# translation of psql-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. # Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. # Abdullah GÜLNER , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:48+0300\n" "Last-Translator: Abdullah Gülner <>\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/devrim/PostgreSQL/pgsql-cvs/pgsql\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../../../src/common/logging.c:188 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "ölümcül (fatal): " #: ../../../src/common/logging.c:195 #, c-format msgid "error: " msgstr "hata (error): " #: ../../../src/common/logging.c:202 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " #: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %m" #: ../../common/exec.c:157 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" #: ../../common/exec.c:207 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" #: ../../common/exec.c:215 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı" #: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" #: ../../common/exec.c:288 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m" #: ../../common/exec.c:541 #, c-format msgid "pclose failed: %m" msgstr "pclose başarısız oldu: %m" #: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 #: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "kullanıcı mevcut değil" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "komut çalıştırılabilir değil" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "komut bulunamadı" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" #: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır: %s" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu satır)" msgstr[1] "(%lu satır)" #: ../../fe_utils/print.c:3058 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "kesildi\n" #: ../../fe_utils/print.c:3122 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Başlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3162 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplam hücre sayısı aşıldı.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3417 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:729 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "\"%s\" değişkeninin özyinelemeli genişlemesi (recursive expansion) atlanıyor" #: command.c:221 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "geçersiz komut \\%s" #: command.c:223 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Yardım için \\? yazınız." #: command.c:241 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: \"%s\" parametresi fazla, yok sayıldı" #: command.c:293 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\%s komut yok sayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız" #: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "%ld kullanıcı ID'si için home dizinine ulaşılamadı: %s" #: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamadı: %m" #: command.c:596 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: command.c:609 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" adresi üzrerinden \"%s\" portundan bağlandınız.\n" #: command.c:612 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" portundan bağlandınız.\n" #: command.c:618 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" sunucusu (\"%s\" adresi) üzerinden \"%s\" portundan bağlandınız.\n" #: command.c:621 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" sunucusu üzerinden \"%s\" portundan bağlandınız.\n" #: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil" #: command.c:963 command.c:4824 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "geçersiz satır numarası: %s" #: command.c:1017 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source." msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynak kodunu düzenlemeyi (edit) desteklememektedir." #: command.c:1020 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm tanımlarını düzenlemeyi (edit) desteklememektedir." #: command.c:1102 msgid "No changes" msgstr "Değişiklik yok" #: command.c:1179 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı" #: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4926 common.c:175 #: common.c:224 common.c:521 common.c:1362 common.c:1390 common.c:1498 #: common.c:1601 common.c:1639 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157 #: large_obj.c:192 large_obj.c:254 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1221 msgid "There is no previous error." msgstr "Önceden kalan hata bulunmuyor." #: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905 #: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik" #: command.c:1540 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: \\else den sonra gelemez" #: command.c:1545 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: eşleşen \\if bulunmuyor" #: command.c:1609 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: \\else den sonra gelemez\n" #: command.c:1614 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\else: no matching \\if\n" msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: eşleşen \\if bulunmuyor\n" #: command.c:1654 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: eşleşen \\if bulunmuyor\n" #: command.c:1809 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." #: command.c:1831 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni parola girin:" #: command.c:1832 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden girin:" #: command.c:1836 #, fuzzy, c-format #| msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match." msgstr "Parolalar uyuşmıyor.\n" #: command.c:1935 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: değişken için değer okunamadı\n" #: command.c:2038 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." #: command.c:2060 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Geçmiş (history), \"%s\" dosyasına yazıldı.\n" #: command.c:2147 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: ortam değişkeni \"=\" içermemelidir\n" #: command.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgid "The server (version %s) does not support showing function source." msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynağını görüntülemeyi desteklemiyor.\n" #: command.c:2211 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm (view) tanımlarını göstermeyi desteklememektedir.\n" #: command.c:2218 #, fuzzy, c-format #| msgid "function name is required\n" msgid "function name is required" msgstr "fonksiyon adı gerekli\n" #: command.c:2220 #, fuzzy, c-format #| msgid "view name is required\n" msgid "view name is required" msgstr "görünüm (view) adı gerekli\n" #: command.c:2350 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." #: command.c:2352 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." #: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3508 command.c:3511 command.c:3514 #: command.c:3520 command.c:3522 command.c:3530 command.c:3540 command.c:3549 #: command.c:3563 command.c:3580 command.c:3638 common.c:71 copy.c:333 #: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %m" msgstr "%s: %s" #: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291 msgid "Password: " msgstr "Parola: " #: command.c:2854 startup.c:288 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kullanıcısının parolası: " #: command.c:2925 #, fuzzy, c-format #| msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" msgstr "Bütün bağlantı parametreleri sağlanmalı çünkü hiçbir veritabanı bağlantısı bulunmuyor\n" #: command.c:3113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept" msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" #: command.c:3117 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:3159 #, fuzzy, c-format #| msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" sunucusunda \"%s\". porttan bağlısınız.\n" #: command.c:3162 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" port'undan bağlısınız.\n" #: command.c:3168 #, fuzzy, c-format #| msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" sunucusunda \"%s\". porttan bağlısınız.\n" #: command.c:3171 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" sunucusunda \"%s\". porttan bağlısınız.\n" #: command.c:3176 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile bağlısınız.\n" #: command.c:3209 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" #: command.c:3217 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "UYARI: %s ana sürümü %s, sunucu ana sürümü %s.\n" " Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" #: command.c:3255 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL bağlantısı (protokol:%s, cipher: %s, bit sayısı: %s, sıkıştırma: %s)\n" #: command.c:3256 command.c:3257 command.c:3258 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: command.c:3259 help.c:46 msgid "off" msgstr "kapalı" #: command.c:3259 help.c:46 msgid "on" msgstr "açık" #: command.c:3273 #, c-format msgid "GSSAPI Encrypted connection\n" msgstr "" #: command.c:3293 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod sayfasından (%u) farklıdır\n" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" " belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" #: command.c:3397 #, fuzzy, c-format #| msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "bir satır numarası belirtmek için PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG çevresel değişkenini ayarlamanız gereklidir\n" #: command.c:3426 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" #: command.c:3428 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" #: command.c:3466 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s\n" #: command.c:3493 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %m" #: command.c:3786 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" #: command.c:3806 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" #: command.c:3825 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: izin verilen çizgi biçimleri: ascii, old-ascii, unicode\n" #: command.c:3840 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode kenar çizgi biçimleri single, double\n" #: command.c:3855 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode sütun çizgi biçimleri: single, double\n" #: command.c:3870 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: izin verilen Unicode üst bilgi çizgi biçimleri: single, double\n" #: command.c:3913 #, fuzzy, c-format #| msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "COPY escape bir baytlık tek bir karakter olmalıdır" #: command.c:3918 #, fuzzy, c-format #| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz" #: command.c:4055 command.c:4241 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" #: command.c:4073 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" #: command.c:4079 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Hedef genişlik ayarı kaldırıldı.\n" #: command.c:4081 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Hedef genişlik %d.\n" #: command.c:4088 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" #: command.c:4090 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Geniş gösterme otomatik olarak kullanılıyor.\n" #: command.c:4092 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" #: command.c:4098 #, fuzzy, c-format #| msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayıracı: \"%s\".\n" #: command.c:4106 command.c:4114 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Alan ayıracı sıfır bayttır.\n" #: command.c:4108 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayıracı: \"%s\".\n" #: command.c:4121 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi açık.\n" #: command.c:4123 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi kapalı.\n" #: command.c:4129 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" #: command.c:4135 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Satır stili: %s.\n" #: command.c:4142 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" #: command.c:4150 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı açık.\n" #: command.c:4152 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı kapalı.\n" #: command.c:4159 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanılacaktır.\n" #: command.c:4161 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak.\n" #: command.c:4163 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı.\n" #: command.c:4169 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" msgstr[1] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" #: command.c:4179 command.c:4189 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Kayıt ayıracı sıfır bayt'tır.\n" #: command.c:4181 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Kayıt ayıracı 'dır.\n" #: command.c:4183 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayıracı \"%s\".\n" #: command.c:4196 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tablo özellikleri: \"%s\".