# Swedish message translation file for pg_test_fsync # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT #: pg_test_fsync.c:31 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f ops/sek %6.0f useks/op\n" #: pg_test_fsync.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Användning: %s [-f FILENAMN] [-s SEK-PER-TEST]\n" #: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: pg_test_fsync.c:216 #, c-format msgid "%u second per test\n" msgid_plural "%u seconds per test\n" msgstr[0] "%u sekund per test\n" msgstr[1] "%u sekunder per test\n" #: pg_test_fsync.c:221 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "O_DIRECT stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:223 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n" #: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339 #: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519 #: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563 msgid "could not open output file" msgstr "kunde inte öppna utdatafil" #: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323 #: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411 #: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537 #: pg_test_fsync.c:568 msgid "write failed" msgstr "skrivning misslyckades" #: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374 #: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543 msgid "fsync failed" msgstr "fsync misslyckades" #: pg_test_fsync.c:270 #, c-format msgid "" "\n" "Compare file sync methods using one %dkB write:\n" msgstr "" "\n" "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda en %dkB-skrivning:\n" #: pg_test_fsync.c:272 #, c-format msgid "" "\n" "Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" msgstr "" "\n" "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda två %dkB-skrivningar:\n" #: pg_test_fsync.c:273 #, c-format msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "(i wal_sync_method inställningsordning, förutom att fdatasync är standard i Linux)\n" #: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458 msgid "n/a*" msgstr "ej tillämpbar*" #: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379 #: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476 msgid "n/a" msgstr "ej tillämpbar" #: pg_test_fsync.c:422 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" " I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" msgstr "" "* Detta filsystem och dess monteringsflaffor stöder inte\n" " direkt I/O, t.ex. ext4 i journalläge.\n" #: pg_test_fsync.c:430 #, c-format msgid "" "\n" "Compare open_sync with different write sizes:\n" msgstr "" "\n" "Jämför open_sync med olika skrivstorlekar:\n" #: pg_test_fsync.c:431 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" "open_sync sizes.)\n" msgstr "" "(Detta är gjort för att jämföra kostnaden att skriva 16kB med olika\n" "open_sync skrivstorlekar.)\n" #: pg_test_fsync.c:434 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr " 1 * 16kB open_sync skrivning" #: pg_test_fsync.c:435 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr " 2 * 8kB open_sync skrivningar" #: pg_test_fsync.c:436 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr " 4 * 4kB open_sync skrivningar" #: pg_test_fsync.c:437 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr " 8 * 2kB open_sync skrivningar" #: pg_test_fsync.c:438 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "16 * 1kB open_sync skrivningar" #: pg_test_fsync.c:492 #, c-format msgid "" "\n" "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" msgstr "" "\n" "Testa om fsync på en icke skrivbar fildeskriptor respekteras:\n" #: pg_test_fsync.c:493 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" "descriptor.)\n" msgstr "" "(Om tiderna är liknande, så kan fsync() synka data skriven på\n" "olika deskriptorer.)\n" #: pg_test_fsync.c:558 #, c-format msgid "" "\n" "Non-sync'ed %dkB writes:\n" msgstr "" "\n" "Icke-synkade %dkB-skrivningar:\n"