From 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 14:15:05 +0200 Subject: Adding upstream version 14.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po | 683 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 683 insertions(+) create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po') diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..717def4 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po @@ -0,0 +1,683 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/ecpg.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 782\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "змінна \"%s\" повинна мати числовий тип" + +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення %s, не існує" + +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення за замовчуванням, не існує" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "елемент заголовка дескриптору \"%d\" не існує" + +#: descriptor.c:195 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable завжди 1" + +#: descriptor.c:198 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member завжди 0" + +#: descriptor.c:292 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не реалізовано" + +#: descriptor.c:302 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не можна встановити" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n\n" +msgstr "%s - це препроцесор SQL-вставок PostgreSQL для C програм.\n\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n\n" +msgstr "Використання: \n" +" %s [OPTION]... FILE...\n\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметри:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr " -c автоматично генерувати C-код з вбудованого SQL-коду;\n" +" це стосується EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr " -C MODE встановити режим сумісності; допустимий режим може бути одним з:\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d генерувати налагоджувальні повідомлення при аналізі\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL визначити СИМВОЛ\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h аналізувати файл заголовку, цей параметр включає параметр \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i аналізувати системні файли include\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY шукати файли для включення у зазначенному каталозі\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE записати результат до OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr " -r OPTION визначити поведінку під час виконання; допустимий парамтер може бути:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression запустити в режимі тестування регресії\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t увімкнути автопідтвердження транзакцій\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показати версію, потім вийти\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "\n" +"Якщо файл виводу не вказано, ім'я файла формується додаванням .c до введеного імені файла, після обрізання розширення .pgc, якщо присутнє.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання\n" + +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + +#: ecpg.c:243 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: налагоджувальні повідомлення під час аналізу (-d) не підтримуються\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, вбудований препроцесор PostgreSQL, версія %s\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... пошук починається тут:\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "кінець списку пошуку\n" + +#: ecpg.c:273 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: не вказано вхідні файли\n" + +#: ecpg.c:477 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "курсор \"%s\" був оголошений, але не відкритий" + +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "не вдалося видалити файл виводу \"%s\"\n" + +#: pgc.l:502 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "незавершений коментар /*" + +#: pgc.l:519 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "незавершений бітовий рядок" + +#: pgc.l:527 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "незавершений шістнадцятковий рядок" + +#: pgc.l:602 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "неприпустимий літерал бітового рядка" + +#: pgc.l:607 +#, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "неприпустимий шістнадцятковий рядок" + +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "необроблений попередній стан у xqs\n" + +#: pgc.l:651 pgc.l:760 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "незавершений рядок в лапках" + +#: pgc.l:702 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "незавершений рядок з $" + +#: pgc.l:720 pgc.l:740 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "пустий ідентифікатор із роздільниками" + +#: pgc.l:751 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "незавершений ідентифікатор в лапках" + +#: pgc.l:1082 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "вкладені /* ... */ коменарі" + +#: pgc.l:1175 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "забагато вкладених умов EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "немає відповідного \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "відсутній \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "більше ніж один EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "невідповідний EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1393 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1435 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "синтаксична помилка у команді EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1485 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "внутрішня помилка: недосяжний стан; будь ласка, повідомте про це на <%s>" + +#: pgc.l:1637 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Помилка: шлях включення \"%s/%s\" занадто довгий у рядку %d, пропускається\n" + +#: pgc.l:1660 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "не вдалося відкрити файл включення \"%s\" у рядку %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксична помилка" + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: " + +#: preproc.y:87 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ПОМИЛКА: " + +#: preproc.y:514 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "курсор \"%s\" не існує" + +#: preproc.y:543 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "ініціалізація заборонена у визначенні типу" + +#: preproc.y:545 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "ім’я типу \"string\" зарезервовано у режимі Informix" + +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "тип \"%s\" вже визначений" + +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви для простих типів даних не підтримуються" + +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "підключення %s було перезаписано з %s командою DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:2001 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CONNECT" + +#: preproc.y:2041 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції DISCONNECT" + +#: preproc.y:2096 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2118 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції TYPE" + +#: preproc.y:2127 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції VAR" + +#: preproc.y:2134 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції WHENEVER" + +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "непідтримувана функція буде передана до сервера" + +#: preproc.y:2769 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL не реалізовано" + +#: preproc.y:3464 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN не реалізовано" + +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "\"database\" не може використовуватись як назва курсора в режимі INFORMIX" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "використання змінної \"%s\" у різних інструкціях declare не підтримується" + +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "курсор \"%s\" вже визначено" + +#: preproc.y:10497 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "непідтримуваний синтаксис LIMIT #,# передано до сервера" + +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "підзапит в FROM повинен мати псевдонім" + +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS не може містити INTO" + +#: preproc.y:16985 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалося \"@\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:16997 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "підтримуються лише протоколи \"tcp\" та \"unix\" і тип бази даних \"postgresql\"" + +#: preproc.y:17000 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалося \"://\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17005 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-сокети працюють лише з \"localhost\", але не з \"%s\"" + +#: preproc.y:17031 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалось \"postgresql\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17034 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "неприпустимий тип підключення: %s" + +#: preproc.y:17043 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "очікувалось \"@\" або \"://\", знайдено \"%s\"" + +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "неприпустимий тип даних" + +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "неповний оператор" + +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "нерозпізнаний токен \"%s\"" + +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "ім'я \"%s\" вже оголошена" + +#: preproc.y:17478 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "точність/масштаб можна вказати лише для типів даних numeric і decimal" + +#: preproc.y:17490 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "специфікація інтервалу тут не допускається" + +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "занадто багато рівнів у визначенні вкладеної структури/об'єднання" + +#: preproc.y:17825 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "вказівників на varchar не реалізовано" + +#: preproc.y:18276 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "команда EXEC SQL VAR не допускає ініціалізатор" + +#: preproc.y:18593 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "вхідні масиви індикаторів не допускаються" + +#: preproc.y:18780 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "у визначенні змінної оператор не допускається" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:18821 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s в або поблизу \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: type.c:214 type.c:685 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "нерозпізнаний код типу змінної %d" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу" + +#: type.c:265 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу" + +#: type.c:279 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною" + +#: type.c:287 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "індикатор для масиву/вказівника повинен бути масивом/вказівником" + +#: type.c:291 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "вкладені масиви не підтримуються (окрім рядків)" + +#: type.c:333 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "індикатор структури повинен бути структурою" + +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "індикатор для простого типу даних повинен бути простим" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто мало елементів" + +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто багато елементів" + +#: type.c:744 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "нерозпізнаний код елементу дескриптора %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "неправильно створена змінна \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником на структуру або об'єднання" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "змінна \"%s\" не є структурою або об'єднанням" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "змінна \"%s\" не є масивом" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "змінна \"%s\" не проголошена" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "змінна-індикатор повинна бути цілим числом" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "нерозпізнане ім'я типу даних \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви не підтримуються" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень" +msgstr[1] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівні" +msgstr[2] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівнів" +msgstr[3] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "для цього типу даних вказівники на вказівники не підтримуються" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "багатовимірні масиви структур не підтримуються" + -- cgit v1.2.3