\n" #: command.c:4199 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" #: command.c:4206 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" #: command.c:4208 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" #: command.c:4215 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Sadece kayıtları gösterme açık.\n" #: command.c:4217 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı.\n" #: command.c:4223 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode kenar çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4229 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode sütun çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4235 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode sayfa üstbilgi çizgi stili: \"%s\".\n" #: command.c:4397 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: başarısız\n" #: command.c:4422 common.c:781 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch boş bir sorgu ile kullanılamaz\n" #: command.c:4463 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (her %gs)\n" #: command.c:4466 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (her %gs)\n" #: command.c:4520 command.c:4527 common.c:681 common.c:688 common.c:1345 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********* SORGU **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:4719 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" bir görünüm (view) değildir\n" #: command.c:4735 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions dizisi (array) ayrıştırılamadı" #: common.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot escape without active connection\n" msgid "cannot escape without active connection" msgstr "aktif bağlantı olmadan vazgeçilemez (escape)\n" #: common.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "kabuk komut argümanı yeni satır ya da satırbaşı karakteri içeriyor: \"%s\"\n" #: common.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost" msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" #: common.c:399 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" #: common.c:404 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Başarısız.\n" #: common.c:411 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Başarılı.\n" #: common.c:511 common.c:1063 common.c:1280 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "beklenmeyen PQresultStatus: %d\n" #: common.c:620 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" #: common.c:635 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:644 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:651 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Süre: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:675 common.c:733 common.c:1316 #, fuzzy, c-format #| msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" #: common.c:788 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgid "\\watch cannot be used with COPY" msgstr "\\watch COPY ile birlikte kullanılamaz\n" #: common.c:793 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgid "unexpected result status for \\watch" msgstr "\\watch için beklenmedik sonuç durumu\n" #: common.c:823 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %3$d olan sunucu sürecinden \"%2$s\" payload'lı \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:826 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" #: common.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgid "no rows returned for \\gset\n" msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset için hiç bir satır dönmedi\n" #: common.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset için birden fazla satır döndü\n" #: common.c:1325 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" #: common.c:1380 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." msgstr "Sunucu (%s sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" #: common.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "STATEMENT: %s\n" msgid "STATEMENT: %s" msgstr "KOMUT: %s\n" #: common.c:1486 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "beklenmeyen işlem (transaction) durumu (%d)\n" #: common.c:1623 describe.c:2002 msgid "Column" msgstr "Kolon" #: common.c:1624 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457 #: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712 #: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3673 describe.c:3858 #: describe.c:4091 describe.c:5297 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" #: common.c:1673 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Komut sonulç döndürmedi, veya sonuçta hiç sütun yok.\n" #: copy.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\copy: arguments required\n" msgid "\\copy: arguments required" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" #: copy.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:257 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgid "\\copy: parse error at end of line" msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" #: copy.c:330 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m" #: copy.c:346 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" #: copy.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" #: copy.c:387 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %m" #: copy.c:392 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: copy.c:455 copy.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write COPY data: %s\n" msgid "could not write COPY data: %m" msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" #: copy.c:471 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" #: copy.c:532 msgid "canceled by user" msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" #: copy.c:543 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından enter'a basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta veya bir EOF işareti girin." #: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" #: copy.c:705 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "copy modundan çıkmaya çalışıyor" #: crosstabview.c:124 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" msgstr "\\crosstabview: komut bir sonuç kümesi döndürmedi\n" #: crosstabview.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" msgstr "\\crosstabview: sorgu en az üç sütun döndürmelidir\n" #: crosstabview.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" msgstr "\\crostabview: dikey ve yatayda üstbilgiler farklı sütunlar olmalıdır\n" #: crosstabview.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" msgstr "\\crosstabview: sorgu üçten fazla sütun döndürüyorsa veri sütunu belirtilmelidir\n" #: crosstabview.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" msgstr "\\crosstabview: azami sütun sayısı (%d) aşılmıştır\n" #: crosstabview.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: sorgu sonucu \"%s\" satırı, \"%s\" sütunu için çoklu veri değerleri içermektedir\n" #: crosstabview.c:646 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" msgstr "\\crosstabview: %d sütun numarası, 1..%d aralığının dışında\n" #: crosstabview.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: belirsiz sütun adı: \"%s\"\n" #: crosstabview.c:679 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: sütun adı bulunamadı: \"%s\"\n" #: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955 #: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3662 describe.c:3845 #: describe.c:4089 describe.c:4180 describe.c:4447 describe.c:4607 #: describe.c:4848 describe.c:4923 describe.c:4934 describe.c:4996 #: describe.c:5421 describe.c:5504 msgid "Schema" msgstr "Şema" #: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375 #: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189 #: describe.c:3663 describe.c:3846 describe.c:4012 describe.c:4090 #: describe.c:4181 describe.c:4260 describe.c:4448 describe.c:4532 #: describe.c:4608 describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 #: describe.c:4997 describe.c:5194 describe.c:5278 describe.c:5502 #: describe.c:5674 describe.c:5899 msgid "Name" msgstr "Adı" #: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468 msgid "Result data type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406 #: describe.c:452 describe.c:469 msgid "Argument data types" msgstr "Argüman veri tipi" #: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514 #: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021 #: describe.c:3451 describe.c:3698 describe.c:3892 describe.c:4043 #: describe.c:4117 describe.c:4190 describe.c:4273 describe.c:4356 #: describe.c:4475 describe.c:4541 describe.c:4609 describe.c:4750 #: describe.c:4792 describe.c:4865 describe.c:4927 describe.c:4936 #: describe.c:4998 describe.c:5220 describe.c:5300 describe.c:5435 #: describe.c:5505 large_obj.c:290 large_obj.c:300 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: describe.c:137 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" #: describe.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) erişim yöntemlerini desteklememektedir.\n" #: describe.c:177 msgid "Index" msgstr "İndeks" #: describe.c:178 describe.c:3679 describe.c:3871 describe.c:5422 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: describe.c:186 describe.c:5199 msgid "Handler" msgstr "İşleyici (handler)" #: describe.c:205 msgid "List of access methods" msgstr "Erişim yöntemlerinin listesi" #: describe.c:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." msgstr "Sunucu (%s sürümü) tablespace'leri desteklememektedir.\n" #: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874 #: describe.c:1115 describe.c:3674 describe.c:3847 describe.c:4016 #: describe.c:4262 describe.c:4533 describe.c:5195 describe.c:5279 #: describe.c:5675 describe.c:5801 describe.c:5900 large_obj.c:289 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: describe.c:246 describe.c:254 msgid "Location" msgstr "Yer" #: describe.c:265 describe.c:3269 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3690 describe.c:3694 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: describe.c:292 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" #: describe.c:334 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n" msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df sadece [anptwS+] seçeneklerini alır\n" #: describe.c:342 describe.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n" msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df \"%c\" seçeneğini %s sunucu sürümünde almaz\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471 msgid "agg" msgstr "agg" #: describe.c:391 describe.c:409 msgid "window" msgstr "pencere" #: describe.c:392 msgid "proc" msgstr "proc" #: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473 msgid "func" msgstr "func" #: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" #: describe.c:484 msgid "immutable" msgstr "durağan" #: describe.c:485 msgid "stable" msgstr "kararlı" #: describe.c:486 msgid "volatile" msgstr "oynaklık" #: describe.c:487 msgid "Volatility" msgstr "Oynaklık" #: describe.c:495 msgid "restricted" msgstr "kısıtlı" #: describe.c:496 msgid "safe" msgstr "güvenli" #: describe.c:497 msgid "unsafe" msgstr "güvensiz" #: describe.c:498 msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: describe.c:503 msgid "definer" msgstr "tanımlayıcı" #: describe.c:504 msgid "invoker" msgstr "çağıran" #: describe.c:505 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: describe.c:512 msgid "Language" msgstr "Dil" #: describe.c:513 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" #: describe.c:642 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonların listesi" #: describe.c:690 msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" #: describe.c:712 msgid "Elements" msgstr "Elemanlar" #: describe.c:769 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" #: describe.c:813 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" #: describe.c:814 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: describe.c:815 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" #: describe.c:820 describe.c:4268 describe.c:4333 describe.c:4339 #: describe.c:4749 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #: describe.c:845 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" #: describe.c:875 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" #: describe.c:880 describe.c:4449 msgid "Collate" msgstr "Sıralama(collate)" #: describe.c:881 describe.c:4450 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:894 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" #: describe.c:916 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" #: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3664 msgid "table" msgstr "tablo" #: describe.c:958 describe.c:3665 msgid "view" msgstr "view" #: describe.c:959 describe.c:3666 msgid "materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm(materialized view)" #: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3668 msgid "sequence" msgstr "sequence" #: describe.c:961 describe.c:3670 msgid "foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablosu" #: describe.c:962 describe.c:3671 describe.c:3856 #, fuzzy #| msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgid "partitioned table" msgstr "\"%s\" bölümlenmiş bir tablodur" #: describe.c:974 msgid "Column privileges" msgstr "Sütun erişim hakları" #: describe.c:1005 describe.c:1039 msgid "Policies" msgstr "İlkeler" #: describe.c:1071 describe.c:5956 describe.c:5960 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" #: describe.