From 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 14:15:05 +0200 Subject: Adding upstream version 14.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/bin/psql/po/es.po | 6478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6478 insertions(+) create mode 100644 src/bin/psql/po/es.po (limited to 'src/bin/psql/po/es.po') diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..0d0be88 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -0,0 +1,6478 @@ +# spanish translation of psql. +# +# Copyright (c) 2003-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Alvaro Herrera, , 2003-2015 +# Diego A. Gil , 2005 +# Martín Marqués , 2013 +# Carlos Chapi , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:40-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + +#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m" + +#: ../../common/exec.c:160 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "el binario «%s» no es válido" + +#: ../../common/exec.c:210 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" + +#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:414 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() falló: %m" + +#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664 +#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227 +#: mainloop.c:81 mainloop.c:402 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:565 +msgid "user does not exist" +msgstr "el usuario no existe" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Petición de cancelación enviada\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "No se pudo enviar la petición de cancelación: %s" + +#: ../../fe_utils/print.c:336 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu fila)" +msgstr[1] "(%lu filas)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3040 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Interrumpido\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3104 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3144 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3402 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»" + +#: command.c:230 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "orden \\%s no válida" + +#: command.c:232 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." + +#: command.c:250 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado" + +#: command.c:302 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" + +#: command.c:563 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s" + +#: command.c:581 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %m" + +#: command.c:606 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" + +#: command.c:616 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:619 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:625 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" + +#: command.c:628 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "no hay búfer de consulta" + +#: command.c:1045 command.c:5320 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "número de línea no válido: %s" + +#: command.c:1112 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones." + +#: command.c:1115 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas." + +#: command.c:1197 +msgid "No changes" +msgstr "Sin cambios" + +#: command.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión no encontrado" + +#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5422 +#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276 +#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1318 +msgid "There is no previous error." +msgstr "No hay error anterior." + +#: command.c:1431 +#, c-format +msgid "\\%s: missing right parenthesis" +msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho" + +#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114 +#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s: falta argumento requerido" + +#: command.c:1739 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else" + +#: command.c:1744 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:1808 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else" + +#: command.c:1813 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:1853 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:2008 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "El búfer de consulta está vacío." + +#: command.c:2045 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "Ingrese nueva contraseña para usuario «%s»: " + +#: command.c:2048 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " + +#: command.c:2052 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "Las constraseñas no coinciden." + +#: command.c:2143 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable" + +#: command.c:2246 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." + +#: command.c:2268 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" + +#: command.c:2355 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»" + +#: command.c:2407 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones." + +#: command.c:2410 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas." + +#: command.c:2417 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "el nombre de la función es requerido" + +#: command.c:2419 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "el nombre de la vista es requerido" + +#: command.c:2549 +msgid "Timing is on." +msgstr "El despliegue de duración está activado." + +#: command.c:2551 +msgid "Timing is off." +msgstr "El despliegue de duración está desactivado." + +#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887 +#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943 +#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331 +#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s: %m" + +#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: command.c:3060 startup.c:284 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Contraseña para usuario %s: " + +#: command.c:3112 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "No proporcione usuario, host o puerto de forma separada al usar una cadena de conexión" + +#: command.c:3147 +#, c-format +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "No existe una conexión de base de datos para poder reusar sus parámetros" + +#: command.c:3448 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior" + +#: command.c:3454 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect: %s" + +#: command.c:3510 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3513 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3519 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" + +#: command.c:3522 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3527 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" + +#: command.c:3567 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" + +#: command.c:3575 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" +" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" + +#: command.c:3614 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "Conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n" + +#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: command.c:3618 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: command.c:3632 +#, c-format +msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" +msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n" + +#: command.c:3652 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" +" de página de Windows (%u).\n" +" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" +" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" +" para obtener más detalles.\n" + +#: command.c:3757 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea" + +#: command.c:3786 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»" + +#: command.c:3788 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh" + +#: command.c:3838 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s" + +#: command.c:3865 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m" + +#: command.c:4201 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»" + +#: command.c:4221 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:4240 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:4255 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double" + +#: command.c:4270 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double" + +#: command.c:4285 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double" + +#: command.c:4328 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carácter de un solo byte" + +#: command.c:4333 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de línea, o un retorno de carro" + +#: command.c:4470 command.c:4658 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset: opción desconocida: %s" + +#: command.c:4490 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "El estilo de borde es %d.\n" + +#: command.c:4496 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "El ancho no está definido.\n" + +#: command.c:4498 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "El ancho es %d.\n" + +#: command.c:4505 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" + +#: command.c:4507 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" + +#: command.c:4509 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" + +#: command.c:4515 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n" + +#: command.c:4523 command.c:4531 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" + +#: command.c:4525 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de campos es «%s».\n" + +#: command.c:4538 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "El pie por omisión está activo.\n" + +#: command.c:4540 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" + +#: command.c:4546 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "El formato de salida es %s.\n" + +#: command.c:4552 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "El estilo de línea es %s.\n" + +#: command.c:4559 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" + +#: command.c:4567 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" + +#: command.c:4569 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" + +#: command.c:4576 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "El paginador se usará siempre.\n" + +#: command.c:4580 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "El paginador no se usará.\n" + +#: command.c:4586 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" +msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" + +#: command.c:4596 command.c:4606 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" + +#: command.c:4598 +#, c-format +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "El separador de filas es .\n" + +#: command.c:4600 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de filas es «%s».\n" + +#: command.c:4613 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" + +#: command.c:4616 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" + +#: command.c:4623 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "El título es «%s».\n" + +#: command.c:4625 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "El título ha sido indefinido.\n" + +#: command.c:4632 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" + +#: command.c:4634 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" + +#: command.c:4640 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" + +#: command.c:4646 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" + +#: command.c:4652 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" + +#: command.c:4885 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\!: falló" + +#: command.c:4910 common.c:652 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía" + +#: command.c:4951 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" + +#: command.c:4954 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (cada %gs)\n" + +#: command.c:5016 command.c:5023 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:5215 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "«%s.%s» no es una vista" + +#: command.c:5231 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»" + +#: common.c:304 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "se ha perdido la conexión al servidor" + +#: common.c:308 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " + +#: common.c:313 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Falló.\n" + +#: common.c:330 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Con éxito.\n" + +#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "PQresultStatus no esperado: %d" + +#: common.c:491 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Duración: %.3f ms\n" + +#: common.c:506 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:515 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:522 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 describe.c:6296 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "No está conectado a una base de datos." + +#: common.c:659 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY" +msgstr "no se puede usar \\watch con COPY" + +#: common.c:664 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch" +msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch" + +#: common.c:694 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" + +#: common.c:697 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" + +#: common.c:730 common.c:747 +#, c-format +msgid "could not print result table: %m" +msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m" + +#: common.c:768 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "\\gset no retornó renglón alguno" + +#: common.c:773 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "\\gset retornó más de un renglón" + +#: common.c:791 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "se ignoró intentó de hacer \\gset a variable con tratamiento especial «%s»" + +#: common.