# Greek message translation file for pg_amcheck # Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package. # Georgios Kokolatos , 2021. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-08 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 11:49+0100\n" "Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "κρίσιμο: " #: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "σφάλμα: " #: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "προειδοποίηση: " #: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Αίτηση ακύρωσης εστάλη\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή αίτησης ακύρωσης: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τη βάσης δεδομένων %s: έλλειψη μνήμης" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "το ερώτημα απέτυχε: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "το ερώτημα ήταν: %s" #: pg_amcheck.c:330 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "ο αριθμός παράλληλων εργασιών πρέπει να είναι τουλάχιστον 1" #: pg_amcheck.c:402 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "μη έγκυρη παράμετρος για την επιλογή %s" #: pg_amcheck.c:411 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "μη έγκυρο μπλοκ εκκίνησης" #: pg_amcheck.c:416 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "μπλοκ εκκίνησης εκτός ορίων" #: pg_amcheck.c:426 #, c-format msgid "invalid end block" msgstr "μη έγκυρο μπλοκ τερματισμού" #: pg_amcheck.c:431 #, c-format msgid "end block out of bounds" msgstr "μπλοκ τερματισμού εκτός ορίων" #: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n" #: pg_amcheck.c:464 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "μπλοκ τερματισμού προηγείται του μπλοκ εκκίνησης" #: pg_amcheck.c:480 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)" #: pg_amcheck.c:501 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "δεν είναι δυνατό να οριστεί ένα όνομα βάσης δεδομένων μαζί με --all" #: pg_amcheck.c:510 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "δεν είναι δυνατός ο καθορισμός τόσο ενός ονόματος βάσης δεδομένων όσο και μοτίβων βάσης δεδομένων" #: pg_amcheck.c:540 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "καθόλου βάσεις δεδομένων για έλεγχο" #: pg_amcheck.c:596 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "βάση δεδομένων «%s»: %s" #: pg_amcheck.c:607 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "παρακάμπτει βάση δεδομένων «%s»: το amcheck δεν είναι εγκαταστημένο" #: pg_amcheck.c:615 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "στη βάση δεδομένων «%s»: χρησιμοποιώντας την έκδοση «%s» του amcheck στο σχήμα «%s»" #: pg_amcheck.c:637 #, c-format msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχουν πίνακες heap για έλεγχο που ταιριάζουν με «%s»" #: pg_amcheck.c:640 #, c-format msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχουν ευρετήρια BTREE για έλεγχο που ταιριάζουν με «%s»" #: pg_amcheck.c:643 #, c-format msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" msgstr "καθόλου σχέσεις για έλεγχο σε σχήματα που ταιριάζουν με «%s»" #: pg_amcheck.c:646 #, c-format msgid "no relations to check matching \"%s\"" msgstr "καθόλου σχέσεις για έλεγχο που ταιριάζουν με «%s»" #: pg_amcheck.c:674 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "καθόλου σχέσεις για έλεγχο" #: pg_amcheck.c:758 #, c-format msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ελέγχει τον πίνακα heap «%s.%s.%s»" #: pg_amcheck.c:774 #, c-format msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "ελέγχει το ευρετήριο btree «%s.%s.%s»" #: pg_amcheck.c:921 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "εντολή αποστολής σφάλματος στη βάση δεδομένων «%s»: %s" #: pg_amcheck.c:924 #, c-format msgid "command was: %s" msgstr "η εντολή ήταν: %s" #: pg_amcheck.c:1041 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "πίνακας heap «%s.%s.%s», μπλοκ %s, μετατόπιση %s, χαρακτηριστικό %s:\n" #: pg_amcheck.c:1048 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "πίνακας heap «%s.%s.%s», μπλοκ %s, μετατόπιση %s:\n" #: pg_amcheck.c:1054 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "πίνακας heap «%s.%s.%s», μπλοκ %s:\n" #: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "πίνακας heap «%s.%s.%s»:\n" #: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "το ερώτημα ήταν: %s\n" #: pg_amcheck.c:1125 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" msgstr "ευρετήριο btree «%s.%s.%s»: η συνάρτηση ελέγχου btree επέστρεψε απροσδόκητο αριθμό γραμμών: %d" #: pg_amcheck.c:1129 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "Είναι συμβατές οι εκδόσεις του %s και του amcheck;" #: pg_amcheck.c:1139 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "ευρετήριο btree «%s.%s.%s»:\n" #: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" "\n" msgstr "" "%s ελέγχει αντικείμενα σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL για αλλοίωση.\n" "\n" #: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Χρήση:\n" #: pg_amcheck.c:1166 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [DBNAME]\n" #: pg_amcheck.