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." msgstr "Sunucu (%s sürümü) varsayılan (default) hakların değiştirilmesini desteklemiyor.\n" #: describe.c:1122 msgid "function" msgstr "fonksiyon" #: describe.c:1124 msgid "type" msgstr "tip" #: describe.c:1126 msgid "schema" msgstr "şema" #: describe.c:1150 msgid "Default access privileges" msgstr "Varsayılan erişim hakları" #: describe.c:1190 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: describe.c:1204 msgid "table constraint" msgstr "tablo kısıtlaması (constraint)" #: describe.c:1226 msgid "domain constraint" msgstr "alan kısıtlaması (domain constraint)" #: describe.c:1254 msgid "operator class" msgstr "operatör sınıfı" #: describe.c:1283 msgid "operator family" msgstr "operatör ailesi" #: describe.c:1305 msgid "rule" msgstr "rule" #: describe.c:1347 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" #: describe.c:1403 describe.c:3762 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1406 describe.c:3765 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any relations.\n" msgid "Did not find any relations." msgstr "Hiç bir nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1661 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" #: describe.c:1713 describe.c:1737 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: describe.c:1714 describe.c:1738 msgid "Minimum" msgstr "Asgari (min)" #: describe.c:1715 describe.c:1739 msgid "Maximum" msgstr "Azami (max)" #: describe.c:1716 describe.c:1740 msgid "Increment" msgstr "Artım" #: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4184 #: describe.c:4350 describe.c:4464 describe.c:4469 msgid "yes" msgstr "evet" #: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4184 #: describe.c:4347 describe.c:4464 msgid "no" msgstr "hayır" #: describe.c:1719 describe.c:1743 msgid "Cycles?" msgstr "Döngüler?" #: describe.c:1720 describe.c:1744 msgid "Cache" msgstr "Önbellek" #: describe.c:1787 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Sahibi: %s" #: describe.c:1791 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Kimlik (identity) sütunu için sıra (seq.) : %s" #: describe.c:1798 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" #: describe.c:1934 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan tablo \"%s.%s\" " #: describe.c:1937 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" #: describe.c:1941 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" #: describe.c:1946 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan maddileştirilmiş görünüm (materialized view) \"%s.%s\"" #: describe.c:1949 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" maddileştirilmiş görünümü (materialized view)" #: describe.c:1954 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan index \"%s.%s\"" #: describe.c:1957 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" #: describe.c:1962 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan index \"%s.%s\"" #: describe.c:1965 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan index \"%s.%s\"" #: describe.c:1970 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" #: describe.c:1974 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" #: describe.c:1978 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" #: describe.c:1982 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" uzak (foreign) tablosu " #: describe.c:1987 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Loglanmayan tablo \"%s.%s\" " #: describe.c:1990 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" uzak (foreign) tablosu " #: describe.c:2006 describe.c:4097 msgid "Collation" msgstr "Sıralama (collation)" #: describe.c:2007 describe.c:4104 msgid "Nullable" msgstr "Boş (null) olabilir" #: describe.c:2008 describe.c:4105 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: describe.c:2011 msgid "Key?" msgstr "Anahtar?" #: describe.c:2013 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: describe.c:2015 describe.c:5215 describe.c:5299 describe.c:5370 #: describe.c:5434 msgid "FDW options" msgstr "FDW Seçenekleri" #: describe.c:2017 msgid "Storage" msgstr "Saklama" #: describe.c:2019 msgid "Stats target" msgstr "Stats hedefi" #: describe.c:2137 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "" #: describe.c:2145 msgid "No partition constraint" msgstr "Bölümleme kısıtlaması yok" #: describe.c:2147 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Bölümleme kısıtlaması: %s" #: describe.c:2170 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Bölümleme anahtarı: %s" #: describe.c:2239 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " #: describe.c:2241 msgid "unique, " msgstr "tekil, " #: describe.c:2247 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " #: describe.c:2251 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" #: describe.c:2254 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" #: describe.c:2257 msgid ", invalid" msgstr ", geçersiz" #: describe.c:2260 msgid ", deferrable" msgstr ", ertelenebilir" #: describe.c:2263 msgid ", initially deferred" msgstr ", başlangıçta ertelenmiş" #: describe.c:2266 msgid ", replica identity" msgstr ", replika kimliği " #: describe.c:2325 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" #: describe.c:2409 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" #: describe.c:2477 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" #: describe.c:2540 msgid "Referenced by:" msgstr "Referans veren:" #: describe.c:2590 msgid "Policies:" msgstr "İlkeler:" #: describe.c:2593 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin):" #: describe.c:2596 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "İlkeler (satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" #: describe.c:2599 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" #: describe.c:2602 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "İlkeler (satır güvenliği devre dışı):" #: describe.c:2665 msgid "Statistics objects:" msgstr "İstatistik nesneleri:" #: describe.c:2774 describe.c:2878 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" #: describe.c:2777 msgid "Disabled rules:" msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" #: describe.c:2780 msgid "Rules firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" #: describe.c:2783 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" #: describe.c:2823 msgid "Publications:" msgstr "Yayınlar (publication):" #: describe.c:2861 msgid "View definition:" msgstr "View tanımı:" #: describe.c:3000 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" #: describe.c:3004 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Devre dışı kullanıcı tetikleyicileri:" #: describe.c:3006 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" #: describe.c:3009 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Devre dışı dahili tetikleyiciler:" #: describe.c:3012 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" #: describe.c:3015 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" #: describe.c:3074 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Sunucu: %s" #: describe.c:3082 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW Seçenekleri: (%s)" #: describe.c:3101 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" #: describe.c:3160 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d" #: describe.c:3169 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "alt tabloların sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" #: describe.c:3171 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" #: describe.c:3179 msgid "Child tables" msgstr "Alt tablolar" #: describe.c:3179 msgid "Partitions" msgstr "Bölümlemeler (partition)" #: describe.c:3222 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "%s tipi için tipli tablo" #: describe.c:3238 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika özdeşliği" #: describe.c:3251 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID'ler mevcut: evet" #: describe.c:3260 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method %s" msgid "Access method: %s" msgstr "%s erişim yöntemi" #: describe.c:3339 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3351 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace \"%s\"" #: describe.c:3444 msgid "List of roles" msgstr "Veritabanı rolleri listesi" #: describe.c:3446 msgid "Role name" msgstr "Rol adı" #: describe.c:3447 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" #: describe.c:3448 msgid "Member of" msgstr "Üyesidir" #: describe.c:3459 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" #: describe.c:3462 msgid "No inheritance" msgstr "Miras yok" #: describe.c:3465 msgid "Create role" msgstr "Rol oluştur" #: describe.c:3468 msgid "Create DB" msgstr "Veritabanı Oluştur" #: describe.c:3471 msgid "Cannot login" msgstr "Giriş yapılamıyor" #: describe.c:3475 msgid "Replication" msgstr "Replikasyon" #: describe.c:3479 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS'yi atlat" #: describe.c:3488 msgid "No connections" msgstr "Bağlantı yok" #: describe.c:3490 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d bağlantı" msgstr[1] "1 bağlantı" #: describe.c:3500 msgid "Password valid until " msgstr "Parola geçerlilik tarihi" #: describe.c:3550 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) veritabanlarına özgü rol ayarlarını desteklememektedir.\n" #: describe.c:3563 msgid "Role" msgstr "Rol" #: describe.c:3564 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: describe.c:3565 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: describe.c:3586 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "\"%s\" rolü ve \"%s\" veritabanı için ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3589 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "\"%s\" rolü için ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3592 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any settings.\n" msgid "Did not find any settings." msgstr "Hiç bir ayar bulunamadı.\n" #: describe.c:3597 msgid "List of settings" msgstr "Seçeneklerin lsitesi" #: describe.c:3667 msgid "index" msgstr "indeks" #: describe.c:3669 msgid "special" msgstr "özel" #: describe.c:3672 describe.c:3857 #, fuzzy #| msgid "partition_name" msgid "partitioned index" msgstr "bölümleme(partition)_adı" #: describe.c:3770 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" #: describe.c:3818 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) karşılaştırmaları (collations) desteklememektedir.\n" #: describe.c:3829 #, fuzzy #| msgid "\"%s\" is not partitioned" msgid "List of partitioned indexes" msgstr "\"%s\" bölümlendirilmemiş" #: describe.c:3831 #, fuzzy #| msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgid "List of partitioned tables" msgstr "\"%s\" bölümlenmiş bir tablodur" #: describe.c:3835 #, fuzzy #| msgid "List of relations" msgid "List of partitioned relations" msgstr "Nesnelerin listesi" #: describe.c:3866 #, fuzzy #| msgid "Token name" msgid "Parent name" msgstr "Token adı" #: describe.c:3879 #, fuzzy #| msgid "Partitions" msgid "Leaf partition size" msgstr "Bölümlemeler (partition)" #: describe.c:3882 describe.c:3888 msgid "Total size" msgstr "" #: describe.c:4020 msgid "Trusted" msgstr "Güvenilir" #: describe.c:4028 msgid "Internal language" msgstr "Dahili dil" #: describe.c:4029 msgid "Call handler" msgstr "Çağrı işleyici" #: describe.c:4030 describe.c:5202 msgid "Validator" msgstr "Onaylayan" #: describe.c:4033 msgid "Inline handler" msgstr "Satır içi işleyici" #: describe.c:4061 msgid "List of languages" msgstr "Dil listesi" #: describe.c:4106 msgid "Check" msgstr "Check" #: describe.c:4148 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" #: describe.c:4182 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: describe.c:4183 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: describe.c:4185 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" #: describe.c:4222 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" #: describe.c:4261 msgid "Event" msgstr "Olay" #: describe.c:4263 msgid "enabled" msgstr "etkin" #: describe.c:4264 msgid "replica" msgstr "replika" #: describe.c:4265 msgid "always" msgstr "daima" #: describe.c:4266 msgid "disabled" msgstr "devre dışı bırakılmış" #: describe.c:4267 describe.c:5901 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: describe.c:4269 msgid "Tags" msgstr "Etiketler (tag)" #: describe.c:4288 msgid "List of event triggers" msgstr "Olay tetikleyicilerin listesi" #: describe.c:4317 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" #: describe.c:4318 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" #: describe.c:4349 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:4351 msgid "Implicit?" msgstr "Örtülü mü?" #: describe.c:4406 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" #: describe.c:4434 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgid "The server (version %s) does not support collations." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) karşılaştırmaları (collations) desteklememektedir.\n" #: describe.c:4455 describe.c:4459 msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" #: describe.c:4465 describe.c:4470 msgid "Deterministic?" msgstr "" #: describe.c:4505 msgid "List of collations" msgstr "Karşılaştırma (collations) listesi" #: describe.c:4564 msgid "List of schemas" msgstr "Şemaların listesi" #: describe.c:4589 describe.c:4836 describe.c:4907 describe.c:4978 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgid "The server (version %s) does not support full text search." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" #: describe.c:4624 msgid "List of text search parsers" msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" #: describe.c:4669 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" #: describe.c:4672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" #: describe.c:4747 msgid "Start parse" msgstr "Ayrıştırmayı başlat" #: describe.c:4748 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: describe.c:4752 msgid "Get next token" msgstr "Sıradaki tokeni al" #: describe.c:4754 msgid "End parse" msgstr "Ayrıştırmayı bitir" #: describe.c:4756 msgid "Get headline" msgstr "Başlığı al" #: describe.c:4758 msgid "Get token types" msgstr "Token tiplerini al" #: describe.c:4769 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" #: describe.c:4772 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" #: describe.c:4791 msgid "Token name" msgstr "Token adı" #: describe.c:4802 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" #: describe.c:4805 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" #: describe.c:4859 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: describe.c:4860 msgid "Init options" msgstr "İnit seçenekleri" #: describe.c:4882 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" #: describe.c:4925 msgid "Init" msgstr "Init" #: describe.c:4926 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:4953 msgid "List of text search templates" msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" #: describe.c:5013 msgid "List of text search configurations" msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" #: describe.c:5059 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" #: describe.c:5062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" #: describe.c:5128 msgid "Token" msgstr "Token" #: describe.c:5129 msgid "Dictionaries" msgstr "Sözlükler" #: describe.c:5140 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" #: describe.c:5143 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" #: describe.c:5147 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" #: describe.c:5150 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "Ayrıştırıcı: \"%s\"" #: describe.c:5184 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." msgstr "Sunucu (%s sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" #: describe.c:5242 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" #: describe.c:5267 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) sunucuları desteklemiyor.\n" #: describe.c:5280 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Foreign-data wrapper" #: describe.c:5298 describe.c:5503 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: describe.c:5324 msgid "List of foreign servers" msgstr "Foreign sunucuların listesi" #: describe.c:5349 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgid "The server (version %s) does not support user mappings." msgstr "Sunucu (%s sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" #: describe.c:5359 describe.c:5423 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: describe.c:5360 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" #: describe.c:5385 msgid "List of user mappings" msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" #: describe.c:5410 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) tabloları desteklemiyor.\n" #: describe.c:5463 msgid "List of foreign tables" msgstr "Uzak (foreign) tabloların listesi" #: describe.c:5488 describe.c:5545 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgid "The server (version %s) does not support extensions." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzantıları (extension) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5520 msgid "List of installed extensions" msgstr "Kurulu uzantıların (extension) listesi" #: describe.c:5573 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "\"%s\" adında uzantı (extension) bulunamadı.\n" #: describe.c:5576 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any extensions.\n" msgid "Did not find any extensions." msgstr "Hiç bir uzantı bulunamadı.\n" #: describe.c:5620 msgid "Object description" msgstr "Nesne açıklaması" #: describe.c:5630 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" uzantısındaki nesneler" #: describe.c:5659 describe.c:5730 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) yayınları (publication) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5676 describe.c:5802 msgid "All tables" msgstr "Bütün tablolar" #: describe.c:5677 describe.c:5803 msgid "Inserts" msgstr "Eklemeler (insert)" #: describe.c:5678 describe.c:5804 msgid "Updates" msgstr "Güncelleştirmeler (update)" #: describe.c:5679 describe.c:5805 msgid "Deletes" msgstr "Silmeler (delete)" #: describe.c:5683 describe.c:5807 msgid "Truncates" msgstr "Budamalar (truncate)" #: describe.c:5700 msgid "List of publications" msgstr "Yayınların (publication) listesi" #: describe.c:5768 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "\"%s\" adında yayın bulunamadı.\n" #: describe.c:5771 #, fuzzy, c-format #| msgid "Did not find any publications.\n" msgid "Did not find any publications." msgstr "Hiç yayın bulunamadı.\n" #: describe.c:5798 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "%s yayını (publication)" #: describe.c:5842 msgid "Tables:" msgstr "Tablolar:" #: describe.c:5886 #, fuzzy, c-format #| msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Sunucu (%s sürümü) abonelikleri (subscription) desteklememektedir.\n" #: describe.c:5902 msgid "Publication" msgstr "Yayın (publication)" #: describe.c:5909 msgid "Synchronous commit" msgstr "Eşzamanlı commit" #: describe.c:5910 msgid "Conninfo" msgstr "Conninfo" #: describe.c:5932 msgid "List of subscriptions" msgstr "Aboneliklerin listesi" #: help.c:74 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" "\n" #: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" #: help.c:76 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" "\n" #: help.c:78 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Genel seçenekler:\n" #: help.c:83 #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" #: help.c:86 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" #: help.c:87 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" " ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" " (örnek, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" "\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" #: help.c:91 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" #: help.c:92 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır (interaktif değilse)\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] bu yardımı göster, sonra çık\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands \"\\\"komutlarını listele, sonra çık\n" #: help.c:96 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables özel değişkenleri listele, sonra çık\n" #: help.c:98 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "Giriş ve çıkış tercihleri:\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -e, --echo-errors başarısız komutları yansıt\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" #: help.c:108 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" #: help.c:110 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "Çıktı biçimi seçenekleri:\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" #: help.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" #: help.c:113 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=DİZGİ\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:116 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" #: help.c:117 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" #: help.c:118 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=DİZGİ\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısı (varsayılan: yeni satır)\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" #: help.c:122 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" #: help.c:123 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:125 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:128 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Bağlantı seçenekleri:\n" #: help.c:131 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:132 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" #: help.c:135 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:141 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" #: help.c:142 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" #: help.c:143 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" #: help.c:145 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" "(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" "bakın.\n" "\n" #: help.c:148 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" #: help.c:174 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Genel\n" #: help.c:175 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] sorguyu çalıştır ve sonuçları çapraz tablo içinde göster\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose en son hata mesajını azami açıklamalı olarak göster\n" #: help.c:178 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (ve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc sorguyu çalıştırmadan sonuçlarını tarif et\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr "" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] sorguyu çalıştır ve sonuçları psql değişkenlerinde sakla\n" #: help.c:182 #, c-format msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [DOSYA] \\g gibi fakat genişletilmiş çıktı modu zorunlu\n" #: help.c:183 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql'den çık\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SNY] sorguyu her SNY saniyede bir çalıştır\n" #: help.c:187 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Yardım\n" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [komutlar] \"\\\" komutları için yardım gösterir\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr "" " \\? options psql komut satırı seçenekleri için yardım göster\n" "\n" #: help.c:191 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables özel değişkenler hakkında yardım göster\n" #: help.c:192 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" #: help.c:195 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Sorgu Tamponu (buffer)\n" #: help.c:196 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] [LINE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:197 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:198 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] görünüm (view) tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" #: help.c:202 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" #: help.c:204 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" #: help.c:207 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Giriş/Çıkış\n" #: help.c:208 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" #: help.c:210 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" #: help.c:211 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir DOSYA \\i gibi, fakat geçerli betiğin bulunduğu yere göre\n" #: help.c:212 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" #: help.c:213 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" #: help.c:216 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "Şartlı\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR şartlı bloğa başla\n" #: help.c:218 #, c-format msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR geçerli şartlı blok içinde alternatif\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else geçerli şartlı blok içinde son alternatif\n" #: help.c:220 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif şartlı bloğu sonlandır\n" #: help.c:223 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Bilgi edinme\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] aggregateleri listele\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] erişim yöntemlerini listele\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] castleri listele\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] başka yerde gösterilmeyen nesne açıklamalarını göster\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] domainleri listele\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] öntanımlı izinleri listele\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] uzak (foreign) tabloları listele\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] foreign tabloları listele\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" #: help.