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" +"%s\n" +"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" + +#: common.c:1266 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK." + +#: common.c:1329 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "SENTENCIA: %s" + +#: common.c:1373 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "estado de transacción inesperado (%d)" + +#: common.c:1514 describe.c:2221 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: common.c:1515 describe.c:186 describe.c:408 describe.c:426 describe.c:471 +#: describe.c:488 describe.c:1152 describe.c:1318 describe.c:1920 +#: describe.c:1944 describe.c:2222 describe.c:4120 describe.c:4345 +#: describe.c:4574 describe.c:5902 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: common.c:1564 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n" + +#: copy.c:98 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy: argumentos requeridos" + +#: copy.c:253 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea" + +#: copy.c:328 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" + +#: copy.c:344 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" + +#: copy.c:348 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio" + +#: copy.c:385 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m" + +#: copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: copy.c:453 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %m" + +#: copy.c:469 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" + +#: copy.c:530 +msgid "canceled by user" +msgstr "cancelada por el usuario" + +#: copy.c:541 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" +"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." + +#: copy.c:671 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "se abortó por un error de lectura" + +#: copy.c:705 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado" + +#: describe.c:82 describe.c:388 describe.c:744 describe.c:942 describe.c:1144 +#: describe.c:1307 describe.c:1381 describe.c:4108 describe.c:4332 +#: describe.c:4572 describe.c:4665 describe.c:4815 describe.c:5034 +#: describe.c:5198 describe.c:5443 describe.c:5520 describe.c:5531 +#: describe.c:5595 describe.c:6030 describe.c:6115 +msgid "Schema" +msgstr "Esquema" + +#: describe.c:83 describe.c:183 describe.c:253 describe.c:261 describe.c:389 +#: describe.c:745 describe.c:943 describe.c:1060 describe.c:1145 +#: describe.c:1382 describe.c:4109 describe.c:4333 describe.c:4493 +#: describe.c:4573 describe.c:4666 describe.c:4747 describe.c:4816 +#: describe.c:5035 describe.c:5121 describe.c:5199 describe.c:5444 +#: describe.c:5521 describe.c:5532 describe.c:5596 describe.c:5797 +#: describe.c:5883 describe.c:6113 describe.c:6342 describe.c:6586 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: describe.c:84 describe.c:401 describe.c:419 describe.c:465 describe.c:482 +msgid "Result data type" +msgstr "Tipo de dato de salida" + +#: describe.c:92 describe.c:105 describe.c:109 describe.c:402 describe.c:420 +#: describe.c:466 describe.c:483 +msgid "Argument data types" +msgstr "Tipos de datos de argumentos" + +#: describe.c:117 describe.c:124 describe.c:194 describe.c:284 describe.c:535 +#: describe.c:793 describe.c:958 describe.c:1085 describe.c:1384 +#: describe.c:2242 describe.c:3892 describe.c:4180 describe.c:4379 +#: describe.c:4524 describe.c:4600 describe.c:4675 describe.c:4760 +#: describe.c:4939 describe.c:5062 describe.c:5130 describe.c:5200 +#: describe.c:5345 describe.c:5387 describe.c:5460 describe.c:5524 +#: describe.c:5533 describe.c:5597 describe.c:5823 describe.c:5905 +#: describe.c:6044 describe.c:6116 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: describe.c:144 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Listado de funciones de agregación" + +#: describe.c:169 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso." + +#: describe.c:184 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: describe.c:185 describe.c:4128 describe.c:4358 describe.c:6031 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: describe.c:193 describe.c:5802 +msgid "Handler" +msgstr "Manejador" + +#: describe.c:214 +msgid "List of access methods" +msgstr "Lista de métodos de acceso" + +#: describe.c:240 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces." + +#: describe.c:254 describe.c:262 describe.c:516 describe.c:783 describe.c:1061 +#: describe.c:1306 describe.c:4121 describe.c:4334 describe.c:4497 +#: describe.c:4749 describe.c:5122 describe.c:5798 describe.c:5884 +#: describe.c:6343 describe.c:6484 describe.c:6587 describe.c:6712 +#: describe.c:6794 large_obj.c:289 +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" + +#: describe.c:255 describe.c:263 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: describe.c:274 describe.c:3704 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: describe.c:279 describe.c:756 describe.c:1077 describe.c:4172 +#: describe.c:4176 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: describe.c:303 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Listado de tablespaces" + +#: describe.c:348 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]" + +#: describe.c:356 describe.c:367 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:404 describe.c:422 describe.c:468 describe.c:485 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:405 describe.c:423 +msgid "window" +msgstr "ventana" + +#: describe.c:406 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:407 describe.c:425 describe.c:470 describe.c:487 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:424 describe.c:469 describe.c:486 describe.c:1528 +msgid "trigger" +msgstr "disparador" + +#: describe.c:498 +msgid "immutable" +msgstr "inmutable" + +#: describe.c:499 +msgid "stable" +msgstr "estable" + +#: describe.c:500 +msgid "volatile" +msgstr "volátil" + +#: describe.c:501 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatilidad" + +#: describe.c:509 +msgid "restricted" +msgstr "restringida" + +#: describe.c:510 +msgid "safe" +msgstr "segura" + +#: describe.c:511 +msgid "unsafe" +msgstr "insegura" + +#: describe.c:512 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelismo" + +#: describe.c:517 +msgid "definer" +msgstr "definidor" + +#: describe.c:518 +msgid "invoker" +msgstr "invocador" + +#: describe.c:519 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: describe.c:524 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +#: describe.c:528 describe.c:532 +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +#: describe.c:707 +msgid "List of functions" +msgstr "Listado de funciones" + +#: describe.c:755 +msgid "Internal name" +msgstr "Nombre interno" + +#: describe.c:777 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" + +#: describe.c:840 +msgid "List of data types" +msgstr "Listado de tipos de dato" + +#: describe.c:944 +msgid "Left arg type" +msgstr "Tipo arg izq" + +#: describe.c:945 +msgid "Right arg type" +msgstr "Tipo arg der" + +#: describe.c:946 +msgid "Result type" +msgstr "Tipo resultado" + +#: describe.c:951 describe.c:4755 describe.c:4916 describe.c:4922 +#: describe.c:5344 describe.c:6973 describe.c:6977 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: describe.c:1032 +msgid "List of operators" +msgstr "Listado de operadores" + +#: describe.c:1062 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: describe.c:1067 describe.c:5036 +msgid "Collate" +msgstr "Collate" + +#: describe.c:1068 describe.c:5037 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:1081 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:1105 +msgid "List of databases" +msgstr "Listado de base de datos" + +#: describe.c:1146 describe.c:1309 describe.c:4110 +msgid "table" +msgstr "tabla" + +#: describe.c:1147 describe.c:4111 +msgid "view" +msgstr "vista" + +#: describe.c:1148 describe.c:4112 +msgid "materialized view" +msgstr "vistas materializadas" + +#: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114 +msgid "sequence" +msgstr "secuencia" + +#: describe.c:1150 describe.c:4117 +msgid "foreign table" +msgstr "tabla foránea" + +#: describe.c:1151 describe.c:4118 describe.c:4343 +msgid "partitioned table" +msgstr "tabla particionada" + +#: describe.c:1163 +msgid "Column privileges" +msgstr "Privilegios de acceso a columnas" + +#: describe.c:1194 describe.c:1228 +msgid "Policies" +msgstr "Políticas" + +#: describe.c:1262 describe.c:6653 describe.c:6657 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilegios" + +#: describe.c:1293 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión." + +#: describe.c:1313 +msgid "function" +msgstr "función" + +#: describe.c:1315 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: describe.c:1317 +msgid "schema" +msgstr "esquema" + +#: describe.c:1343 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Privilegios de acceso por omisión" + +#: describe.c:1383 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: describe.c:1397 +msgid "table constraint" +msgstr "restricción de tabla" + +#: describe.c:1421 +msgid "domain constraint" +msgstr "restricción de dominio" + +#: describe.c:1451 +msgid "operator class" +msgstr "clase de operadores" + +#: describe.c:1482 +msgid "operator family" +msgstr "familia de operadores" + +#: describe.c:1506 +msgid "rule" +msgstr "regla" + +#: describe.c:1552 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descripciones de objetos" + +#: describe.c:1610 describe.c:4249 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "No se encontró relación llamada «%s»." + +#: describe.c:1613 describe.c:4252 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "No se encontró ninguna relación." + +#: describe.c:1869 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "No se encontró relación con OID %s." + +#: describe.c:1921 describe.c:1945 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: describe.c:1922 describe.c:1946 +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: describe.c:1923 describe.c:1947 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: describe.c:1924 describe.c:1948 +msgid "Increment" +msgstr "Incremento" + +#: describe.c:1925 describe.c:1949 describe.c:2080 describe.c:4669 +#: describe.c:4933 describe.c:5051 describe.c:5056 describe.c:6700 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: describe.c:1926 describe.c:1950 describe.c:2081 describe.c:4669 +#: describe.c:4930 describe.c:5051 describe.c:6701 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: describe.c:1927 describe.c:1951 +msgid "Cycles?" +msgstr "¿Cicla?" + +#: describe.c:1928 describe.c:1952 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: describe.c:1995 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Asociada a: %s" + +#: describe.c:1999 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" + +#: describe.c:2006 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Secuencia «%s.%s»" + +#: describe.c:2153 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:2156 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla «%s.%s»" + +#: describe.c:2160 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vista «%s.%s»" + +#: describe.c:2165 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:2168 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2173 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:2176 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice «%s.%s»" + +#: describe.c:2181 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice particionado unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:2184 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice particionado «%s.%s»" + +#: describe.c:2189 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Relación especial «%s.%s»" + +#: describe.c:2193 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" + +#: describe.c:2197 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" + +#: describe.c:2201 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" + +#: describe.c:2206 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla unlogged particionada «%s.%s»" + +#: describe.c:2209 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla particionada «%s.%s»" + +#: describe.c:2225 describe.c:4580 +msgid "Collation" +msgstr "Ordenamiento" + +#: describe.c:2226 describe.c:4587 +msgid "Nullable" +msgstr "Nulable" + +#: describe.c:2227 describe.c:4588 +msgid "Default" +msgstr "Por omisión" + +#: describe.c:2230 +msgid "Key?" +msgstr "¿Llave?" + +#: describe.c:2232 describe.c:4823 describe.c:4834 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: describe.c:2234 describe.c:5818 describe.c:5904 describe.c:5977 +#: describe.c:6043 +msgid "FDW options" +msgstr "Opciones de FDW" + +#: describe.c:2236 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: describe.c:2238 +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#: describe.c:2240 +msgid "Stats target" +msgstr "Estadísticas" + +#: describe.c:2376 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "Partición de: %s %s%s" + +#: describe.c:2389 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Sin restricción de partición" + +#: describe.c:2391 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Restricción de partición: %s" + +#: describe.c:2415 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Llave de partición: %s" + +#: describe.c:2441 +#, c-format +msgid "Owning table: \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla dueña: «%s.%s»" + +#: describe.c:2512 +msgid "primary key, " +msgstr "llave primaria, " + +#: describe.c:2514 +msgid "unique, " +msgstr "único, " + +#: describe.c:2520 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "de tabla «%s.%s»" + +#: describe.c:2524 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predicado (%s)" + +#: describe.c:2527 +msgid ", clustered" +msgstr ", clustered" + +#: describe.c:2530 +msgid ", invalid" +msgstr ", no válido" + +#: describe.c:2533 +msgid ", deferrable" +msgstr ", postergable" + +#: describe.c:2536 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", inicialmente postergada" + +#: describe.c:2539 +msgid ", replica identity" +msgstr ", identidad de replicación" + +#: describe.c:2606 +msgid "Indexes:" +msgstr "Índices:" + +#: describe.c:2690 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Restricciones CHECK:" + +#: describe.c:2758 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Restricciones de llave foránea:" + +#: describe.c:2821 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referenciada por:" + +#: describe.c:2871 +msgid "Policies:" +msgstr "Políticas:" + +#: describe.c:2874 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" + +#: describe.c:2877 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" + +#: describe.c:2880 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" + +#: describe.c:2883 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" + +#: describe.c:2944 describe.c:3048 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Objetos de estadísticas:" + +#: describe.c:3162 describe.c:3266 +msgid "Rules:" +msgstr "Reglas:" + +#: describe.c:3165 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Reglas deshabilitadas:" + +#: describe.c:3168 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Reglas que se activan siempre:" + +#: describe.c:3171 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" + +#: describe.c:3211 +msgid "Publications:" +msgstr "Publicaciones:" + +#: describe.c:3249 +msgid "View definition:" +msgstr "Definición de vista:" + +#: describe.c:3419 +msgid "Triggers:" +msgstr "Triggers:" + +#: describe.c:3423 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" + +#: describe.c:3425 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Disparadores deshabilitados:" + +#: describe.c:3428 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" + +#: describe.c:3431 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" + +#: describe.c:3434 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" + +#: describe.c:3506 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Servidor: %s" + +#: describe.c:3514 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Opciones de FDW: (%s)" + +#: describe.c:3535 +msgid "Inherits" +msgstr "Hereda" + +#: describe.c:3608 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Número de particiones: %d" + +#: describe.c:3617 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" + +#: describe.c:3619 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" + +#: describe.c:3626 +msgid "Child tables" +msgstr "Tablas hijas" + +#: describe.c:3626 +msgid "Partitions" +msgstr "Particiones" + +#: describe.c:3657 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" + +#: describe.c:3673 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Identidad de replicación" + +#: describe.c:3686 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Tiene OIDs: sí" + +#: describe.c:3695 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "Método de acceso: %s" + +#: describe.c:3775 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: «%s»" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3787 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace «%s»" + +#: describe.c:3884 +msgid "List of roles" +msgstr "Lista de roles" + +#: describe.c:3886 +msgid "Role name" +msgstr "Nombre de rol" + +#: describe.c:3887 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: describe.c:3889 +msgid "Member of" +msgstr "Miembro de" + +#: describe.c:3900 +msgid "Superuser" +msgstr "Superusuario" + +#: describe.c:3903 +msgid "No inheritance" +msgstr "Sin herencia" + +#: describe.c:3906 +msgid "Create role" +msgstr "Crear rol" + +#: describe.c:3909 +msgid "Create DB" +msgstr "Crear BD" + +#: describe.c:3912 +msgid "Cannot login" +msgstr "No puede conectarse" + +#: describe.c:3916 +msgid "Replication" +msgstr "Replicación" + +#: describe.c:3920 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "Ignora RLS" + +#: describe.c:3929 +msgid "No connections" +msgstr "Ninguna conexión" + +#: describe.c:3931 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d conexión" +msgstr[1] "%d conexiones" + +#: describe.c:3941 +msgid "Password valid until " +msgstr "Constraseña válida hasta " + +#: describe.c:3991 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol." + +#: describe.c:4004 +msgid "Role" +msgstr "Nombre de rol" + +#: describe.c:4005 +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" + +#: describe.c:4006 +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: describe.c:4030 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s»." + +#: describe.c:4033 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s»." + +#: describe.c:4036 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "No se encontró ningún parámetro." + +#: describe.c:4041 +msgid "List of settings" +msgstr "Listado de parámetros" + +#: describe.c:4113 +msgid "index" +msgstr "índice" + +#: describe.c:4115 +msgid "special" +msgstr "especial" + +#: describe.c:4116 +msgid "TOAST table" +msgstr "Tabla TOAST" + +#: describe.c:4119 describe.c:4344 +msgid "partitioned index" +msgstr "índice particionado" + +#: describe.c:4143 +msgid "permanent" +msgstr "permanente" + +#: describe.c:4144 +msgid "temporary" +msgstr "temporal" + +#: describe.c:4145 +msgid "unlogged" +msgstr "unlogged" + +#: describe.c:4146 +msgid "Persistence" +msgstr "Persistencia" + +#: describe.c:4163 +msgid "Access method" +msgstr "Método de acceso" + +#: describe.c:4257 +msgid "List of relations" +msgstr "Listado de relaciones" + +#: describe.c:4305 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas." + +#: describe.c:4316 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "Listado de índices particionados" + +#: describe.c:4318 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "Listado de tablas particionadas" + +#: describe.c:4322 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "Listado de relaciones particionadas" + +#: describe.c:4353 +msgid "Parent name" +msgstr "Nombre del padre" + +#: describe.c:4366 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "Tamaño de particiones hoja" + +#: describe.c:4369 describe.c:4375 +msgid "Total size" +msgstr "Tamaño total" + +#: describe.c:4501 +msgid "Trusted" +msgstr "Confiable" + +#: describe.c:4509 +msgid "Internal language" +msgstr "Lenguaje interno" + +#: describe.c:4510 +msgid "Call handler" +msgstr "Manejador de llamada" + +#: describe.c:4511 describe.c:5805 +msgid "Validator" +msgstr "Validador" + +#: describe.c:4514 +msgid "Inline handler" +msgstr "Manejador en línea" + +#: describe.c:4544 +msgid "List of languages" +msgstr "Lista de lenguajes" + +#: describe.c:4589 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#: describe.c:4633 +msgid "List of domains" +msgstr "Listado de dominios" + +#: describe.c:4667 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: describe.c:4668 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: describe.c:4670 describe.c:6702 +msgid "Default?" +msgstr "Por omisión?" + +#: describe.c:4709 +msgid "List of conversions" +msgstr "Listado de conversiones" + +#: describe.c:4748 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: describe.c:4750 +msgid "enabled" +msgstr "activo" + +#: describe.c:4751 +msgid "replica" +msgstr "réplica" + +#: describe.c:4752 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: describe.c:4753 +msgid "disabled" +msgstr "inactivo" + +#: describe.c:4754 describe.c:6588 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: describe.c:4756 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: describe.c:4777 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Listado de disparadores por eventos" + +#: describe.c:4804 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta estadísticas extendidas." + +#: describe.c:4841 +msgid "Ndistinct" +msgstr "Ndistinct" + +#: describe.c:4842 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: describe.c:4852 +msgid "MCV" +msgstr "MCV" + +#: describe.c:4873 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "Lista de estadísticas extendidas" + +#: describe.c:4900 +msgid "Source type" +msgstr "Tipo fuente" + +#: describe.c:4901 +msgid "Target type" +msgstr "Tipo destino" + +#: describe.c:4932 +msgid "in assignment" +msgstr "en asignación" + +#: describe.c:4934 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implícito?" + +#: describe.c:4993 +msgid "List of casts" +msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" + +#: describe.c:5021 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations»." + +#: describe.c:5042 describe.c:5046 +msgid "Provider" +msgstr "Proveedor" + +#: describe.c:5052 describe.c:5057 +msgid "Deterministic?" +msgstr "¿Determinístico?" + +#: describe.c:5094 +msgid "List of collations" +msgstr "Listado de ordenamientos" + +#: describe.c:5155 +msgid "List of schemas" +msgstr "Listado de esquemas" + +#: describe.c:5180 describe.c:5431 describe.c:5504 describe.c:5577 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto." + +#: describe.c:5217 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5264 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s»." + +#: describe.c:5267 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto." + +#: describe.c:5342 +msgid "Start parse" +msgstr "Inicio de parse" + +#: describe.c:5343 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: describe.c:5347 +msgid "Get next token" +msgstr "Obtener siguiente elemento" + +#: describe.c:5349 +msgid "End parse" +msgstr "Fin de parse" + +#: describe.c:5351 +msgid "Get headline" +msgstr "Obtener encabezado" + +#: describe.c:5353 +msgid "Get token types" +msgstr "Obtener tipos de elemento" + +#: describe.c:5364 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" + +#: describe.c:5367 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" + +#: describe.c:5386 +msgid "Token name" +msgstr "Nombre de elemento" + +#: describe.c:5397 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" + +#: describe.c:5400 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" + +#: describe.c:5454 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: describe.c:5455 +msgid "Init options" +msgstr "Opciones de inicialización" + +#: describe.c:5479 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5522 +msgid "Init" +msgstr "Inicializador" + +#: describe.c:5523 +msgid "Lexize" +msgstr "Fn. análisis léx." + +#: describe.c:5552 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5614 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5662 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s»." + +#: describe.c:5665 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto." + +#: describe.c:5731 +msgid "Token" +msgstr "Elemento" + +#: describe.c:5732 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: describe.c:5743 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" + +#: describe.c:5746 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" + +#: describe.c:5750 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizador: «%s.%s»" + +#: describe.c:5753 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizador: «%s»" + +#: describe.c:5787 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos." + +#: describe.c:5847 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Listado de conectores de datos externos" + +#: describe.c:5872 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos." + +#: describe.c:5885 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Conectores de datos externos" + +#: describe.c:5903 describe.c:6114 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: describe.c:5931 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Listado de servidores foráneos" + +#: describe.c:5956 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario." + +#: describe.c:5966 describe.c:6032 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: describe.c:5967 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: describe.c:5994 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Listado de mapeos de usuario" + +#: describe.c:6019 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas." + +#: describe.c:6074 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Listado de tablas foráneas" + +#: describe.c:6099 describe.c:6158 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones." + +#: describe.c:6133 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Listado de extensiones instaladas" + +#: describe.c:6188 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "No se encontró extensión llamada «%s»." + +#: describe.c:6191 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "No se encontró ninguna extensión." + +#: describe.c:6235 +msgid "Object description" +msgstr "Descripción de objeto" + +#: describe.c:6245 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "Objetos en extensión «%s»" + +#: describe.c:6286 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" + +#: describe.c:6301 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" + +#: describe.c:6327 describe.c:6405 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones." + +#: describe.c:6344 describe.c:6485 +msgid "All tables" +msgstr "Todas las tablas" + +#: describe.c:6345 describe.c:6486 +msgid "Inserts" +msgstr "Inserts" + +#: describe.c:6346 describe.c:6487 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: describe.c:6347 describe.c:6488 +msgid "Deletes" +msgstr "Deletes" + +#: describe.c:6351 describe.c:6490 +msgid "Truncates" +msgstr "Truncates" + +#: describe.c:6355 describe.c:6492 +msgid "Via root" +msgstr "Via root" + +#: describe.c:6374 +msgid "List of publications" +msgstr "Listado de publicaciones" + +#: describe.c:6449 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "No se encontró publicación llamada «%s»." + +#: describe.c:6452 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "No se encontró ninguna publicación." + +#: describe.c:6481 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publicación %s" + +#: describe.c:6529 +msgid "Tables:" +msgstr "Tablas:" + +#: describe.c:6573 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones." + +#: describe.c:6589 +msgid "Publication" +msgstr "Publicación" + +#: describe.c:6598 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" + +#: describe.c:6599 +msgid "Streaming" +msgstr "De flujo" + +#: describe.c:6604 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Commit síncrono" + +#: describe.c:6605 +msgid "Conninfo" +msgstr "Conninfo" + +#: describe.c:6629 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Listado de suscripciones" + +#: describe.c:6696 describe.c:6788 describe.c:6877 describe.c:6964 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: describe.c:6697 +msgid "Input type" +msgstr "Tipo de entrada" + +#: describe.c:6698 +msgid "Storage type" +msgstr "Tipo de almacenamiento" + +#: describe.c:6699 +msgid "Operator class" +msgstr "Clase de operador" + +#: describe.c:6711 describe.c:6789 describe.c:6878 describe.c:6965 +msgid "Operator family" +msgstr "Familia de operadores" + +#: describe.c:6747 +msgid "List of operator classes" +msgstr "Listado de clases de operador" + +#: describe.c:6790 +msgid "Applicable types" +msgstr "Tipos aplicables" + +#: describe.c:6832 +msgid "List of operator families" +msgstr "Listado de familias de operadores" + +#: describe.c:6879 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#: describe.c:6880 +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" + +#: describe.c:6881 +msgid "ordering" +msgstr "ordenamiento" + +#: describe.c:6882 +msgid "search" +msgstr "búsqueda" + +#: describe.c:6883 +msgid "Purpose" +msgstr "Propósito" + +#: describe.c:6888 +msgid "Sort opfamily" +msgstr "familia de ops de ordenamiento" + +#: describe.c:6923 +msgid "List of operators of operator families" +msgstr "Lista de operadores de familias de operadores" + +#: describe.c:6966 +msgid "Registered left type" +msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado" + +#: describe.c:6967 +msgid "Registered right type" +msgstr "Tipo de dato derecho registrado" + +#: describe.c:6968 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: describe.c:7008 +msgid "List of support functions of operator families" +msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s" + +#: help.c:73 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: help.c:75 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" +"\n" + +#: help.c:77 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Opciones generales:\n" + +#: help.c:82 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" +" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" +" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:89 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 («uno»), --single-transaction\n" +" ejecuta órdenes en una única transacción\n" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de entrada y salida:\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de formato de salida:\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr " --csv modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" + +#: help.c:117 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" +" (por omisión: salto de