump.c:836 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat koncovou WAL pozici \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:848 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat limit \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:879 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "resource manager \"%s\" neexistuje" + +#: pg_waldump.c:888 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat počáteční WAL pozici \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:898 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat timeline \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:905 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "nelze naparsovat \"%s\" jako ID transakce" + +#: pg_waldump.c:920 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "nerozpoznaný argument pro --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:933 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:943 pg_waldump.c:963 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:969 pg_waldump.c:1000 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:979 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "počátační WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s je před STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "koncová WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1035 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "není zadána žádná WAL pozice" + +#: pg_waldump.c:1049 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: pg_waldump.c:1055 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "nelze najít platný záznam po %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1066 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n" +msgstr[1] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u byty\n" +msgstr[2] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n" + +#: pg_waldump.c:1117 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "chyba ve WAL záznamu na %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#~ msgid "%s: FATAL: " +#~ msgstr "%s: FATAL: " + +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "nedostatek dat v souboru \"%s\"" + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s" + +#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" +#~ msgstr "cestu \"%s\" nelze otevřít: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chyby hlaste na adresu .\n" + +#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v log souboru %s na offset %u: %s" + +#~ msgid "could not read file \"%s\": %s" +#~ msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %s" + +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s" +#~ msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/de.po b/src/bin/pg_waldump/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..99f2fd1 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/de.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# German message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-21 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-21 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "Fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Kopf der WAL-Datei »%s« gibt %d Byte an" +msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Kopf der WAL-Datei »%s« gibt %d Bytes an" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "konnte keine WAL-Datei finden" + +#: pg_waldump.c:319 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht finden: %m" + +#: pg_waldump.c:359 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "konnte nicht aus Datei %s, Position %u lesen: %m" + +#: pg_waldump.c:363 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "konnte nicht aus Datei %s, Position %u lesen: %d von %zu gelesen" + +#: pg_waldump.c:712 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s dekodiert und zeigt PostgreSQL-Write-Ahead-Logs zum Debuggen.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:714 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: pg_waldump.c:715 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details detaillierte Informationen über Backup-Blöcke ausgeben\n" + +#: pg_waldump.c:718 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen aufhören\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow am Ende des WAL weiter versuchen\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N Anzahl der anzuzeigenden Datensätze\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH Verzeichnis mit den Logsegmentdateien oder Verzeichnis\n" +" mit ./pg_wal mit solchen Dateien (Vorgabe: aktuelles\n" +" Verzeichnis, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet keine Ausgabe, außer Fehler\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR nur Datensätze erzeugt von Resource-Manager RMGR zeigen;\n" +" --rmgr=list zeigt gültige Resource-Manager-Namen\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR bei WAL-Position RECPTR zu lesen anfangen\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=ZAHL Zeitleiste aus der Datensätze gelesen werden sollen\n" +" (Vorgabe: 1 oder der in STARTSEG verwendete Wert)\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID nur Datensätze mit Transaktions-ID XID zeigen\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] Statistiken statt Datensätzen anzeigen\n" +" (optional Statistiken pro Datensatz zeigen)\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_waldump.c:735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "keine Argumente angegeben" + +#: pg_waldump.c:828 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "konnte WAL-Endposition »%s« nicht parsen" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "konnte Limit »%s« nicht parsen" + +#: pg_waldump.c:871 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "Resouce-Manager »%s« existiert nicht" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "konnte WAL-Startposition »%s« nicht parsen" + +#: pg_waldump.c:890 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "konnte Zeitleiste »%s« nicht parsen" + +#: pg_waldump.c:897 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "konnte »%s« nicht als gültige Transaktions-ID parsen" + +#: pg_waldump.c:912 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "unbekanntes Argument für --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:925 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" + +#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" + +#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen" + +#: pg_waldump.c:971 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WAL-Startposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«" + +#: pg_waldump.c:999 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s kommt vor STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1014 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WAL-Endposition %X/%X ist nicht innerhalb der Datei »%s«" + +#: pg_waldump.c:1027 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "keine WAL-Startposition angegeben" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: pg_waldump.c:1043 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Byte wurde übersprungen\n" +msgstr[1] "erster Datensatz kommt nach %X/%X, bei %X/%X, %u Bytes wurden übersprungen\n" + +#: pg_waldump.c:1105 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "Fehler in WAL-Eintrag bei %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/el.po b/src/bin/pg_waldump/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..a5d10d6 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/el.