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" #: help.c:246 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] yordamsal dilleri listele\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] maddileştirilmiş görünümleri (materialized view) listele\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] şemaları listele\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collationları listele\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" #: help.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgid " \\dP[tin+] [PATTERN] list [only table/index] partitioned relations\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] replikasyon yayınlarını listele\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] veritabanı başına rol ayarlarını listele\n" #: help.c:256 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] replikasyon yayınlarını listele\n" #: help.c:257 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] replikasyon aboneliklerini listele\n" #: help.c:258 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" #: help.c:259 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" #: help.c:260 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" #: help.c:261 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" #: help.c:263 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] uzantıları listele\n" #: help.c:264 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] olay tetikleyicilerini listele\n" #: help.c:265 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] veritabanlarını listele\n" #: help.c:266 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME fonksiyonun tanımını göster\n" #: help.c:267 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] VIEWNAME görünümün (view) tanımını göster\n" #: help.c:268 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" #: help.c:271 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Biçimlendirme:\n" #: help.c:272 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" #: help.c:273 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" #: help.c:274 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" #: help.c:275 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" #: help.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" #| " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" #| " footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" #| " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" #| " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" #| " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" msgstr "" " \\pset [NAME [VALUE]] tablo çıktı seçeneğini ayarla\n" " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" " footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" #: help.c:284 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" #: help.c:286 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [DİZGİ] HTML
parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" #: help.c:287 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" #: help.c:291 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Bağlantı\n" #: help.c:293 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" #: help.c:297 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" " yeni veritabanına bağlan (geçerli bağlantı yok)\n" #: help.c:299 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo geçerli bağlantı ile ilgili bilgi göster\n" #: help.c:300 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" #: help.c:301 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" #: help.c:304 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "işletim Sistemi\n" #: help.c:305 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" #: help.c:306 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] ortam değişkenini ayarla ya da ayarları sıfırla\n" #: help.c:307 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" #: help.c:309 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" #: help.c:312 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Değişkenler\n" #: help.c:313 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" #: help.c:314 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" #: help.c:315 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" #: help.c:318 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objectler\n" #: help.c:319 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID DOSYA\n" " \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" #: help.c:346 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "Özel değişkenlerin listesi\n" "\n" #: help.c:348 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql değişkenleri:\n" #: help.c:350 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " veya psql içinde \\set NAME VALUE\n" "\n" #: help.c:352 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " ayarlanırsa, başarılı SQL komutları otomatik olarak \"commit\" edilir\n" #: help.c:354 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " SQL anahtar kelimeleri tamamlanırken kullanılacak büyük/küçük harf seçeneğini belirler\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" #: help.c:357 #, c-format msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " geçerli durumda bağlanılan veritabanının adı\n" #: help.c:359 #, c-format msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " hangi girdinin standart çıktıya yazılacağını kontrol eder\n" " [all, errors, none, queries]\n" #: help.c:362 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " ayarlanırsa ters-taksimli komutlar tarafından çalıştırılan dahili sorguları gösterir ;\n" " \"noexec\" olarak ayarlanırsa, çalıştırmadan sadece gösterir \n" #: help.c:365 #, c-format msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " geçerli istemci karakter kümesi kodlaması\n" #: help.c:367 #, c-format msgid "" " ERROR\n" " true if last query failed, else false\n" msgstr "" " ERROR\n" " son sorgu hatalıysa true, değilse false\n" #: help.c:369 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " bir defada alınacak ve gösterilecek sonuç satırı sayısı ( 0=sınırsız)\n" #: help.c:371 #, c-format msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" msgstr "" #: help.c:373 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL \n" " komut geçmişini kontrol eder [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:375 #, c-format msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE \n" " komut geçmişini saklamak için kullanılacak dosya adı\n" #: help.c:377 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " HISTSIZE\n" #| " max number of commands to store in the command history\n" msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " komut geçmişinde saklanacak komut sayısı üst sınırı\n" #: help.c:379 #, c-format msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " geçerli durumda bağlanılan veritabanı sunucu makinesi\n" #: help.c:381 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " interaktif bir oturumu sonlandırmak için gereken EOF (dosya sonu) sayısı\n" #: help.c:383 #, c-format msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " etkilenen son OID'nin değeri\n" #: help.c:385 #, c-format msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " son hatanın mesajı ve SQLSTATE değeri, veya boş dizgi ve \"00000\" eğer hiçbiri yoksa\n" #: help.c:388 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " ayarlanırsa, bir hata bir işlemi (transaction) durdurmaz (örtük kayıt noktaları (savepoint) kullanır)\n" #: help.c:390 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " hata sonrası yığın çalıştırmayı durdurur\n" #: help.c:392 #, c-format msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " PORT\n" " geçerli bağlantının sunucu port'u\n" #: help.c:394 #, c-format msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " standart psql komut istemi\n" #: help.c:396 #, c-format msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " bir komut önceki satırdan beri devam ediyorsa kullanılan komut istemini belirtir\n" #: help.c:398 #, c-format msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " COPY ... FROM STDIN sırasında kullanılan komut istemini belirtir\n" #: help.c:400 #, c-format msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " sessizce çalış (-q seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:402 #, c-format msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " son sorgu tarafından döndürülen veya etkilenen satır sayısı, veya 0\n" #: help.c:404 #, c-format msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " sunucunun sürümü (kısa metin veya sayısal formatta)\n" #: help.c:407 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " mesaj bağlam (context) alanlarının gösterimini kontrol eder [never, errors, always]\n" #: help.c:409 #, c-format msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " satır sonu SQL komut modunu sonlandırır (-S seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:411 #, c-format msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " single-step modu (-s seçeneğiyle aynı)\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " son sorgunun SQLSTATE değeri, veya eğer hata yoksa \"00000\"\n" #: help.c:415 #, c-format msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " mevcut durumda bağlı veritabanı kullanıcısı\n" #: help.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " VERBOSITY\n" #| " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " hata raporlarının ayrıntı seviyesini kontrol eder [default, verbose, terse]\n" #: help.c:419 #, c-format msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql'in sürümü (detaylı metin, kısa metin veya sayısal formatta)\n" #: help.c:424 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "Görüntüleme ayarları:\n" #: help.c:426 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " veya psql içinde \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:428 #, c-format msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " kenar biçimi (number)\n" #: help.c:430 #, c-format msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik\n" #: help.c:432 #, c-format msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (veya x) genişletilmiş çıktı [on, off, auto]\n" #: help.c:434 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayrıcısı (varsayılan \"%s\")\n" #: help.c:437 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:439 #, c-format msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " tablo alt bilgi alanının etkinleştirilme veya devre dışı bırakılması [on, off]\n" #: help.c:441 #, c-format msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " çıktı biçimini ayarla [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:443 #, c-format msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " kenar çizgisi biçimini ayarla [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:445 #, c-format msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " null değer yerine yazılacak dizgeyi ayarla\n" #: help.c:447 #, c-format msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " basamak gruplarını ayırmak için yerel-özel bir karakterin gösterilmesini etkinleştir\n" #: help.c:449 #, c-format msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " harici sayfalamanın ne zaman kullanılacağını kontrol eder [yes, no, always]\n" #: help.c:451 #, c-format msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt (satır) ayırıcısı\n" #: help.c:453 #, c-format msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" #: help.c:455 #, c-format msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" #: help.c:458 #, c-format msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " sonradan basılan tablolar için tablo başlığını ayarla\n" #: help.c:460 #, c-format msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " ayarlanırsa, sadece gerçek tablo verisi gösterilir\n" #: help.c:462 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " Unicode çizgi çizme biçimini ayarlar [single, double]\n" #: help.c:467 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "Ortam değişkenleri:\n" #: help.c:471 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:473 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:476 #, c-format msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " wrapped biçim için sütun sayısı\n" #: help.c:478 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name bağlantı parametresinin aynısı\n" #: help.c:480 #, c-format msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " dbname