línea)\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXTO\n" +" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" + +#: help.c:122 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de conexión:\n" + +#: help.c:130 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:131 +msgid "local socket" +msgstr "socket local" + +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:137 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOMBRE\n" +" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:138 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" + +#: help.c:139 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password forzar petición de contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" +"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" +"en la documentación de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:144 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "General\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" +" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +msgstr "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n" +" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr "" +" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" +" de psql\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q salir de psql\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "Ayuda\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr "" +" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" +" use «*» para todas las órdenes\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Búfer de consulta\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" +" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" +" editar una función con editor externo\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" +" editar definición de una vista con editor externo\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Entrada/Salida\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" +msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" +msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n" + +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" +msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "Condicional\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "Informativo\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las clases de operadores\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las familias de operadores\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] listar los operadores de la familia de operadores\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] enumera las funciones de la familia de operadores\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" listar operadores\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" + +#: help.c:266 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" + +#: help.c:267 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" + +#: help.c:269 +#, c-format +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [PATRÓN] listar estadísticas extendidas\n" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" + +#: help.c:273 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" + +#: help.c:277 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formato\n" + +#: help.c:278 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" + +#: help.c:279 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" + +#: help.c:280 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" +" modo de salida sin alinear\n" + +#: help.c:281 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n" +" |unicode_header_linestyle)\n" + +#: help.c:290 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" + +#: help.c:292 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de
, o indefinir si es vacío\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Conexiones\n" + +#: help.c:299 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" +" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" +" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" + +#: help.c:306 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" +" mostrar o definir codificación del cliente\n" + +#: help.c:307 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr "" +" \\password [USUARIO]\n" +" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Sistema Operativo\n" + +#: help.c:311 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" + +#: help.c:312 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr "" +" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" +" definir o indefinir variable de ambiente\n" + +#: help.c:313 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr "" +" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" +" (actualmente %s)\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" +" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" +" o iniciar intérprete interactivo\n" + +#: help.c:318 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Variables\n" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" + +#: help.c:320 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" +" listar todas si no se dan parámetros\n" + +#: help.c:321 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" + +#: help.c:324 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Objetos Grandes\n" + +#: help.c:325 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" +" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de variables con tratamiento especial\n" +"\n" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "variables psql:\n" + +#: help.c:356 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" +" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" +" automáticamente\n" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" +" con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr " ERROR verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n" +" (por omisión: 0=sin límite)\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" ocultar métodos de acceso de tabla\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" ocultar métodos de compresión\n" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" +" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" + +#: help.c:385 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" + +#: help.c:387 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" + +#: help.c:389 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n" +" termina la aplicación\n" + +#: help.c:391 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" + +#: help.c:393 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n" +" «00000» si no hubo\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" +" (usa «savepoints» implícitos)\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" + +#: help.c:400 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" + +#: help.c:402 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" + +#: help.c:404 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" +" de una línea anterior\n" + +#: help.c:406 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" + +#: help.c:408 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" + +#: help.c:410 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT número de tuplas retornadas o afectadas por última\n" +" consulta, o 0\n" + +#: help.c:412 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" versión del servidor (cadena corta o numérica)\n" + +#: help.c:415 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" +" [never, errors, always]\n" + +#: help.c:417 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" + +#: help.c:419 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n" + +#: help.c:423 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" + +#: help.c:425 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n" +" terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:427 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n" + +#: help.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Parámetros de despliegue:\n" + +#: help.c:434 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" +" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" +"\n" + +#: help.c:436 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr " border estilo de borde (número)\n" + +#: help.c:438 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" + +#: help.c:440 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" + +#: help.c:442 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:451 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:453 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" + +#: help.c:455 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n" +" separar grupos de dígitos\n" + +#: help.c:457 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n" + +#: help.c:459 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" + +# XXX WTF does this mean? +#: help.c:463 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" +" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" +" en formato «latex-longtable»\n" + +#: help.c:466 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr " title define el título de tablas\n" + +#: help.c:468 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" + +#: help.c:475 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Variables de ambiente:\n" + +#: help.c:479 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" +" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" + +#: help.c:481 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NOMBRE=VALOR\n" +" psql ...\n" +" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" + +#: help.c:500 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" + +#: help.c:502 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" +" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" + +#: help.c:504 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" + +#: help.c:506 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n" + +#: help.c:508 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" + +#: help.c:510 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" + +#: help.c:512 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" + +#: help.c:557 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Ayuda disponible:\n" + +#: help.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Orden: %s\n" +"Descripción: %s\n" +"Sintaxis:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:675 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"No hay ayuda disponible para «%s».\n" +"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" + +#: input.c:217 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m" + +#: input.c:471 input.c:509 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %m" + +#: input.c:528 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s: no está conectado a una base de datos" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s: transacción en curso está abortada" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s: estado de transacción desconocido" + +#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:309 +msgid "Large objects" +msgstr "Objetos grandes" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if: escapado" + +#: mainloop.c:195 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" + +#: mainloop.c:217 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" +"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" + +#: mainloop.c:298 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada." + +#: mainloop.c:300 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." + +#: mainloop.c:304 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." + +#: mainloop.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" +" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" +" \\? para ayuda de órdenes psql\n" +" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" +" \\q para salir\n" + +#: mainloop.c:329 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Use \\q para salir." + +#: mainloop.c:332 mainloop.c:356 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Use control-D para salir." + +#: mainloop.c:334 mainloop.c:358 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Use control-C para salir." + +#: mainloop.c:465 mainloop.c:613 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" + +#: mainloop.c:631 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre" + +#: psqlscanslash.l:638 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" + +#: psqlscanslash.l:811 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: memoria agotada" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892 +#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989 +#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:1413 +#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454 +#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1503 sql_help.c:1505 sql_help.c:1515 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:1555 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1609 sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1719 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:1966 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2131 sql_help.c:2141 sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2206 sql_help.c:2234 sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2415 sql_help.c:2438 sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2496 sql_help.c:2518 sql_help.c:2532 +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2577 sql_help.c:2607 sql_help.c:2632 +#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3053 sql_help.c:3107 sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3120 sql_help.c:3139 sql_help.c:3166 +#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3213 sql_help.c:3222 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3308 sql_help.c:3316 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 sql_help.c:3362 +#: sql_help.c:3370 sql_help.c:3379 sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3432 +#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3450 sql_help.c:3458 sql_help.c:3468 +#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3496 sql_help.c:3507 +#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 +#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 +#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3588 sql_help.c:3596 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3647 sql_help.c:3662 +#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4015 sql_help.c:4044 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4544 sql_help.c:4592 sql_help.c:4743 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:3281 sql_help.c:4320 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "signatura_func_agregación" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1291 sql_help.c:1414 +#: sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1544 sql_help.c:1610 sql_help.c:1663 +msgid "new_name" +msgstr "nuevo_nombre" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 sql_help.c:1542 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:2953 +msgid "new_owner" +msgstr "nuevo_dueño" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744 +#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1293 sql_help.c:1461 sql_help.c:1482 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1506 sql_help.c:1546 sql_help.c:1665 +msgid "new_schema" +msgstr "nuevo_esquema" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1880 sql_help.c:3282 sql_help.c:4349 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "donde signatura_func_agregación es:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 +#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2346 sql_help.c:2554 sql_help.c:3283 +#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3289 sql_help.c:3380 sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3842 sql_help.c:4222 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4339 sql_help.c:4350 sql_help.c:4353 +#: sql_help.c:4356 +msgid "argmode" +msgstr "modo_arg" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2037 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2347 sql_help.c:2555 sql_help.c:3284 +#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3290 sql_help.c:3381 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:4327 sql_help.c:4334 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4354 sql_help.c:4357 +msgid "argname" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1853 sql_help.c:1859 sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1889 sql_help.c:2348 sql_help.c:2556 +#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3288 sql_help.c:3291 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3499 sql_help.c:4328 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4352 sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 +msgid "argtype" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1475 sql_help.c:1604 sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1751 sql_help.c:1937 sql_help.c:1944 +#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2287 sql_help.c:2294 sql_help.c:2303 +#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2608 sql_help.c:2701 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3189 sql_help.c:3329 sql_help.c:3684 +#: sql_help.c:3883 sql_help.c:4058 sql_help.c:4806 +msgid "option" +msgstr "opción" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2393 +#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3168 sql_help.c:3330 +msgid "where option can be:" +msgstr "donde opción puede ser:" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2170 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2610 sql_help.c:3169 +msgid "connlimit" +msgstr "límite_conexiones" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2172 +msgid "istemplate" +msgstr "esplantilla" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:4062 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nuevo_tablespace" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943 +#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2358 sql_help.c:2560 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4533 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "parámetro_de_configuración" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1397 sql_help.c:1419 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1614 sql_help.c:1637 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2295 sql_help.c:2304 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2580 sql_help.c:2702 +#: sql_help.c:2741 sql_help.c:2847 sql_help.c:2860 sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:2915 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3884 sql_help.c:4534 sql_help.c:4535 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "rol_destino" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2222 sql_help.c:2657 sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3826 sql_help.c:3845 sql_help.c:3854 +#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4206 sql_help.c:4225 sql_help.c:4234 +msgid "schema_name" +msgstr "nombre_de_esquema" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "grant_o_revoke_abreviado" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1624 sql_help.c:2397 sql_help.c:2398 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2401 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3172 sql_help.c:3173 sql_help.c:3174 +#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3176 sql_help.c:3863 sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4554 +msgid "role_name" +msgstr "nombre_de_rol" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1311 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2195 sql_help.c:2307 sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2718 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725 +#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2855 sql_help.c:2869 sql_help.c:2878 +#: sql_help.c:2890 sql_help.c:2919 sql_help.c:3915 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4411 sql_help.c:4412 sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4468 sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:4514 sql_help.c:4519 sql_help.c:4660 sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4771 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4833 sql_help.c:4891 sql_help.c:4892 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4943 sql_help.c:4944 sql_help.c:4945 +#: sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948 +msgid "expression" +msgstr "expresión" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "restricción_de_dominio" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1392 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2194 sql_help.c:2306 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2889 sql_help.c:3927 +msgid "constraint_name" +msgstr "nombre_restricción" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1289 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "nuevo_nombre_restricción" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082 +msgid "new_version" +msgstr "nueva_versión" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "objeto_miembro" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "dondo objeto_miembro es:" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1814 sql_help.c:1819 sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1855 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 +#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1878 sql_help.c:4316 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4324 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 +#: sql_help.c:4347 +msgid "object_name" +msgstr "nombre_de_objeto" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1815 sql_help.c:4319 +msgid "aggregate_name" +msgstr "nombre_función_agregación" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3299 +msgid "source_type" +msgstr "tipo_fuente" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1818 sql_help.c:2102 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3300 +msgid "target_type" +msgstr "tipo_destino" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1833 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2210 sql_help.c:2477 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:3059 sql_help.c:4221 sql_help.c:4325 sql_help.c:4440 +#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4448 sql_help.c:4451 sql_help.c:4689 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 sql_help.c:4700 sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4924 sql_help.c:4928 sql_help.c:4931 +msgid "function_name" +msgstr "nombre_de_función" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1840 sql_help.c:2501 +msgid "operator_name" +msgstr "nombre_operador" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1841 +#: sql_help.c:2478 sql_help.c:3423 +msgid "left_type" +msgstr "tipo_izq" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:3424 +msgid "right_type" +msgstr "tipo_der" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1844 sql_help.c:1846 sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2895 sql_help.c:3433 sql_help.c:3442 +msgid "index_method" +msgstr "método_de_índice" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1850 sql_help.c:4332 +msgid "procedure_name" +msgstr "nombre_de_procedimiento" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1856 sql_help.c:3841 sql_help.c:4338 +msgid "routine_name" +msgstr "nombre_de_rutina" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1353 sql_help.c:1873 sql_help.c:2354 +#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2850 sql_help.c:3026 sql_help.c:3604 +#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4240 +msgid "type_name" +msgstr "nombre_de_tipo" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1874 sql_help.c:2353 sql_help.c:2558 +#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3257 sql_help.c:3605 sql_help.c:3848 +#: sql_help.c:4228 +msgid "lang_name" +msgstr "nombre_lenguaje" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "y signatura_func_agregación es:" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1968 sql_help.c:2235 +msgid "handler_function" +msgstr "función_manejadora" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2236 +msgid "validator_function" +msgstr "función_validadora" + +#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1551 +msgid "action" +msgstr "acción" + +#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 +#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679 +#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1377 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1395 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1656 sql_help.c:1660 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1934 sql_help.c:1940 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1955 sql_help.c:2285 sql_help.c:2298 +#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:2457 +#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724 sql_help.c:2832 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2851 sql_help.c:2854 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2868 sql_help.c:2891 sql_help.c:2893 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2918 sql_help.c:2936 sql_help.c:3062 +#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:4200 +#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4318 sql_help.c:4472 sql_help.c:4478 +#: sql_help.c:4480 sql_help.c:4721 sql_help.c:4727 sql_help.c:4729 +#: sql_help.c:4770 sql_help.c:4772 sql_help.c:4774 sql_help.c:4821 +#: sql_help.c:4952 sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 +msgid "column_name" +msgstr "nombre_de_columna" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1286 sql_help.c:1661 +msgid "new_column_name" +msgstr "nuevo_nombre_de_columna" + +#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1561 +msgid "where action is one of:" +msgstr "donde acción es una de:" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2497 sql_help.c:2680 sql_help.c:2833 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:4016 +msgid "data_type" +msgstr "tipo_de_dato" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1305 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1568 sql_help.c:2190 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2835 sql_help.c:2843 sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:3110 sql_help.c:3116 sql_help.c:3924 +msgid "collation" +msgstr "ordenamiento" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1306 sql_help.c:2290 sql_help.c:2299 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2852 sql_help.c:2865 +msgid "column_constraint" +msgstr "restricción_de_columna" + +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1324 sql_help.c:4818 +msgid "integer" +msgstr "entero" + +#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1329 +msgid "attribute_option" +msgstr "opción_de_atributo" + +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1333 sql_help.c:2291 sql_help.c:2300 +#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2853 sql_help.c:2866 +msgid "table_constraint" +msgstr "restricción_de_tabla" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1338 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1875 +msgid "trigger_name" +msgstr "nombre_disparador" + +#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2297 sql_help.c:2840 sql_help.c:2863 +msgid "parent_table" +msgstr "tabla_padre" + +#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1520 sql_help.c:2221 +msgid "extension_name" +msgstr "nombre_de_extensión" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2355 +msgid "execution_cost" +msgstr "costo_de_ejecución" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2356 +msgid "result_rows" +msgstr "núm_de_filas" + +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2357 +msgid "support_function" +msgstr "función_de_soporte" + +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1603 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2663 sql_help.c:2664 sql_help.c:3818 +#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 sql_help.c:3849 +#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3852 sql_help.c:3853 sql_help.c:3855 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 sql_help.c:3861 +#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3864 sql_help.c:3865 sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4226 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229 +#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4232 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4238 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 +msgid "role_specification" +msgstr "especificación_de_rol" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1634 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:4564 +msgid "user_name" +msgstr "nombre_de_usuario" + +#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1623 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4246 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" + +#: sql_help.c:572 +msgid "group_name" +msgstr "nombre_de_grupo" + +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1398 sql_help.c:2169 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2848 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 +#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:3857 +#: sql_help.c:4237 +msgid "tablespace_name" +msgstr "nombre_de_tablespace" + +#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1346 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753 +msgid "index_name" +msgstr "nombre_índice" + +#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1348 +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1396 sql_help.c:2425 sql_help.c:2459 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:2938 +msgid "storage_parameter" +msgstr "parámetro_de_almacenamiento" + +#: sql_help.c:604 +msgid "column_number" +msgstr "número_de_columna" + +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1838 sql_help.c:4329 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_de_objeto_grande" + +#: sql_help.c:686 sql_help.c:1332 sql_help.c:2834 +msgid "compression_method" +msgstr "método_de_compresión" + +#: sql_help.c:720 sql_help.c:2482 +msgid "res_proc" +msgstr "proc_res" + +#: sql_help.c:721 sql_help.c:2483 +msgid "join_proc" +msgstr "proc_join" + +#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2500 +msgid "strategy_number" +msgstr "número_de_estrategia" + +#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786 +#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507 +msgid "op_type" +msgstr "tipo_op" + +#: sql_help.c:777 sql_help.c:2504 +msgid "sort_family_name" +msgstr "nombre_familia_ordenamiento" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2505 +msgid "support_number" +msgstr "número_de_soporte" + +#: sql_help.c:782 sql_help.c:2104 sql_help.c:2509 sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:3031 +msgid "argument_type" +msgstr "tipo_argumento" + +#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891 +#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752 sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1861 sql_help.c:1876 sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2284 sql_help.c:2296 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2533 sql_help.c:2578 sql_help.c:2634 +#: sql_help.c:2686 sql_help.c:2719 sql_help.c:2726 sql_help.c:2831 +#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2862 sql_help.c:2935 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3236 sql_help.c:3459 sql_help.c:3508 sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3822 sql_help.c:3880 sql_help.c:3912 +#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4202 sql_help.c:4317 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4485 sql_help.c:4524 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4734 sql_help.c:4768 sql_help.c:4820 +#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:4965 +msgid "table_name" +msgstr "nombre_de_tabla" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:2535 +msgid "using_expression" +msgstr "expresión_using" + +#: sql_help.c:819 sql_help.c:2536 +msgid "check_expression" +msgstr "expresión_check" + +#: sql_help.c:893 sql_help.c:2579 +msgid "publication_parameter" +msgstr "parámetro_de_publicación" + +#: sql_help.c:937 sql_help.c:1607 sql_help.c:2395 sql_help.c:2611 +#: sql_help.c:3170 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: sql_help.c:938 sql_help.c:1608 sql_help.c:2396 sql_help.c:2612 +#: sql_help.c:3171 +msgid "timestamp" +msgstr "fecha_hora" + +#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:4209 +msgid "database_name" +msgstr "nombre_de_base_de_datos" + +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2681 +msgid "increment" +msgstr "incremento" + +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2682 +msgid "minvalue" +msgstr "valormin" + +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2683 +msgid "maxvalue" +msgstr "valormax" + +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2684 sql_help.c:4424 sql_help.c:4522 +#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4837 sql_help.c:4904 +msgid "start" +msgstr "inicio" + +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1321 +msgid "restart" +msgstr "reinicio" + +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2685 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:1106 +msgid "new_target" +msgstr "nuevo_valor" + +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2738 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2739 +msgid "publication_name" +msgstr "nombre_de_publicación" + +#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 +msgid "publication_option" +msgstr "opción_de_publicación" + +#: sql_help.c:1138 +msgid "refresh_option" +msgstr "opción_refresh" + +#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2740 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "parámetro_de_suscripción" + +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1301 +msgid "partition_name" +msgstr "nombre_de_partición" + +#: sql_help.c:1299 sql_help.c:2301 sql_help.c:2867 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "borde_de_partición" + +#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1367 sql_help.c:2881 +msgid "sequence_options" +msgstr "opciones_de_secuencia" + +#: sql_help.c:1320 +msgid "sequence_option" +msgstr "opción_de_secuencia" + +#: sql_help.c:1334 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "nombre_regla_de_reescritura" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2313 sql_help.c:2906 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "y borde_de_partición es:" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2316 sql_help.c:2907 sql_help.c:2908 +#: sql_help.c:2909 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "expresión_de_borde_de_partición" + +#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2911 +msgid "numeric_literal" +msgstr "literal_numérico" + +#: sql_help.c:1362 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2308 sql_help.c:2349 sql_help.c:2557 +#: sql_help.c:2879 +msgid "default_expr" +msgstr "expr_por_omisión" + +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2309 sql_help.c:2880 +msgid "generation_expr" +msgstr "expr_de_generación" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2882 sql_help.c:2883 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2898 +msgid "index_parameters" +msgstr "parámetros_de_índice" + +#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 +msgid "reftable" +msgstr "tabla_ref" + +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2885 sql_help.c:2902 +msgid "refcolumn" +msgstr "columna_ref" + +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1373 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 +#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2903 sql_help.c:2904 +msgid "referential_action" +msgstr "acción_referencial" + +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2310 sql_help.c:2888 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "y restricción_de_tabla es:" + +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2896 +msgid "exclude_element" +msgstr "elemento_de_exclusión" + +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2897 sql_help.c:4422 sql_help.c:4520 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4835 sql_help.c:4902 +msgid "operator" +msgstr "operador" + +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2428 sql_help.c:2899 +msgid "predicate" +msgstr "predicado" + +#: sql_help.c:1391 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" + +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2912 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" + +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:2917 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" + +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:2421 sql_help.c:2844 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2920 sql_help.c:3925 +msgid "opclass" +msgstr "clase_de_ops" + +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:2955 +msgid "tablespace_option" +msgstr "opción_de_tablespace" + +#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1451 sql_help.c:1455 +msgid "token_type" +msgstr "tipo_de_token" + +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +msgid "dictionary_name" +msgstr "nombre_diccionario" + +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452 +msgid "old_dictionary" +msgstr "diccionario_antiguo" + +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1453 +msgid "new_dictionary" +msgstr "diccionario_nuevo" + +#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1562 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 +#: sql_help.c:3108 +msgid "attribute_name" +msgstr "nombre_atributo" + +#: sql_help.c:1549 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "nuevo_nombre_atributo" + +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 +msgid "new_enum_value" +msgstr "nuevo_valor_enum" + +#: sql_help.c:1554 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "valor_enum_vecino" + +#: sql_help.c:1556 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "valor_enum_existente" + +#: sql_help.c:1559 +msgid "property" +msgstr "propiedad" + +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2293 sql_help.c:2302 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3639 sql_help.c:3838 sql_help.c:3881 +#: sql_help.c:4218 +msgid "server_name" +msgstr "nombre_de_servidor" + +#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:3203 +msgid "view_option_name" +msgstr "nombre_opción_de_vista" + +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:3204 +msgid "view_option_value" +msgstr "valor_opción_de_vista" + +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1690 sql_help.c:4807 sql_help.c:4808 +msgid "table_and_columns" +msgstr "tabla_y_columnas" + +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1754 sql_help.c:1945 sql_help.c:3687 +#: sql_help.c:4060 sql_help.c:4809 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "donde opción puede ser una de:" + +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1693 sql_help.c:1755 sql_help.c:1947 +#: sql_help.c:1950 sql_help.c:2129 sql_help.c:3688 sql_help.c:3689 +#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3695 sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4810 sql_help.c:4811 sql_help.c:4812 sql_help.c:4813 +#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4815 sql_help.c:4816 sql_help.c:4817 +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +#: sql_help.c:1694 sql_help.c:4819 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "y tabla_y_columnas es:" + +#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4580 sql_help.c:4582 sql_help.c:4606 +msgid "transaction_mode" +msgstr "modo_de_transacción" + +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:4583 sql_help.c:4607 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" + +#: sql_help.c:1720 sql_help.c:4432 sql_help.c:4441 sql_help.c:4445 +#: sql_help.c:4449 sql_help.c:4452 sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 sql_help.c:4912 +#: sql_help.c:4921 sql_help.c:4925 sql_help.c:4929 sql_help.c:4932 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: sql_help.c:1820 +msgid "relation_name" +msgstr "nombre_relación" + +#: sql_help.c:1825 sql_help.c:3832 sql_help.c:4212 +msgid "domain_name" +msgstr "nombre_de_dominio" + +#: sql_help.c:1847 +msgid "policy_name" +msgstr "nombre_de_política" + +#: sql_help.c:1860 +msgid "rule_name" +msgstr "nombre_regla" + +#: sql_help.c:1879 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:4025 sql_help.c:4262 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_de_transacción" + +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:3951 +msgid "filename" +msgstr "nombre_de_archivo" + +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1943 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2638 +msgid "command" +msgstr "orden" + +#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2635 sql_help.c:3058 sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4415 sql_help.c:4417 sql_help.c:4513 +#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4664 sql_help.c:4666 sql_help.c:4777 +#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4897 +msgid "condition" +msgstr "condición" + +#: sql_help.c:1941 sql_help.c:2462 sql_help.c:2941 sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3916 +msgid "query" +msgstr "consulta" + +#: sql_help.c:1946 +msgid "format_name" +msgstr "nombre_de_formato" + +#: sql_help.c:1948 +msgid "delimiter_character" +msgstr "carácter_delimitador" + +#: sql_help.c:1949 +msgid "null_string" +msgstr "cadena_null" + +#: sql_help.c:1951 +msgid "quote_character" +msgstr "carácter_de_comilla" + +#: sql_help.c:1952 +msgid "escape_character" +msgstr "carácter_de_escape" + +#: sql_help.c:1956 +msgid "encoding_name" +msgstr "nombre_codificación" + +#: sql_help.c:1967 +msgid "access_method_type" +msgstr "tipo_de_método_de_acceso" + +#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2057 sql_help.c:2060 +msgid "arg_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_arg" + +#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069 +msgid "sfunc" +msgstr "func_transición" + +#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070 +msgid "state_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_de_estado" + +#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071 +msgid "state_data_size" +msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" + +#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2064 sql_help.c:2072 +msgid "ffunc" +msgstr "func_final" + +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073 +msgid "combinefunc" +msgstr "func_combinación" + +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074 +msgid "serialfunc" +msgstr "func_serial" + +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075 +msgid "deserialfunc" +msgstr "func_deserial" + +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2065 sql_help.c:2076 +msgid "initial_condition" +msgstr "condición_inicial" + +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077 +msgid "msfunc" +msgstr "func_transición_m" + +#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078 +msgid "minvfunc" +msgstr "func_inv_m" + +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" + +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" + +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081 +msgid "mffunc" +msgstr "func_final_m" + +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082 +msgid "minitial_condition" +msgstr "condición_inicial_m" + +#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083 +msgid "sort_operator" +msgstr "operador_de_ordenamiento" + +#: sql_help.c:2066 +msgid "or the old syntax" +msgstr "o la sintaxis antigua" + +#: sql_help.c:2068 +msgid "base_type" +msgstr "tipo_base" + +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166 +msgid "locale" +msgstr "configuración regional" + +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2168 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:4315 +msgid "provider" +msgstr "proveedor" + +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2223 +msgid "version" +msgstr "versión" + +#: sql_help.c:2132 +msgid "existing_collation" +msgstr "ordenamiento_existente" + +#: sql_help.c:2142 +msgid "source_encoding" +msgstr "codificación_origen" + +#: sql_help.c:2143 +msgid "dest_encoding" +msgstr "codificación_destino" + +#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2981 +msgid "template" +msgstr "plantilla" + +#: sql_help.c:2165 +msgid "encoding" +msgstr "codificación" + +#: sql_help.c:2192 +msgid "constraint" +msgstr "restricción" + +#: sql_help.c:2193 +msgid "where constraint is:" +msgstr "donde restricción es:" + +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2633 sql_help.c:3054 +msgid "event" +msgstr "evento" + +#: sql_help.c:2208 +msgid "filter_variable" +msgstr "variable_de_filtrado" + +#: sql_help.c:2209 +msgid "filter_value" +msgstr "valor_de_filtrado" + +#: sql_help.c:2305 