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# Greek message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos , 2021. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-16 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 10:50+0200\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" +"Language-Team: \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "κρίσιμο: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "η τιμή του μεγέθους τμήματος WAL πρέπει να ανήκει σε δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά η κεφαλίδα «%s» του αρχείου WAL καθορίζει %d byte" +msgstr[1] "η τιμή του μεγέθους τμήματος WAL πρέπει να ανήκει σε δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά η κεφαλίδα «%s» του αρχείου WAL καθορίζει %d bytes" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου «%s»: ανέγνωσε %d από %zu" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση οποιουδήποτε αρχείου WAL" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από αρχείο %s, μετατόπιση %u: %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από αρχείο %s, μετατόπιση %u: ανέγνωσε %d από %zu" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s αποκωδικοποιεί και εμφανίζει αρχεία καταγραφής εμπρόσθιας-εγγραφής PostgreSQL για αποσφαλμάτωση.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details πάραγε λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μπλοκ αντιγράφων ασφαλείας\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR σταμάτησε την ανάγνωση στη τοποθεσία WAL RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow εξακολούθησε την προσπάθεια μετά την επίτευξη του τέλους του WAL\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N αριθμός των εγγραφών για εμφάνιση\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH κατάλογος στον οποίο βρίσκονται αρχεία τμήματος καταγραφής ή\n" +" ένα κατάλογο με ./pg_wal που περιέχει τέτοια αρχεία\n" +" (προεπιλογή: τρέχων κατάλογος, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet να μην εκτυπωθεί καμία έξοδος, εκτός από σφάλματα\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR εμφάνισε μόνο εγγραφές που δημιουργούνται από τον διαχειριστή πόρων RMGR·\n" +" χρησιμοποίησε --rmgr=list για την παράθεση έγκυρων ονομάτων διαχειριστών πόρων\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR άρχισε την ανάγνωση WAL από την τοποθεσία RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI χρονογραμή από την οποία να αναγνωστούν εγγραφές καταγραφής\n" +" (προεπιλογή: 1 ή η τιμή που χρησιμοποιήθηκε στο STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:742 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID εμφάνισε μόνο εγγραφές με ID συναλλαγής XID\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] εμφάνισε στατιστικά στοιχεία αντί για εγγραφές\n" +" (προαιρετικά, εμφάνισε στατιστικά στοιχεία ανά εγγραφή)\n" + +#: pg_waldump.c:746 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_waldump.c:747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:748 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:825 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "δεν καθορίστηκαν παράμετροι" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της τελικής τοποθεσίας WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:852 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του ορίου «%s»" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "ο διαχειριστής πόρων «%s» δεν υπάρχει" + +#: pg_waldump.c:892 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της αρχικής τοποθεσίας WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της χρονογραμμής «%s»" + +#: pg_waldump.c:909 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του «%s» ως ID συναλλαγής" + +#: pg_waldump.c:924 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "μη αναγνωρισμένη παράμετρος για --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:937 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)" + +#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»" + +#: pg_waldump.c:983 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "τοποθεσία εκκίνησης WAL %X/%X δεν βρίσκεται μέσα στο αρχείο «%s»" + +#: pg_waldump.c:1010 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s βρίσκεται πριν από STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1025 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "η τελική τοποθεσία WAL %X/%X δεν βρίσκεται μέσα στο αρχείο «%s»" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "δεν δόθηκε καμία τοποθεσία έναρξης WAL" + +#: pg_waldump.c:1051 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: pg_waldump.c:1057 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρης εγγραφής μετά %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1067 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "πρώτη εγγραφή βρίσκεται μετά από %X/%X, σε %X/%X, παρακάμπτοντας %u byte\n" +msgstr[1] "πρώτη εγγραφή βρίσκεται μετά από %X/%X, σε %X/%X, παρακάμπτοντας %u bytes\n" + +#: pg_waldump.c:1118 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "σφάλμα στην εγγραφή WAL στο %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/es.po b/src/bin/pg_waldump/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..f582a75 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/es.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# Spanish message translation file for pg_waldump +# +# Copyright (c) 2017-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Carlos Chapi , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:26+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "el tamaño de segmento WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero la cabecera del archivo WAL «%s» especifica %d byte" +msgstr[1] "el tamaño de segmento WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero la cabecera del archivo WAL «%s» especifica %d bytes" + +#: pg_waldump.c:208 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:211 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu" + +#: pg_waldump.c:272 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "no se pudo ubicar el archivo WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:274 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo WAL" + +#: pg_waldump.c:315 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo encontrar el archivo «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:364 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "no se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m" + +# XXX why talk about "log segment" instead of "file"? +#: pg_waldump.c:368 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "no se pudo leer del archivo %s, posición %u: leídos %d de %zu" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s decodifica y muestra segmentos de WAL de PostgreSQL para depuración.