bağlantı parametresinin aynı\n" #: help.c:482 #, c-format msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " host bağlantı parametresinin aynı\n" #: help.c:484 #, c-format msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " bağlantı parolası (tavsiye edilmez)\n" #: help.c:486 #, c-format msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " parola dosya adı\n" #: help.c:488 #, c-format msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " port bağlantı parametresiyle aynı\n" #: help.c:490 #, c-format msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " kullanıcı bağlantı parametresiyle aynı\n" #: help.c:492 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, ve \\ev komutları tarafından kullanılan editör\n" #: help.c:494 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " editörü çağırırken bir satır numarasının nasıl belirtileceği\n" #: help.c:496 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " komut geçmişi dosyası için alternatif konum\n" #: help.c:498 #, c-format msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " harici sayfalama programının ismi\n" #: help.c:500 #, c-format msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " kulanıcının .psqlrc dosyası için alternatif konum\n" #: help.c:502 #, c-format msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! komutu tarafından kullanılan kabuk\n" #: help.c:504 #, c-format msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " geçici dosyalar için dizin\n" #: help.c:548 msgid "Available help:\n" msgstr "Yardım:\n" #: help.c:636 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Command: %s\n" #| "Description: %s\n" #| "Syntax:\n" #| "%s\n" #| "\n" msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" msgstr "" "Komut: %s\n" "Açıklama: %s\n" "Söz dizimi:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:655 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" "\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" #: input.c:218 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "girdi dosyası okuma hatası: %m" #: input.c:472 input.c:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgid "could not save history to file \"%s\": %m" msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" #: input.c:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "history is not supported by this installation\n" msgid "history is not supported by this installation" msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" #: large_obj.c:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not connected to a database\n" msgid "%s: not connected to a database" msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" #: large_obj.c:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgid "%s: current transaction is aborted" msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" #: large_obj.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status" msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" #: large_obj.c:288 large_obj.c:299 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:309 msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" #: mainloop.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\if: escaped\n" msgid "\\if: escaped" msgstr "\\if: yarıda kesildi(escaped)\n" #: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" #: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "Girdi özel formatta bir PostgreSQL dökümüdür (dump).\n" "Bu dökümü bir veritabanına geri yüklemek için pg_restore komut satırı istemcisini kullanın.\n" #: mainloop.c:282 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "Yardım için \\? yazınız veya input bufffer'ı temzilemek için kontrol-C'ye basınız." #: mainloop.c:284 msgid "Use \\? for help." msgstr "Yardım için \\? yazınız." #: mainloop.c:288 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." #: mainloop.c:289 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" " \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" " \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" #: mainloop.c:313 msgid "Use \\q to quit." msgstr "Çıkmak için \\q yazınız." #: mainloop.c:316 mainloop.c:340 msgid "Use control-D to quit." msgstr "Çıkmak için kontrol-D'ye basınız." #: mainloop.c:318 mainloop.c:342 msgid "Use control-C to quit." msgstr "Çıkmak için kontrol-C'ye basınız." #: mainloop.c:449 mainloop.c:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\sorgu yoksayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız\n" #: mainloop.c:609 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "" #: psqlscanslash.l:638 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" #: psqlscanslash.l:811 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 #: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 #: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 #: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 #: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 #: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 #: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 #: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 #: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 #: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 #: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 #: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 #: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025 #: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 #: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109 #: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 #: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258 #: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 #: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386 #: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414 #: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 #: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464 #: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488 #: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517 #: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527 #: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624 #: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 #: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989 #: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158 #: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347 #: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426 #: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505 #: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884 #: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970 #: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034 #: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126 #: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221 #: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253 #: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286 #: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 #: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357 #: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394 #: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431 #: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 #: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 #: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537 #: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890 #: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408 #: sql_help.c:4549 msgid "name" msgstr "ad" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770 #: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregate_imzası" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 #: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 #: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 #: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 #: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387 #: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477 #: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627 msgid "new_name" msgstr "yeni_adı" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 #: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327 #: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516 #: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870 msgid "new_owner" msgstr "yeni_sahibi" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 #: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094 #: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467 #: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629 msgid "new_schema" msgstr "yeni_şema" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "aggregate_imzası şu şekilde olabilir:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 #: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788 #: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 #: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 #: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199 #: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404 #: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 #: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 msgid "argmode" msgstr "" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 #: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789 #: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839 #: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013 #: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 #: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405 #: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177 #: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 msgid "argname" msgstr "bağımsız değişken adı" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 #: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790 #: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840 #: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198 #: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378 #: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167 #: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184 #, fuzzy msgid "argtype" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 #: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604 #: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190 #: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325 #: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080 #: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610 msgid "option" msgstr "seçenek" #: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326 #: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081 msgid "where option can be:" msgstr "seçenek şunlar olabilir:" #: sql_help.c:114 sql_help.c:2122 msgid "allowconn" msgstr "" #: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123 #: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082 #, fuzzy msgid "connlimit" msgstr "sınırsız" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2124 #, fuzzy msgid "istemplate" msgstr "Şablon" #: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320 msgid "new_tablespace" msgstr "yeni_tablespace" #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581 #: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489 #: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349 msgid "configuration_parameter" msgstr "yapılandırma_parametresi" #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 #: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 #: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 #: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138 #: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 #: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605 #: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249 #: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390 #: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629 #: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791 #: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900 #: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351 msgid "value" msgstr "değer" #: sql_help.c:197 msgid "target_role" msgstr "hedef_rol" #: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589 #: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 #: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066 msgid "schema_name" msgstr "şema_adı" #: sql_help.c:199 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "" #: sql_help.c:200 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 #: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 #: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464 #: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 #: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087 #: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741 #: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047 #: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 #: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 #: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073 #: sql_help.c:4370 msgid "role_name" msgstr "rol_adı" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289 #: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 #: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257 #: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 #: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790 #: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236 #: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288 #: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324 #: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474 #: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 #: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530 #: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692 #: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744 #: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 msgid "expression" msgstr "ifade" #: sql_help.c:239 msgid "domain_constraint" msgstr "alan(domain)_kısıtlaması" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776 #: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256 #: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802 msgid "constraint_name" msgstr "%kısıtlama_adı" #: sql_help.c:244 sql_help.c:1265 msgid "new_constraint_name" msgstr "yeni_kısıtlama_adı" #: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 msgid "new_version" msgstr "yeni_sürüm" #: sql_help.c:321 sql_help.c:323 msgid "member_object" msgstr "üye_nesnesi" #: sql_help.c:324 msgid "where member_object is:" msgstr "" #: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 #: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 #: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 #: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793 #: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808 #: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 #: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 #: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147 #: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 #: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168 #: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172 #: sql_help.c:4173 msgid "object_name" msgstr "nesne_adı" #: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145 msgid "aggregate_name" msgstr "toplam(aggregate)_adı" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059 #: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212 #, fuzzy msgid "source_type" msgstr "Kaynak tipi" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060 #: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213 #, fuzzy msgid "target_type" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057 #: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438 #: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264 #: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503 #: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721 #: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732 msgid "function_name" msgstr "fonksiyon_adı" #: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431 msgid "operator_name" msgstr "operatör_adı" #: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795 #: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330 msgid "left_type" msgstr "sol_argüman_veri_tipi" #: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796 #: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331 #, fuzzy msgid "right_type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 #: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428 #: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349 msgid "index_method" msgstr "index_yöntemi" #: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158 msgid "procedure_name" msgstr "prosedür_adı" #: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164 #, fuzzy #| msgid "role_name" msgid "routine_name" msgstr "rol_adı" #: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291 #: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511 #: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070 msgid "type_name" msgstr "tip_adı" #: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487 #: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729 #: sql_help.c:4062 msgid "lang_name" msgstr "dil_adı" #: sql_help.c:369 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "" #: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188 msgid "handler_function" msgstr "işleyici_fonksiyon" #: sql_help.c:393 sql_help.c:2189 msgid "validator_function" msgstr "doğrulayıcı_fonksiyon" #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 #: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514 msgid "action" msgstr "hareket" #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 #: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261 #: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288 #: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 #: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303 #: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359 #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 #: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 #: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230 #: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354 #: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643 #: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 #: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 #: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853 #: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 #: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808 #: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295 #: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580 #: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752 msgid "column_name" msgstr "sütun_adı" #: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262 msgid "new_column_name" msgstr "yeni_sütun_adı" #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530 msgid "where action is one of:" msgstr "hareket aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280 #: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141 #: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751 #: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891 msgid "data_type" msgstr "veri_tipi" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234 #: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 #: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799 msgid "collation" msgstr "sıralama (collation)" #: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 #: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782 msgid "column_constraint" msgstr "kolon_kısıtlaması" #: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299 msgid "integer" msgstr "tamsayı" #: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301 #: sql_help.c:1304 msgid "attribute_option" msgstr "özellik_seçeneği" #: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245 #: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783 msgid "table_constraint" msgstr "tablo_kısıtlaması" #: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311 #: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829 msgid "trigger_name" msgstr "tetikleyici_adı" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 #: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780 msgid "parent_table" msgstr "üst_tablo" #: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173 msgid "extension_name" msgstr "uzantı_adı" #: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292 msgid "execution_cost" msgstr "execution_cost" #: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293 msgid "result_rows" msgstr "sonuç_satırları" #: sql_help.c:543 sql_help.c:2294 #, fuzzy #| msgid "start_function" msgid "support_function" msgstr "başlangıç_fonksiyonu" #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 #: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579 #: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585 #: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707 #: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 #: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 #: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 msgid "role_specification" msgstr "rol_tanımlaması" #: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116 #: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380 msgid "user_name" msgstr "kullanıcı_adı" #: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592 #: sql_help.c:3739 msgid "where role_specification can be:" msgstr "rol tanımlaması şunlar olabilir:" #: sql_help.c:570 msgid "group_name" msgstr "grup_adı" #: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357 #: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792 #: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735 #: sql_help.c:4068 msgid "tablespace_name" msgstr "tablespace_adı" #: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328 #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709 msgid "index_name" msgstr "index_adı" #: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321 #: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389 #: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831 #: sql_help.c:2855 msgid "storage_parameter" msgstr "saklama_parametresi" #: sql_help.c:602 msgid "column_number" msgstr "sütun_sayısı" #: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155 msgid "large_object_oid" msgstr "büyük_nesne_oid" #: sql_help.c:713 sql_help.c:2412 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" #: sql_help.c:714 sql_help.c:2413 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" #: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430 msgid "strategy_number" msgstr "strateji_sayısı" #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 #: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433 #: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437 msgid "op_type" msgstr "operatör_tipi" #: sql_help.c:770 sql_help.c:2434 msgid "sort_family_name" msgstr "sıralama_family_adı" #: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435 msgid "support_number" msgstr "destek_numarası" #: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946 #: sql_help.c:2948 msgid "argument_type" msgstr "bağımsız_değişken_tipi" #: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 #: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802 #: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 #: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386 #: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613 #: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 #: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366 #: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 #: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043 #: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301 #: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540 #: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 #: sql_help.c:4758 msgid "table_name" msgstr "tablo_adı" #: sql_help.c:811 sql_help.c:2465 msgid "using_expression" msgstr "using_ifadesi" #: sql_help.c:812 sql_help.c:2466 msgid "check_expression" msgstr "check_ifadesi" #: sql_help.c:886 sql_help.c:2507 msgid "publication_parameter" msgstr "yayın_parametresi" #: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539 #: sql_help.c:3083 msgid "password" msgstr "parola" #: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540 #: sql_help.c:3084 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580 #: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715 #: sql_help.c:4048 msgid "database_name" msgstr "veritabanı_adı" #: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608 msgid "increment" msgstr "artım" #: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609 msgid "minvalue" msgstr "en düşük değer" #: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610 msgid "maxvalue" msgstr "en yüksek değer" #: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338 #: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705 msgid "start" msgstr "başlat" #: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296 msgid "restart" msgstr "yeniden başlat" #: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612 msgid "cache" msgstr "önbellek" #: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" #: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657 msgid "publication_name" msgstr "yayın_adı" #: sql_help.c:1113 #, fuzzy msgid "set_publication_option" msgstr "set_publication_option" #: sql_help.c:1116 msgid "refresh_option" msgstr "tazeleme_seçeneği" #: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658 msgid "subscription_parameter" msgstr "abonelik_parametresi" #: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 msgid "partition_name" msgstr "bölümleme(partition)_adı" #: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784 msgid "partition_bound_spec" msgstr "" #: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798 