sql_help.c:2876 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:2350 +msgid "rettype" +msgstr "tipo_ret" + +#: sql_help.c:2352 +msgid "column_type" +msgstr "tipo_columna" + +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2563 +msgid "definition" +msgstr "definición" + +#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2564 +msgid "obj_file" +msgstr "archivo_obj" + +#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2565 +msgid "link_symbol" +msgstr "símbolo_enlace" + +#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2566 +msgid "sql_body" +msgstr "contenido_sql" + +#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2618 sql_help.c:3177 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2417 sql_help.c:2458 sql_help.c:2845 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2937 +msgid "method" +msgstr "método" + +#: sql_help.c:2422 +msgid "opclass_parameter" +msgstr "parámetro_opclass" + +#: sql_help.c:2439 +msgid "call_handler" +msgstr "manejador_de_llamada" + +#: sql_help.c:2440 +msgid "inline_handler" +msgstr "manejador_en_línea" + +#: sql_help.c:2441 +msgid "valfunction" +msgstr "función_val" + +#: sql_help.c:2480 +msgid "com_op" +msgstr "op_conm" + +#: sql_help.c:2481 +msgid "neg_op" +msgstr "op_neg" + +#: sql_help.c:2499 +msgid "family_name" +msgstr "nombre_familia" + +#: sql_help.c:2510 +msgid "storage_type" +msgstr "tipo_almacenamiento" + +#: sql_help.c:2639 sql_help.c:3061 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "donde evento puede ser una de:" + +#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2661 +msgid "schema_element" +msgstr "elemento_de_esquema" + +#: sql_help.c:2698 +msgid "server_type" +msgstr "tipo_de_servidor" + +#: sql_help.c:2699 +msgid "server_version" +msgstr "versión_de_servidor" + +#: sql_help.c:2700 sql_help.c:3835 sql_help.c:4215 +msgid "fdw_name" +msgstr "nombre_fdw" + +#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2720 +msgid "statistics_name" +msgstr "nombre_de_estadística" + +#: sql_help.c:2721 +msgid "statistics_kind" +msgstr "tipo_de_estadística" + +#: sql_help.c:2737 +msgid "subscription_name" +msgstr "nombre_de_suscripción" + +#: sql_help.c:2838 +msgid "source_table" +msgstr "tabla_origen" + +#: sql_help.c:2839 +msgid "like_option" +msgstr "opción_de_like" + +#: sql_help.c:2905 +msgid "and like_option is:" +msgstr "y opción_de_like es:" + +#: sql_help.c:2954 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: sql_help.c:2968 +msgid "parser_name" +msgstr "nombre_de_parser" + +#: sql_help.c:2969 +msgid "source_config" +msgstr "config_origen" + +#: sql_help.c:2998 +msgid "start_function" +msgstr "función_inicio" + +#: sql_help.c:2999 +msgid "gettoken_function" +msgstr "función_gettoken" + +#: sql_help.c:3000 +msgid "end_function" +msgstr "función_fin" + +#: sql_help.c:3001 +msgid "lextypes_function" +msgstr "función_lextypes" + +#: sql_help.c:3002 +msgid "headline_function" +msgstr "función_headline" + +#: sql_help.c:3014 +msgid "init_function" +msgstr "función_init" + +#: sql_help.c:3015 +msgid "lexize_function" +msgstr "función_lexize" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "nombre_de_función_from" + +#: sql_help.c:3030 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "nombre_de_función_to" + +#: sql_help.c:3056 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "nombre_tabla_referenciada" + +#: sql_help.c:3057 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "nombre_de_relación_de_transición" + +#: sql_help.c:3060 +msgid "arguments" +msgstr "argumentos" + +#: sql_help.c:3112 sql_help.c:4348 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: sql_help.c:3114 +msgid "subtype" +msgstr "subtipo" + +#: sql_help.c:3115 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" + +#: sql_help.c:3117 +msgid "canonical_function" +msgstr "función_canónica" + +#: sql_help.c:3118 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "función_diff_del_subtipo" + +#: sql_help.c:3119 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango" + +#: sql_help.c:3121 +msgid "input_function" +msgstr "función_entrada" + +#: sql_help.c:3122 +msgid "output_function" +msgstr "función_salida" + +#: sql_help.c:3123 +msgid "receive_function" +msgstr "función_receive" + +#: sql_help.c:3124 +msgid "send_function" +msgstr "función_send" + +#: sql_help.c:3125 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:3126 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:3127 +msgid "analyze_function" +msgstr "función_analyze" + +#: sql_help.c:3128 +msgid "subscript_function" +msgstr "función_de_subíndice" + +#: sql_help.c:3129 +msgid "internallength" +msgstr "largo_interno" + +#: sql_help.c:3130 +msgid "alignment" +msgstr "alineamiento" + +#: sql_help.c:3131 +msgid "storage" +msgstr "almacenamiento" + +#: sql_help.c:3132 +msgid "like_type" +msgstr "como_tipo" + +#: sql_help.c:3133 +msgid "category" +msgstr "categoría" + +#: sql_help.c:3134 +msgid "preferred" +msgstr "preferido" + +#: sql_help.c:3135 +msgid "default" +msgstr "valor_por_omisión" + +#: sql_help.c:3136 +msgid "element" +msgstr "elemento" + +#: sql_help.c:3137 +msgid "delimiter" +msgstr "delimitador" + +#: sql_help.c:3138 +msgid "collatable" +msgstr "ordenable" + +#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3911 sql_help.c:4410 sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4767 sql_help.c:4890 +msgid "with_query" +msgstr "consulta_with" + +#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3913 sql_help.c:4429 sql_help.c:4435 +#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4442 sql_help.c:4446 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4684 sql_help.c:4687 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4703 sql_help.c:4769 sql_help.c:4909 +#: sql_help.c:4915 sql_help.c:4918 sql_help.c:4922 sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4934 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:4414 sql_help.c:4456 sql_help.c:4458 +#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4663 sql_help.c:4705 sql_help.c:4707 +#: sql_help.c:4776 sql_help.c:4894 sql_help.c:4936 sql_help.c:4938 +msgid "from_item" +msgstr "item_de_from" + +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3721 sql_help.c:3992 sql_help.c:4778 +msgid "cursor_name" +msgstr "nombre_de_cursor" + +#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3919 sql_help.c:4779 +msgid "output_expression" +msgstr "expresión_de_salida" + +#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3920 sql_help.c:4413 sql_help.c:4510 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4780 sql_help.c:4893 +msgid "output_name" +msgstr "nombre_de_salida" + +#: sql_help.c:3258 +msgid "code" +msgstr "código" + +#: sql_help.c:3663 +msgid "parameter" +msgstr "parámetro" + +#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3686 sql_help.c:4017 +msgid "statement" +msgstr "sentencia" + +#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3991 +msgid "direction" +msgstr "dirección" + +#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3993 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" + +#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3725 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3994 sql_help.c:3995 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3998 sql_help.c:4423 sql_help.c:4425 +#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4523 sql_help.c:4672 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4838 sql_help.c:4903 sql_help.c:4905 +msgid "count" +msgstr "cantidad" + +#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 +msgid "sequence_name" +msgstr "nombre_secuencia" + +#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223 +msgid "arg_name" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224 +msgid "arg_type" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:3851 sql_help.c:4231 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3879 +msgid "remote_schema" +msgstr "schema_remoto" + +#: sql_help.c:3882 +msgid "local_schema" +msgstr "schema_local" + +#: sql_help.c:3917 +msgid "conflict_target" +msgstr "destino_de_conflict" + +#: sql_help.c:3918 +msgid "conflict_action" +msgstr "acción_de_conflict" + +#: sql_help.c:3921 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" + +#: sql_help.c:3922 +msgid "index_column_name" +msgstr "nombre_de_columna_de_índice" + +#: sql_help.c:3923 +msgid "index_expression" +msgstr "expresión_de_índice" + +#: sql_help.c:3926 +msgid "index_predicate" +msgstr "predicado_de_índice" + +#: sql_help.c:3928 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" + +#: sql_help.c:3934 sql_help.c:4775 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:3943 sql_help.c:4006 sql_help.c:4751 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: sql_help.c:3965 +msgid "lockmode" +msgstr "modo_bloqueo" + +#: sql_help.c:3966 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" + +#: sql_help.c:4007 +msgid "payload" +msgstr "carga" + +#: sql_help.c:4034 +msgid "old_role" +msgstr "rol_antiguo" + +#: sql_help.c:4035 +msgid "new_role" +msgstr "rol_nuevo" + +#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nombre_de_savepoint" + +#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4469 sql_help.c:4665 sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4949 +msgid "grouping_element" +msgstr "elemento_agrupante" + +#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4516 sql_help.c:4667 sql_help.c:4898 +msgid "window_name" +msgstr "nombre_de_ventana" + +#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4517 sql_help.c:4668 sql_help.c:4899 +msgid "window_definition" +msgstr "definición_de_ventana" + +#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4434 sql_help.c:4473 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4683 sql_help.c:4722 sql_help.c:4900 +#: sql_help.c:4914 sql_help.c:4953 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4676 sql_help.c:4907 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" + +#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4436 sql_help.c:4439 sql_help.c:4443 +#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4679 sql_help.c:4685 sql_help.c:4688 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4704 sql_help.c:4910 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4923 sql_help.c:4935 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_de_columna" + +#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4680 sql_help.c:4911 +msgid "sampling_method" +msgstr "método_de_sampleo" + +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4682 sql_help.c:4913 +msgid "seed" +msgstr "semilla" + +#: sql_help.c:4437 sql_help.c:4471 sql_help.c:4686 sql_help.c:4720 +#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4951 +msgid "with_query_name" +msgstr "nombre_consulta_with" + +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4450 sql_help.c:4453 sql_help.c:4696 +#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930 +#: sql_help.c:4933 +msgid "column_definition" +msgstr "definición_de_columna" + +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937 +msgid "join_type" +msgstr "tipo_de_join" + +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 +msgid "join_condition" +msgstr "condición_de_join" + +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +msgid "join_column" +msgstr "columna_de_join" + +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 +msgid "join_using_alias" +msgstr "join_con_alias" + +#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" + +#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4719 sql_help.c:4950 +msgid "and with_query is:" +msgstr "y consulta_with es:" + +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4723 sql_help.c:4954 +msgid "values" +msgstr "valores" + +#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4724 sql_help.c:4955 +msgid "insert" +msgstr "insert" + +#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4725 sql_help.c:4956 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4726 sql_help.c:4957 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4728 sql_help.c:4959 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda" + +#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4730 sql_help.c:4961 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4731 sql_help.c:4962 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "valor_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4732 sql_help.c:4963 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4733 sql_help.c:4964 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4511 +msgid "new_table" +msgstr "nueva_tabla" + +#: sql_help.c:4536 +msgid "timezone" +msgstr "huso_horario" + +#: sql_help.c:4581 +msgid "snapshot_id" +msgstr "id_de_snapshot" + +#: sql_help.c:4834 +msgid "sort_expression" +msgstr "expresión_orden" + +#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5949 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "aborta la transacción en curso" + +#: sql_help.c:4977 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "cambia la definición de una función de agregación" + +#: sql_help.c:4983 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" + +#: sql_help.c:4989 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "cambia la definición de una conversión" + +#: sql_help.c:4995 +msgid "change a database" +msgstr "cambia una base de datos" + +#: sql_help.c:5001 +msgid "define default access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso por omisión" + +#: sql_help.c:5007 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "cambia la definición de un dominio" + +#: sql_help.c:5013 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" + +#: sql_help.c:5019 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "cambia la definición de una extensión" + +#: sql_help.c:5025 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5031 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" + +#: sql_help.c:5037 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "cambia la definición de una función" + +#: sql_help.c:5043 +msgid "change role name or membership" +msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" + +#: sql_help.c:5049 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "cambia la definición de un índice" + +#: sql_help.c:5055 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5061 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "cambia la definición de un objeto grande" + +#: sql_help.c:5067 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "cambia la definición de una vista materializada" + +#: sql_help.c:5073 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "cambia la definición de un operador" + +#: sql_help.c:5079 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" + +#: sql_help.c:5085 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" + +#: sql_help.c:5091 +msgid "change the definition of a row-level security policy" +msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros" + +#: sql_help.c:5097 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "cambia la definición de un