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [SEGINICIAL [SEGFINAL]]\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details mostrar información detallada sobre bloques de respaldo\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR detener la lectura del WAL en la posición RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow seguir reintentando después de alcanzar el final del WAL\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N número de registros a mostrar\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=RUTA directorio donde buscar los archivos de segmento de WAL\n" +" o un directorio con un ./pg_wal que contenga tales archivos\n" +" (por omisión: directorio actual, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje, excepto errores\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=GREC sólo mostrar registros generados por el gestor de\n" +" recursos GREC; use --rmgr=list para listar nombres válidos\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR empezar a leer el WAL en la posición RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI timeline del cual leer los registros de WAL\n" +" (por omisión: 1 o el valor usado en SEGINICIAL)\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID sólo mostrar registros con el id de transacción XID\n" + +#: pg_waldump.c:741 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=registro] mostrar estadísticas en lugar de registros\n" +" (opcionalmente, mostrar estadísticas por registro)\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte errores a <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:745 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:822 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "no se especificó ningún argumento" + +#: pg_waldump.c:837 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la posición final de WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:849 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el límite «%s»" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "el gestor de recursos «%s» no existe" + +#: pg_waldump.c:889 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la posición inicial de WAL «%s»" + +#: pg_waldump.c:899 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el timeline «%s»" + +#: pg_waldump.c:906 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "no se pudo interpretar «%s» como un id de transacción" + +#: pg_waldump.c:921 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "parámetro no reconocido para --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" + +#: pg_waldump.c:944 pg_waldump.c:964 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" + +#: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:1000 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "la posición inicial de WAL %X/%X no está en el archivo «%s»" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "SEGFINAL %s está antes del SEGINICIAL %s" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "la posición final de WAL %X/%X no está en el archivo «%s»" + +#: pg_waldump.c:1034 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "no se especificó posición inicial de WAL" + +#: pg_waldump.c:1048 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "no se pudo encontrar un registro válido después de %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1064 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "el primer registro está ubicado después de %X/%X, en %X/%X, saltándose %u byte\n" +msgstr[1] "el primer registro está ubicado después de %X/%X, en %X/%X, saltándose %u bytes\n" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "error en registro de WAL en %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1124 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..12e26ca --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:09+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal : " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octet" +msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux entre 1 Mo et 1 Go, mais l'en-tête du fichier WAL « %s » indique %d octets" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" + +#: pg_waldump.c:319 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu trouver le fichier « %s » : %m" + +#: pg_waldump.c:359 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s », décalage %u : %m" + +#: pg_waldump.c:363 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier %s, décalage %u : %d lu sur %zu" + +#: pg_waldump.c:712 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n" +"débogage.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:714 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: pg_waldump.c:715 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [SEG_DEBUT [SEG_FIN]]\n" + +#: pg_waldump.c:716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les\n" +" blocs de sauvegarde\n" + +#: pg_waldump.c:718 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr "" +" -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à\n" +" l'emplacement RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr "" +" -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux\n" +" de transactions\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments\n" +" de journaux de transactions ou un répertoire\n" +" avec ./pg_wal qui contient ces fichiers (par\n" +" défaut : répertoire courant, ./pg_wal,\n" +" $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés\n" +" par le gestionnaire de ressources RMGR, utilisez\n" +" --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" +" de gestionnaires de ressources\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr "" +" -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n" +" journaux de transactions\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les\n" +" enregistrements des journaux (par défaut: 1 ou\n" +" la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec\n" +" l'identifiant de transaction XID\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place\n" +" d'enregistrements (en option, affiche des\n" +" statistiques par enregistrement)\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: pg_waldump.c:735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil %s : <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "aucun argument spécifié" + +#: pg_waldump.c:828 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de fin du journal de transactions « %s »" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la limite « %s »" + +#: pg_waldump.c:871 