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" "Target options:\n" msgstr "" "\n" "Επιλογές στόχου:\n" #: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all έλεγξε όλες τις βάσεις δεδομένων\n" #: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr " -d, --database=PATTERN έλεγξε ταιριαστή(-ες) με το μοτίβο βάση(-εις) δεδομένων\n" #: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr " -D, --exclude-database=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστή(-ες) με το μοτίβο βάση(-εις) δεδομένων\n" #: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr " -i, --index=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο ευρετήριο(-ά)\n" #: pg_amcheck.c:1172 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr " -I, --exclude-index=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο ευρετήριο(-ά)\n" #: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr " -i, --index=PATTERN έλεγξε ταιριαστή(-ές) με το μοτίβο σχέση(-εις)\n" #: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr " -R, --exclude-relation=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστή(-ές) με το μοτίβο σχέση(-εις)\n" #: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr " -s, --schema=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο σχήμα(-τα)\n" #: pg_amcheck.c:1176 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr " -S, --exclude-schema=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ά) με το μοτίβο σχήμα(-τα)\n" #: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr " -t, --table=PATTERN έλεγξε ταιριαστό(-ούς) με το μοτίβο πίνακα(-ες)\n" #: pg_amcheck.c:1178 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN να ΜΗΝ ελέγξει ταιριαστό(-ούς) με το μοτίβο πίνακα(-ες)\n" #: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" msgstr " --no-dependent-indexes να ΜΗΝ επεκτείνεις τη λίστα σχέσεων ώστε να συμπεριλάβει ευρετήρια\n" #: pg_amcheck.c:1180 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" msgstr " --no-dependent-toast να ΜΗΝ επεκτείνεις τη λίστα σχέσεων ώστε να συμπεριλάβει πίνακες TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1181 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" msgstr " --no-strict-names να ΜΗΝ απαιτήσει μοτίβα για την αντιστοίχιση αντικειμένων\n" #: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Table checking options:\n" msgstr "" "\n" "Επιλογές ελέγχου πίνακα:\n" #: pg_amcheck.c:1183 #, c-format msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr " --exclude-toast-pointers να ΜΗΝ ακολουθήσει τους δείκτες σχέσεων TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1184 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" msgstr " --on-error-stop διακοπή ελέγχου στο τέλος της πρώτης αλλοιωμένης σελίδας\n" #: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" msgstr " --skip=OPTION να ΜΗΝ ελέγξει τα «all-frozen» ή «all-visible» μπλοκ\n" #: pg_amcheck.c:1186 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" msgstr " --startblock=BLOCK εκκίνηση του ελέγχου πίνακα(-ων) από τον δοσμένο αριθμό μπλοκ\n" #: pg_amcheck.c:1187 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" msgstr " --endblock=BLOCK τερματισμός του ελέγχου πίνακα(-ων) από τον δοσμένο αριθμό μπλοκ\n" #: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" "B-tree index checking options:\n" msgstr "" "\n" "Επιλογές ελέγχου ευρετηρίου B-tree:\n" #: pg_amcheck.c:1189 #, c-format msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" msgstr " --heapallindexed έλεγξε ότι όλες οι πλειάδες heap περιλαμβάνονται σε ευρετήρια\n" #: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" msgstr " --parent-check έλεγξε σχέσεις γονέα/απογόνου ευρετηρίου\n" #: pg_amcheck.c:1191 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" msgstr " --rootdescend αναζήτησε από τη ριζική σελίδα για την επανεύρεση πλειάδων\n" #: pg_amcheck.c:1192 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Επιλογές σύνδεσης:\n" #: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME διακομιστής βάσης δεδομένων ή κατάλογος υποδοχών\n" #: pg_amcheck.c:1194 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων\n" #: pg_amcheck.c:1195 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME όνομα χρήστη με το οποίο να συνδεθεί\n" #: pg_amcheck.c:1196 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password να μην ζητείται ποτέ κωδικός πρόσβασης\n" #: pg_amcheck.c:1197 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password αναγκαστική προτροπή κωδικού πρόσβασης\n" #: pg_amcheck.c:1198 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME εναλλακτική βάση δεδομένων συντήρησης\n" #: pg_amcheck.c:1199 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" msgstr "" "\n" "Άλλες επιλογές:\n" #: pg_amcheck.c:1200 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo εμφάνισε τις εντολές που αποστέλλονται στο διακομιστή\n" #: pg_amcheck.c:1201 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" msgstr " -j, --jobs=NUM χρησιμοποιήσε τόσες πολλές ταυτόχρονες συνδέσεις με το διακομιστή\n" #: pg_amcheck.c:1202 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress εμφάνισε πληροφορίες προόδου\n" #: pg_amcheck.c:1203 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose γράψε πολλά μηνύματα εξόδου\n" #: pg_amcheck.c:1204 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" #: pg_amcheck.c:1205 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing εγκατάστησε επεκτάσεις που λείπουν\n" #: pg_amcheck.c:1206 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n" #: pg_amcheck.c:1208 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" #: pg_amcheck.c:1209 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" #: pg_amcheck.c:1267 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%), %*s/%s σελίδες (%d%%) %*s" #: pg_amcheck.c:1278 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%), %*s/%s σελίδες (%d%%) (%s%-*.*s)" #: pg_amcheck.c:1293 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "%*s/%s σχέσεις (%d%%), %*s/%s σελίδες (%d%%)" #: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "συμπεριλαμβανομένης της βάσης δεδομένων «%s»" #: pg_amcheck.c:1684 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "εσωτερικό σφάλμα: ελήφθη μη αναμενόμενο pattern_id %d" #: pg_amcheck.c:1688 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων με δυνατότητα σύνδεσης για έλεγχο που να ταιριάζουν με «%s»" #: pg_amcheck.c:2147 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "εσωτερικό σφάλμα: ελήφθη μη αναμενόμενο pattern_id σχέσης %d" #~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" #~ msgstr " -q, --quiet να μην γράψεις κανένα μήνυμα\n"