procedimiento" + +#: sql_help.c:5103 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "cambia la definición de una publicación" + +#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5211 +msgid "change a database role" +msgstr "cambia un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5115 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "cambia la definición de una rutina" + +#: sql_help.c:5121 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "cambia la definición de una regla" + +#: sql_help.c:5127 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "cambia la definición de un esquema" + +#: sql_help.c:5133 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" + +#: sql_help.c:5139 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5145 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5151 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "cambia la definición de una suscripción" + +#: sql_help.c:5157 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" + +#: sql_help.c:5163 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "cambia la definición de una tabla" + +#: sql_help.c:5169 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "cambia la definición de un tablespace" + +#: sql_help.c:5175 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5181 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5187 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5193 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5199 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "cambia la definición de un disparador" + +#: sql_help.c:5205 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "cambia la definición de un tipo" + +#: sql_help.c:5217 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" + +#: sql_help.c:5223 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "cambia la definición de una vista" + +#: sql_help.c:5229 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6027 +msgid "start a transaction block" +msgstr "inicia un bloque de transacción" + +#: sql_help.c:5241 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "invocar un procedimiento" + +#: sql_help.c:5247 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "fuerza un checkpoint de wal" + +#: sql_help.c:5253 +msgid "close a cursor" +msgstr "cierra un cursor" + +#: sql_help.c:5259 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" + +#: sql_help.c:5265 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" + +#: sql_help.c:5271 sql_help.c:5829 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "compromete la transacción en curso" + +#: sql_help.c:5277 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" + +#: sql_help.c:5283 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" + +#: sql_help.c:5289 +msgid "define a new access method" +msgstr "define un nuevo método de acceso" + +#: sql_help.c:5295 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "define una nueva función de agregación" + +#: sql_help.c:5301 +msgid "define a new cast" +msgstr "define una nueva conversión de tipo" + +#: sql_help.c:5307 +msgid "define a new collation" +msgstr "define un nuevo ordenamiento" + +#: sql_help.c:5313 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "define una nueva conversión de codificación" + +#: sql_help.c:5319 +msgid "create a new database" +msgstr "crea una nueva base de datos" + +#: sql_help.c:5325 +msgid "define a new domain" +msgstr "define un nuevo dominio" + +#: sql_help.c:5331 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "define un nuevo disparador por evento" + +#: sql_help.c:5337 +msgid "install an extension" +msgstr "instala una extensión" + +#: sql_help.c:5343 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "define un nuevo conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5349 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "define una nueva tabla foránea" + +#: sql_help.c:5355 +msgid "define a new function" +msgstr "define una nueva función" + +#: sql_help.c:5361 sql_help.c:5421 sql_help.c:5523 +msgid "define a new database role" +msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5367 +msgid "define a new index" +msgstr "define un nuevo índice" + +#: sql_help.c:5373 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5379 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "define una nueva vista materializada" + +#: sql_help.c:5385 +msgid "define a new operator" +msgstr "define un nuevo operador" + +#: sql_help.c:5391 +msgid "define a new operator class" +msgstr "define una nueva clase de operadores" + +#: sql_help.c:5397 +msgid "define a new operator family" +msgstr "define una nueva familia de operadores" + +#: sql_help.c:5403 +msgid "define a new row-level security policy for a table" +msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla" + +#: sql_help.c:5409 +msgid "define a new procedure" +msgstr "define un nuevo procedimiento" + +#: sql_help.c:5415 +msgid "define a new publication" +msgstr "define una nueva publicación" + +#: sql_help.c:5427 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "define una nueva regla de reescritura" + +#: sql_help.c:5433 +msgid "define a new schema" +msgstr "define un nuevo schema" + +#: sql_help.c:5439 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "define un nuevo generador secuencial" + +#: sql_help.c:5445 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "define un nuevo servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5451 +msgid "define extended statistics" +msgstr "define estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5457 +msgid "define a new subscription" +msgstr "define una nueva suscripción" + +#: sql_help.c:5463 +msgid "define a new table" +msgstr "define una nueva tabla" + +#: sql_help.c:5469 sql_help.c:5985 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" + +#: sql_help.c:5475 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "define un nuevo tablespace" + +#: sql_help.c:5481 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5487 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5493 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5499 +msgid "define a new text search template" +msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5505 +msgid "define a new transform" +msgstr "define una nueva transformación" + +#: sql_help.c:5511 +msgid "define a new trigger" +msgstr "define un nuevo disparador" + +#: sql_help.c:5517 +msgid "define a new data type" +msgstr "define un nuevo tipo de datos" + +#: sql_help.c:5529 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5535 +msgid "define a new view" +msgstr "define una nueva vista" + +#: sql_help.c:5541 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "elimina una sentencia preparada" + +#: sql_help.c:5547 +msgid "define a cursor" +msgstr "define un nuevo cursor" + +#: sql_help.c:5553 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "elimina filas de una tabla" + +#: sql_help.c:5559 +msgid "discard session state" +msgstr "descartar datos de la sesión" + +#: sql_help.c:5565 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" + +#: sql_help.c:5571 +msgid "remove an access method" +msgstr "elimina un método de acceso" + +#: sql_help.c:5577 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "elimina una función de agregación" + +#: sql_help.c:5583 +msgid "remove a cast" +msgstr "elimina una conversión de tipo" + +#: sql_help.c:5589 +msgid "remove a collation" +msgstr "elimina un ordenamiento" + +#: sql_help.c:5595 +msgid "remove a conversion" +msgstr "elimina una conversión de codificación" + +#: sql_help.c:5601 +msgid "remove a database" +msgstr "elimina una base de datos" + +#: sql_help.c:5607 +msgid "remove a domain" +msgstr "elimina un dominio" + +#: sql_help.c:5613 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "elimina un disparador por evento" + +#: sql_help.c:5619 +msgid "remove an extension" +msgstr "elimina una extensión" + +#: sql_help.c:5625 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "elimina un conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5631 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "elimina una tabla foránea" + +#: sql_help.c:5637 +msgid "remove a function" +msgstr "elimina una función" + +#: sql_help.c:5643 sql_help.c:5709 sql_help.c:5811 +msgid "remove a database role" +msgstr "elimina un rol de base de datos" + +#: sql_help.c:5649 +msgid "remove an index" +msgstr "elimina un índice" + +#: sql_help.c:5655 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "elimina un lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5661 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "elimina una vista materializada" + +#: sql_help.c:5667 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimina un operador" + +#: sql_help.c:5673 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimina una clase de operadores" + +#: sql_help.c:5679 +msgid "remove an operator family" +msgstr "elimina una familia de operadores" + +#: sql_help.c:5685 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5691 +msgid "remove a row-level security policy from a table" +msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla" + +#: sql_help.c:5697 +msgid "remove a procedure" +msgstr "elimina un procedimiento" + +#: sql_help.c:5703 +msgid "remove a publication" +msgstr "elimina una publicación" + +#: sql_help.c:5715 +msgid "remove a routine" +msgstr "elimina una rutina" + +#: sql_help.c:5721 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "elimina una regla de reescritura" + +#: sql_help.c:5727 +msgid "remove a schema" +msgstr "elimina un schema" + +#: sql_help.c:5733 +msgid "remove a sequence" +msgstr "elimina un generador secuencial" + +#: sql_help.c:5739 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5745 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "elimina estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5751 +msgid "remove a subscription" +msgstr "elimina una suscripción" + +#: sql_help.c:5757 +msgid "remove a table" +msgstr "elimina una tabla" + +#: sql_help.c:5763 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "elimina un tablespace" + +#: sql_help.c:5769 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5775 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5781 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5787 +msgid "remove a text search template" +msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5793 +msgid "remove a transform" +msgstr "elimina una transformación" + +#: sql_help.c:5799 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimina un disparador" + +#: sql_help.c:5805 +msgid "remove a data type" +msgstr "elimina un tipo de datos" + +#: sql_help.c:5817 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" + +#: sql_help.c:5823 +msgid "remove a view" +msgstr "elimina una vista" + +#: sql_help.c:5835 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "ejecuta una sentencia preparada" + +#: sql_help.c:5841 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" + +#: sql_help.c:5847 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" + +#: sql_help.c:5853 +msgid "define access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso" + +#: sql_help.c:5859 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5865 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "crea nuevas filas en una tabla" + +#: sql_help.c:5871 +msgid "listen for a notification" +msgstr "escucha notificaciones" + +#: sql_help.c:5877 +msgid "load a shared library file" +msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" + +#: sql_help.c:5883 +msgid "lock a table" +msgstr "bloquea una tabla" + +#: sql_help.c:5889 +msgid "position a cursor" +msgstr "reposiciona un cursor" + +#: sql_help.c:5895 +msgid "generate a notification" +msgstr "genera una notificación" + +#: sql_help.c:5901 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "prepara una sentencia para ejecución" + +#: sql_help.c:5907 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" + +#: sql_help.c:5913 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5919 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" + +#: sql_help.c:5925 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruye índices" + +#: sql_help.c:5931 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "destruye un savepoint previamente definido" + +#: sql_help.c:5937 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" + +#: sql_help.c:5943 +msgid "remove access privileges" +msgstr "revoca privilegios de acceso" + +#: sql_help.c:5955 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit" + +#: sql_help.c:5961 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "descartar hacia un savepoint" + +#: sql_help.c:5967 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" + +#: sql_help.c:5973 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" + +#: sql_help.c:5979 sql_help.c:6033 sql_help.c:6069 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" + +#: sql_help.c:5991 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "cambia un parámetro de configuración" + +#: sql_help.c:5997 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" + +#: sql_help.c:6003 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" + +#: sql_help.c:6009 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "" +"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" +"del usuario actual de la sesión en curso" + +#: sql_help.c:6015 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "define las características de la transacción en curso" + +#: sql_help.c:6021 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" + +#: sql_help.c:6039 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" + +#: sql_help.c:6045 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "deja de escuchar una notificación" + +#: sql_help.c:6051 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiza filas de una tabla" + +#: sql_help.c:6057 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.c:6063 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calcula un conjunto de registros" + +#: startup.c:213 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1 sólo puede ser usado en modo no interactivo" + +#: startup.c:326 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" + +#: startup.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Digite «help» para obtener ayuda.\n" +"\n" + +#: startup.c:591 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo definir parámetro de impresión «%s»" + +#: startup.c:699 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" + +#: startup.c:716 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes" + +#: startup.c:765 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio" + +#: tab-complete.c:4939 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" +"La consulta era:\n" +"%s" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "nombre de variable no válido: «%s»" + +#: variables.c:419 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"valor «%s» no reconocido para «%s»\n" +"Los valores disponibles son: %s." -- cgit v1.2.3