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "le gestionnaire de ressources « %s » n'existe pas" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de début du journal de transactions « %s »" + +#: pg_waldump.c:890 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la timeline « %s »" + +#: pg_waldump.c:897 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "n'a pas pu analyser « %s » comme un identifiant de transaction" + +#: pg_waldump.c:912 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "argument non reconnu pour --stats : %s" + +#: pg_waldump.c:925 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" + +#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" + +#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s »" + +#: pg_waldump.c:971 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "l'emplacement de début des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »" + +#: pg_waldump.c:999 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "SEG_FIN %s est avant SEG_DÉBUT %s" + +#: pg_waldump.c:1014 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "l'emplacement de fin des journaux de transactions %X/%X n'est pas à l'intérieur du fichier « %s »" + +#: pg_waldump.c:1027 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "pas d'emplacement donné de début du journal de transactions" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: pg_waldump.c:1043 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "n'a pas pu trouver un enregistrement valide après %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octet\n" +msgstr[1] "le premier enregistrement se trouve après %X/%X, à %X/%X, ignore %u octets\n" + +#: pg_waldump.c:1105 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "erreur dans l'enregistrement des journaux de transactions à %X/%X : %s" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s" + +#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s" + +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" + +#~ msgid "%s: FATAL: " +#~ msgstr "%s : FATAL : " + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s" + +#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" +#~ msgstr "le chemin « %s » n'a pas pu être ouvert : %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à .\n" + +#~ msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %d : %s" + +#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions %s au décalage %u : %s" + +#~ msgid "could not read file \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s" + +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ja.po b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..80938c3 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Japanese message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-17 16:03+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています" +msgstr[1] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "WALファイルが全くありません" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"が見つかりませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uを読み取れませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "ファイル%1$s、オフセット%2$uから読み取れませんでした: %4$zu中%3$d" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはデバッグのためにPostgreSQLの先行書き込みログをデコードして表示します。\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [オプション] ... [開始セグメント [終了セグメント]]\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details バックアップブロックに関する詳細情報を出力\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR WAL位置RECPTRで読み込みを停止\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow WALの終端に達してからもリトライを続ける\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N 表示するレコード数\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH ログセグメントファイルを探すディレクトリ、または\n" +" そのようなファイルを格納している ./pg_walディレクトリ\n" +" (デフォルト: カレントディレクトリ, ./pg_wal,\n" +" $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet エラー以外何も出力しない\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR リソースマネージャーRMGRで生成されたレコードのみを表示\n" +" --rmgr=list で有効なリソースマネージャーの一覧を表示\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR WAL位置RECPTRから読み込みを開始\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI ログレコードを読むべきタイムライン\n" +" (デフォルト: 1 またはSTARTSEGで使われた値)\n" + +#: pg_waldump.c:742 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID トランザクションIDがXIDのレコードのみを表示する\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=レコード] レコードの代わりに統計情報を表示する\n" +" (オプションで、レコードごとの統計を表示する)\n" + +#: pg_waldump.c:746 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" + +#: pg_waldump.c:747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: pg_waldump.c:748 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:825 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "引数が指定されていません" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "WALの終了位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:852 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "表示レコード数の制限値\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "リソースマネージャー\"%s\"は存在しません" + +#: pg_waldump.c:892 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "WALの開始位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "タイムライン\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:909 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "\"%s\"をトランザクションIDとしてパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:924 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "--statsの引数が認識できません: %s" + +#: pg_waldump.c:937 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "コマンドライン引数が多すぎます (先頭は\"%s\")" + +#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"を開くことができませんでした" + +#: pg_waldump.c:983 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WALの開始位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません" + +#: pg_waldump.c:1010 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG%sがSTARTSEG %sより前に現れました" + +#: pg_waldump.c:1025 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WALの終了位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "WALの開始位置が指定されていません" + +#: pg_waldump.c:1051 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: pg_waldump.c:1057 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "%X/%Xの後に有効なレコードが見つかりませんでした" + +#: pg_waldump.c:1067 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n" +msgstr[1] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n" + +#: pg_waldump.c:1118 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "WALレコードの%X/%Xでエラー: %s" + +#: pg_waldump.c:1127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ko.po b/src/bin/pg_waldump/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..3a175f0 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ko.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:06+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:188 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "심각: " + +#: ../../../src/common/logging.c:195 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "오류: " + +#: ../../../src/common/logging.c:202 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: pg_waldump.c:148 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:205 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "" +"WAL 조각 파일 크기는 1MB에서 1GB사이 2^n 이어야하지만, \"%s\" WAL 파일 헤더에" +"는 %d 바이트로 지정되어있습니다" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:216 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu" + +#: pg_waldump.c:294 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 파일 찾기 실패" + +#: pg_waldump.c:296 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "어떤 WAL 파일도 찾을 수 없음" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:382 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "%s 로그 조각 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:405 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "%s 로그 조각 파일에서 %u 위치에서 %d 길이를 읽을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:408 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "%s 로그 조각 파일에서 %u 위치에서 읽기 실패: %d / %zu 읽음" + +#: pg_waldump.c:788 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "%s 명령은 디버깅을 위해 PostgreSQL 미리 쓰기 로그(WAL)를 분석합니다.\n" + +#: pg_waldump.c:790 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_waldump.c:791 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [옵션]... [시작파일 [마침파일]]\n" + +#: pg_waldump.c:792 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_waldump.c:793 +#, c-format +msgid "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details 백업 블록에 대한 자세한 정보도 출력함\n" + +#: pg_waldump.c:794 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR RECPTR WAL 위치에서 읽기 멈춤\n" + +#: pg_waldump.c:795 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow WAL 끝까지 읽은 뒤에도 계속 진행함\n" + +#: pg_waldump.c:796 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N 출력할 레코드 수\n" + +#: pg_waldump.c:797 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/" +"pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH 로그 조각 파일이 있는 디렉터리 지정, 또는\n" +" ./pg_wal 디렉터리가 있는 디렉터리 지정\n" +" (기본값: 현재 디렉터리, ./pg_wal, PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:800 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " +"RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager " +"names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR 리소스 관리자 RMGR에서 만든 레코드만 출력함\n" +" 리소스 관리자 이들을 --rmgr=list 로 봄\n" + +#: pg_waldump.c:802 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR WAL RECPTR 위치에서 읽기 시작\n" + +#: pg_waldump.c:803 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI 읽기 시작할 타임라인 번호\n" +" (기본값: 1 또는 STARTSEG에 사용된 값)\n" + +#: pg_waldump.c:805 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_waldump.c:806 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID 트랜잭션 XID 레코드만 출력\n" + +#: pg_waldump.c:807 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] 레크드 통계 정보를 보여줌\n" +" (추가로, 레코드당 통계정보를 출력)\n" + +#: pg_waldump.c:809 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_waldump.c:810 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"오류보고: .\n" + +#: pg_waldump.c:884 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "인자를 지정하세요" + +#: pg_waldump.c:899 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 WAL 위치를 해석할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:911 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 제한을 해석할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:939 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 리소스 관리자가 없음" + +#: pg_waldump.c:948 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 위치를 해석할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:958 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 타임라인 번호를 해석할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:965 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "\"%s\" 문자열을 트랜잭션 ID로 해석할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "--stats 옵션값이 바르지 않음: %s" + +#: pg_waldump.c:993 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:1003 +#, c-format +msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "\"%s\" 경로를 열 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:1024 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:1031 pg_waldump.c:1062 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음" + +#: pg_waldump.c:1041 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "%X/%X WAL 시작 위치가 \"%s\" 파일에 없음" + +#: pg_waldump.c:1069 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "%s ENDSEG가 %s STARTSEG 앞에 있음" + +#: pg_waldump.c:1084 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "%X/%X WAL 끝 위치가 \"%s\" 파일에 없음" + +#: pg_waldump.c:1097 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "입력한 WAL 위치에서 시작할 수 없음" + +#: pg_waldump.c:1107 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: pg_waldump.c:1113 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "%X/%X 위치 뒤에 올바른 레코드가 없음" + +#: pg_waldump.c:1124 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "첫 레코드가 %X/%X 뒤에 있고, (%X/%X), %u 바이트 건너 뜀\n" + +#: pg_waldump.c:1175 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드 오류: %s" + +#: pg_waldump.c:1185 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..6148336 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Russian message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:07+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "важно: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "" +"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" +msgstr[1] "" +"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" +msgstr[2] "" +"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" + +#: pg_waldump.c:208 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:211 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" + +#: pg_waldump.c:272 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:274 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" + +#: pg_waldump.c:315 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:364 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "не удалось прочитать из файла \"%s\" по смещению %u: %m" + +#: pg_waldump.c:368 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "" +"не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n" + +# well-spelled: ПОЗЗАП +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr "" +" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr "" +" -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n" + +# skip-rule: space-before-period +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/" +"pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=ПУТЬ каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, " +"или\n" +" каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие " +"файлы\n" +" (по умолчанию: текущий каталог,\n" +" ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n" + +# well-spelled: МНГР +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " +"RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager " +"names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=МНГР выводить записи только менеджера ресурсов МНГР;\n" +" для просмотра списка доступных менеджеров ресурсов\n" +" укажите --rmgr=list\n" + +# well-spelled: ПОЗЗАП +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr "" +" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n" + +# well-spelled: ЛВР +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=ЛВР линия времени, записи которой будут прочитаны\n" +" (по умолчанию: 1 или линия, определяемая " +"аргументом\n" +" НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n" +" идентификатором транзакции\n" + +#: pg_waldump.c:741 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n" +" (также возможно получить статистику по записям)\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:745 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:822 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "аргументы не указаны" + +#: pg_waldump.c:837 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:849 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует" + +#: pg_waldump.c:889 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:899 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:906 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции" + +#: pg_waldump.c:921 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:944 pg_waldump.c:964 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:1000 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1034 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "начальная позиция в WAL не задана" + +#: pg_waldump.c:1048 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1064 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "" +"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" +msgstr[1] "" +"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" +msgstr[2] "" +"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1124 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" + +#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" +#~ msgstr "не удалось открыть путь \"%s\": %s" + +#~ msgid "%s: FATAL: " +#~ msgstr "%s: СБОЙ: " + +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..6e926ad --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# Swedish message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatalt: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" +msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" + +#: pg_waldump.c:319 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:359 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "Kunde inte läsa från fil %s på offset %u: %m" + +#: pg_waldump.c:363 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa från fil %s, offset %u, läste %d av %zu" + +#: pg_waldump.c:712 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n" + +#: pg_waldump.c:714 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_waldump.c:715 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n" + +#: pg_waldump.c:718 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=SÖKVÄG katalog där man hittar loggsegmentfiler eller en\n" +" katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n" +" (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n" +" använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR börja läsning vid WAL-position RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI tidslinje från vilken vi läser loggposter\n" +" (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=post] visa statistik istället för poster\n" +" (alternativt, visa statistik per post)\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_waldump.c:735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "inga argument angivna" + +#: pg_waldump.c:828 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:871 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:890 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:897 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID" + +#: pg_waldump.c:912 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "okänt argument till --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:925 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:935 pg_waldump.c:955 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:961 pg_waldump.c:992 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:971 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:999 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1014 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1027 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "ingen start-WAL-position angiven" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: pg_waldump.c:1043 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" +msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" + +#: pg_waldump.c:1105 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/tr.po b/src/bin/pg_waldump/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..272dce4 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/tr.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# Abdullah Gülner , 2017, 2018, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:43+0200\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "ölümcül (fatal): " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: pg_waldump.c:148 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s" + +#: pg_waldump.c:205 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir" +msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat \"%s\" WAL dosyasının başlığında (header) %d bayt belirtilmektedir" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s" + +#: pg_waldump.c:216 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu" + +#: pg_waldump.c:294 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dosyasının yeri tespit edilemedi" + +#: pg_waldump.c:296 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı: %s" + +#: pg_waldump.c:382 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "%s log dosyasında aranamadı %u göreli konumuna (pfset) kadar: %s" + +#: pg_waldump.c:405 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "log dosyasından okunamadı %s, göreli konum (offset) %u, uzunluk %d: %s" + +#: pg_waldump.c:408 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "%1$s log dosyasından okunamadı , göreli konum (offset) %2$u: %4$zu'nin %3$d'si okundu" + +#: pg_waldump.c:787 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL write-ahead loglarını hata ayıklama için çözer (decode) ve görüntüler.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:789 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanımı:\n" + +#: pg_waldump.c:790 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [SEÇENEK]... [BAŞLAMASEG [BİTİŞSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:791 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" + +#: pg_waldump.c:792 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details yedek blokları hakkında ayrıntılı bilgi görüntüler\n" + +#: pg_waldump.c:793 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı durdur\n" + +#: pg_waldump.c:794 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow WAL sonuna ulaştıktan sonra denemeye devam et\n" + +#: pg_waldump.c:795 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N görüntülenecek kayıt sayısı\n" + +#: pg_waldump.c:796 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH log segment dosyalarının bulunacağı dizin veya\n" +" öyle dosyaları içeren ./pg_wal'li bir dizin \n" +" (varsayılan: geçerli dizin, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:799 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR sadece RMGR kaynak yöneticisi tarafından oluşturulan kayıtları göster;\n" +" geçerli kaynak yöneticisi adlarını listelemek için --rmgr=list kullanın\n" + +#: pg_waldump.c:801 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR RECPTR WAL konumunda okumayı başlat\n" + +#: pg_waldump.c:802 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI log kayıtlarının okunacağı zaman çizelgesi\n" +" (varsayılan: 1 veya BAŞLAMASEG'de belirtilen değer)\n" + +#: pg_waldump.c:804 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini görüntüle, sonra çık\n" + +#: pg_waldump.c:805 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID sadece XID işlem ID'li kayıtları göster\n" + +#: pg_waldump.c:806 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] kayıtlar yerine istatistikleri göster\n" +" (opsiyonel olarak, kayıt bazında istatistikleri göster)\n" + +#: pg_waldump.c:808 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: pg_waldump.c:868 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "hiç argüman belirtilmemiş" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "bitiş WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: pg_waldump.c:899 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "\"%s\" limiti ayrıştırılamadı" + +#: pg_waldump.c:927 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kaynak yöneticisi mevcut değil" + +#: pg_waldump.c:936 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "başlama WAL konumu \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: pg_waldump.c:946 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi ayrıştırılamadı" + +#: pg_waldump.c:957 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "\"%s\" bir işlem (transaction) ID'si olarak ayrıştırılamadı" + +#: pg_waldump.c:972 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "--stats için bilinmeyen argüman: %s" + +#: pg_waldump.c:985 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "çok fazla komut satırı argümanı var (ilki \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:995 +#, c-format +msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "\"%s\" yolu açılamadı: %s" + +#: pg_waldump.c:1016 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dizini açılamadı: %s" + +#: pg_waldump.c:1023 pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" + +#: pg_waldump.c:1033 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "başlama WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok" + +#: pg_waldump.c:1061 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "BİTİŞSEG %s BAŞLAMASEG %s den önce" + +#: pg_waldump.c:1076 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "bitiş WAL konumu %X/%X \"%s\" dosyası içinde yok" + +#: pg_waldump.c:1089 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "başlama WAL konumu belirtilmemiş" + +#: pg_waldump.c:1099 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: pg_waldump.c:1105 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "%X/%X den sonra geçerli bir kayıt bulunamadı" + +#: pg_waldump.c:1116 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n" +msgstr[1] "ilk kayıt %X/%X 'den sonra, %X/%X 'dedir, %u bayt atlanıyor\n" + +#: pg_waldump.c:1167 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "%X/%X de WAL kaydında hata: %s" + +#: pg_waldump.c:1177 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" + +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" + +#~ msgid "%s: FATAL: " +#~ msgstr "%s: KRİTİK (FATAL): " diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/uk.po b/src/bin/pg_waldump/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..b760c69 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/uk.po @@ -0,0 +1,293 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/pg_waldump.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 742\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "збій: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "Розмір сегмента WAL повинен задаватись ступенем двійки в інтервалі між 1 MB і 1 GB, але у заголовку файлу WAL \"%s\" вказано %d байт" +msgstr[1] "Розмір сегмента WAL повинен задаватись ступенем двійки в інтервалі між 1 MB і 1 GB, але у заголовку файлу WAL \"%s\" вказано %d байти" +msgstr[2] "Розмір сегмента WAL повинен задаватись ступенем двійки в інтервалі між 1 MB і 1 GB, але у заголовку файлу WAL \"%s\" вказано %d байтів" +msgstr[3] "Розмір сегмента WAL повинен задаватись ступенем двійки в інтервалі між 1 MB і 1 GB, але у заголовку файлу WAL \"%s\" вказано %d байтів" + +#: pg_waldump.c:208 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:211 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %zu" + +#: pg_waldump.c:272 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "не вдалося знайти WAL файл \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:274 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "не вдалося знайти жодного WAL файлу" + +#: pg_waldump.c:315 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося знайти файл \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:364 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "не вдалося прочитати з файлу %s, зсув %u: %m" + +#: pg_waldump.c:368 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "не вдалося прочитати з файлу %s, зсув %u: прочитано %d з %zu" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n\n" +msgstr "%s декодує і відображає журнали попереднього запису PostgreSQL для налагодження.\n\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]...[STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:725 +#, c-format +msgid "\n" +"Options:\n" +msgstr "\n" +"Параметри:\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details виводити детальну інформацію про блоки резервних копій\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR зупинити читання WAL з місця RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow повторювати спроби після досягнення кінця WAL\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N число записів для відображення\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr " -p, --path=PATH каталог, у якому шукати файли сегментів журналу \n" +"або каталог з ./pg_wal, що містить такі файли (за замовчуванням: чинний каталог, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet не друкувати жодного виводу, окрім помилок\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr " -r, --rmgr=RMGR відображати записи, згенеровані лише ресурсним менеджером RMGR;\n" +" використовувати --rmgr=list для перегляду списку припустимих імен ресурсного менеджера\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR почати читання WAL з місця RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr " -t, --timeline=TLI часова шкала, записи якої будуть прочитані (за замовчуванням: 1 або значення, що використовується у STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID показати записи лише з ідентифікатором транзакцій XID\n" + +#: pg_waldump.c:741 +#, c-format +msgid " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr " -z, --stats[=record] показати статистику замість записів (необов'язково, відобразити щорядкову статистику)\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку потім вийти\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:745 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:822 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "не вказано аргументів" + +#: pg_waldump.c:837 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати кінцеве розташування WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:849 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати ліміт \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:880 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "менеджер ресурсів \"%s\" не існує" + +#: pg_waldump.c:889 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати початкове розташування WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:899 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати часову шкалу \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:906 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "не вдалося прочитати \"%s\" як ідентифікатор транзакції" + +#: pg_waldump.c:921 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "нерозпізнаний аргумент для --stats: %s" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:944 pg_waldump.c:964 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:1000 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "початкове розташування WAL %X/%X не всередині файлу \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s перед STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "кінцеве розташування WAL %X/%X не всередині файлу \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1034 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "не задано початкове розташування WAL" + +#: pg_waldump.c:1048 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: pg_waldump.c:1054 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "не вдалося знайти припустимий запис після %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1064 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "перший запис після %X/%X, у %X/%X, пропускається %u байт\n" +msgstr[1] "перший запис після %X/%X, у %X/%X, пропускається %u байти\n" +msgstr[2] "перший запис після %X/%X, у %X/%X, пропускається %u байтів\n" +msgstr[3] "перший запис після %X/%X, у %X/%X, пропускається %u байти\n" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "помилка у записі WAL у %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1124 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..1e115cb --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节" +msgstr[1] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "无法读取文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "找不到WAL文件\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "找不到任何WAL文件" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "找不到文件\"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "无法从文件 %s读取,偏移量 %u: %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "无法从文件%1$s读取,偏移量%2$u,读取%4$zu中的%3$d" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 为了调试,解码并显示PostgreSQL预写日志.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:726 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [选项]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: pg_waldump.c:729 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details 输出有关备份块的详细信息\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR 在指定的WAL位置停止读取\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow 在到达可用WAL的末尾之后,继续重试\n" + +#: pg_waldump.c:732 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N 要显示的记录数\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH 在其中查找日志段文件的目录\n" +" 或包含此类文件的./pg_wal目录\n" +" (默认值: 当前的目录, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:736 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet 不打印任何输出,错误除外\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR 只显示由RMGR资源管理器生成的记录\n" +" 使用--rmgr=list列出有效的资源管理器名称\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR 在WAL中位于RECPTR处开始阅读\n" + +#: pg_waldump.c:740 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI 要从哪个时间线读取日志记录\n" +" (默认值:1或者是使用STARTSEG中的值)\n" + +#: pg_waldump.c:742 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_waldump.c:743 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID 只显示用给定事务ID标记的记录\n" + +#: pg_waldump.c:744 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] 显示统计信息而不是记录\n" +" (或者,显示每个记录的统计信息)\n" + +#: pg_waldump.c:746 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_waldump.c:747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至<%s>.\n" + +#: pg_waldump.c:748 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:825 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "未指定参数" + +#: pg_waldump.c:840 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "无法解析WAL结束位置\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:852 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "无法解析限制\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "资源管理器\"%s\"不存在" + +#: pg_waldump.c:892 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "无法解析WAL起始位置\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "无法解析时间线\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:909 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "无法将\"%s\"解析为事务ID" + +#: pg_waldump.c:924 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "无法识别的参数--stats: %s" + +#: pg_waldump.c:937 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" + +#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" + +#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "could not open file\"%s\"" + +#: pg_waldump.c:983 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WAL开始位置%X/%X不在文件\"%s\"中" + +#: pg_waldump.c:1010 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s在STARTSEG %s之前" + +#: pg_waldump.c:1025 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WAL结束位置%X/%X不在文件\"%s\"中" + +#: pg_waldump.c:1037 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "未给出WAL起始位置" + +#: pg_waldump.c:1051 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: pg_waldump.c:1057 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "在%X/%X之后找不到有效记录" + +#: pg_waldump.c:1067 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n" +msgstr[1] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n" + +#: pg_waldump.c:1118 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "在WAL记录中的%X/%X处错误为: %s" + +#: pg_waldump.c:1127 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -- cgit v1.2.3