msgid "sequence_options" msgstr "sequence_seçenekleri" #: sql_help.c:1295 msgid "sequence_option" msgstr "sequence_seçeneği" #: sql_help.c:1307 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ve indeks_kullanan_tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "rewrite_kural_adı" #: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "ve partition_bound_spec şöyledir:" #: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824 #: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826 #, fuzzy #| msgid "and partition_bound_spec is:" msgid "partition_bound_expr" msgstr "ve partition_bound_spec şöyledir:" #: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828 msgid "numeric_literal" msgstr "sayısal_sabit" #: sql_help.c:1335 msgid "and column_constraint is:" msgstr "ve kolon_kısıtlaması şöyledir :" #: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486 #: sql_help.c:2796 msgid "default_expr" msgstr "öntanımlı_ifade" #: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797 msgid "generation_expr" msgstr "" #: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 #: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809 #: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815 msgid "index_parameters" msgstr "indeks_parametreleri" #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818 msgid "reftable" msgstr "referans tablosu" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819 msgid "refcolumn" msgstr "referans kolonu" #: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821 #, fuzzy #| msgid "initial_condition" msgid "referential_action" msgstr "ilk_durum" #: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805 msgid "and table_constraint is:" msgstr "ve tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813 msgid "exclude_element" msgstr "hariçtutma(ecxlude)_öğesi" #: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336 #: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703 msgid "operator" msgstr "operatör" #: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816 msgid "predicate" msgstr "yüklem (predicate)" #: sql_help.c:1364 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "ve indeks_kullanan_tablo_kısıtlaması şöyledir:" #: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY ve EXCLUDE kısıtlamalarında index_parametreleri şunlar olabilir:" #: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" #: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 #: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800 msgid "opclass" msgstr "opclass" #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872 msgid "tablespace_option" msgstr "tablespace_seçeneği" #: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 msgid "token_type" msgstr "token_tipi" #: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 msgid "dictionary_name" msgstr "sözlük_adı" #: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425 msgid "old_dictionary" msgstr "eski_sözlük" #: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 msgid "new_dictionary" msgstr "yeni_sözlük" #: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 #: sql_help.c:3023 msgid "attribute_name" msgstr "özellik_adı" #: sql_help.c:1519 msgid "new_attribute_name" msgstr "yeni_özellik_adı" #: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529 msgid "new_enum_value" msgstr "yeni_enum_değeri" #: sql_help.c:1526 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "komşu_enum_değeri" #: sql_help.c:1528 msgid "existing_enum_value" msgstr "mevcut_enum_değeri" #: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624 #: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756 #: sql_help.c:4054 msgid "server_name" msgstr "sunucu_adı" #: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116 msgid "view_option_name" msgstr "seçenek_adı_görüntüle" #: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117 msgid "view_option_value" msgstr "seçenek_değeri_görüntüle" #: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 msgid "table_and_columns" msgstr "tablolar_ve_sütunlar" #: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613 msgid "where option can be one of:" msgstr "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904 #: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 #: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 #: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 #: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "ve tablolar_ve_sütunlar şöyledir:" #: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 msgid "transaction_mode" msgstr "transaction_modu" #: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 #: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504 #: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713 #: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733 msgid "argument" msgstr "bağımsız değişken" #: sql_help.c:1774 msgid "relation_name" msgstr "nesne_adı" #: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050 msgid "domain_name" msgstr "domain_adı" #: sql_help.c:1801 msgid "policy_name" msgstr "ilke(policy)_adı" #: sql_help.c:1814 msgid "rule_name" msgstr "kural_adı" #: sql_help.c:1833 msgid "text" msgstr "metin" #: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088 msgid "transaction_id" msgstr "işlem(transaction)_id" #: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826 msgid "filename" msgstr "dosyaadı" #: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 #: sql_help.c:2566 msgid "command" msgstr "komut" #: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152 #: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329 #: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583 #: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698 msgid "condition" msgstr "şart" #: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118 #: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791 msgid "query" msgstr "sorgu" #: sql_help.c:1900 msgid "format_name" msgstr "biçim(format)_adı" #: sql_help.c:1902 msgid "delimiter_character" msgstr "ayrıştırıcı_karakteri" #: sql_help.c:1903 msgid "null_string" msgstr "null_dizi" #: sql_help.c:1905 msgid "quote_character" msgstr " quote_karakteri" #: sql_help.c:1906 msgid "escape_character" msgstr "kaçış(escape)_karakteri" #: sql_help.c:1910 msgid "encoding_name" msgstr "dilkodlaması_adı" #: sql_help.c:1921 msgid "access_method_type" msgstr "erişim_yöntemi_tipi" #: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014 msgid "arg_data_type" msgstr "arg_veri_tipi" #: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" #: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 msgid "state_data_type" msgstr "durum(state)_veri_tipi" #: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025 msgid "state_data_size" msgstr "durum(state)_veri_boyutu" #: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" #: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 msgid "combinefunc" msgstr "" #: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028 msgid "serialfunc" msgstr "serialfunc" #: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialfunc" #: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030 msgid "initial_condition" msgstr "ilk_durum" #: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 msgid "msfunc" msgstr "msfunc" #: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 msgid "minvfunc" msgstr "en düşük değer fonksiyonu (minvfunc)" #: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 msgid "mstate_data_type" msgstr "mstate_veri_tipi" #: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 msgid "mstate_data_size" msgstr "mstate_veri_boyutu" #: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 msgid "mffunc" msgstr "mffunc" #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036 #, fuzzy #| msgid "initial_condition" msgid "minitial_condition" msgstr "ilk_durum" #: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037 msgid "sort_operator" msgstr "sıralama(sort)_operatörü" #: sql_help.c:2020 msgid "or the old syntax" msgstr "ya da eski sözdizimi" #: sql_help.c:2022 #, fuzzy msgid "base_type" msgstr "Hedef tipi" #: sql_help.c:2079 msgid "locale" msgstr "yerel ayar" #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141 msgid "provider" msgstr "sağlayıcı" #: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175 msgid "version" msgstr "sürüm" #: sql_help.c:2086 msgid "existing_collation" msgstr "mevcut_sıralama(collation)" #: sql_help.c:2096 msgid "source_encoding" msgstr "kaynak_dil kodlaması" #: sql_help.c:2097 msgid "dest_encoding" msgstr "hedef_dil kodlaması" #: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898 msgid "template" msgstr "şablon" #: sql_help.c:2118 msgid "encoding" msgstr "dil kodlaması" #: sql_help.c:2144 msgid "constraint" msgstr "kısıtlama" #: sql_help.c:2145 msgid "where constraint is:" msgstr "kısıtlama şu şekilde olabilir:" #: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971 msgid "event" msgstr "olay" #: sql_help.c:2160 msgid "filter_variable" msgstr "filtre_değişkeni" #: sql_help.c:2176 msgid "old_version" msgstr "eski_sürüm" #: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793 msgid "where column_constraint is:" msgstr "kolon_kısıtlaması aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:2287 msgid "rettype" msgstr "dönüş tipi" #: sql_help.c:2289 msgid "column_type" msgstr "kolon_tipi" #: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492 msgid "definition" msgstr "tanımı" #: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" #: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494 msgid "link_symbol" msgstr "link_sembolü" #: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090 msgid "uid" msgstr "kullanıcı numarası" #: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 #: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854 msgid "method" msgstr "yöntem" #: sql_help.c:2370 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" #: sql_help.c:2371 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" #: sql_help.c:2372 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" #: sql_help.c:2410 msgid "com_op" msgstr "com_op" #: sql_help.c:2411 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" #: sql_help.c:2429 msgid "family_name" msgstr "family_name" #: sql_help.c:2440 msgid "storage_type" msgstr "saklama_tipi" #: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978 msgid "where event can be one of:" msgstr "olay (event) aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588 msgid "schema_element" msgstr "şema_elemanı" #: sql_help.c:2625 msgid "server_type" msgstr "sunucu_tipi" #: sql_help.c:2626 msgid "server_version" msgstr "sunucu_sürümü" #: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_adı" #: sql_help.c:2640 msgid "statistics_name" msgstr "istatistik_adı" #: sql_help.c:2641 msgid "statistics_kind" msgstr "istatistik_tipi" #: sql_help.c:2655 msgid "subscription_name" msgstr "abonelik_adı(subsciption)" #: sql_help.c:2755 msgid "source_table" msgstr "kaynak_tablo" #: sql_help.c:2756 msgid "like_option" msgstr "like_seçeneği" #: sql_help.c:2822 msgid "and like_option is:" msgstr "like_seçeneği şu olabilir:" #: sql_help.c:2871 msgid "directory" msgstr "dizin" #: sql_help.c:2885 msgid "parser_name" msgstr "ayrıştırıcı_adı" #: sql_help.c:2886 msgid "source_config" msgstr "source_config" #: sql_help.c:2915 msgid "start_function" msgstr "başlangıç_fonksiyonu" #: sql_help.c:2916 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_fonksiyonu" #: sql_help.c:2917 msgid "end_function" msgstr "end_fonksiyonu" #: sql_help.c:2918 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_fonksiyonu" #: sql_help.c:2919 #, fuzzy msgid "headline_function" msgstr "fonksiyon" #: sql_help.c:2931 msgid "init_function" msgstr "ilkendirme_fonksiyonu" #: sql_help.c:2932 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_fonksiyonu" #: sql_help.c:2945 msgid "from_sql_function_name" msgstr "from_sql_fonksiyon_adı" #: sql_help.c:2947 msgid "to_sql_function_name" msgstr "to_sql_fonksiyon_adı" #: sql_help.c:2973 msgid "referenced_table_name" msgstr "referans_edilen_tablo_adı" #: sql_help.c:2974 #, fuzzy msgid "transition_relation_name" msgstr "dil_adı" #: sql_help.c:2977 msgid "arguments" msgstr "argümanlar" #: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174 msgid "label" msgstr "etiket" #: sql_help.c:3029 msgid "subtype" msgstr "alttip" #: sql_help.c:3030 msgid "subtype_operator_class" msgstr "alttip_operatör_sınıfı" #: sql_help.c:3032 msgid "canonical_function" msgstr "canonical_fonksiyon" #: sql_help.c:3033 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype-diff_fonksiyonu" #: sql_help.c:3035 msgid "input_function" msgstr "giriş_fonksiyonu" #: sql_help.c:3036 msgid "output_function" msgstr "çıktı_fonksiyonu" #: sql_help.c:3037 msgid "receive_function" msgstr "alma_fonksiyonu" #: sql_help.c:3038 msgid "send_function" msgstr "gönderme_fonksiyonu" #: sql_help.c:3039 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" #: sql_help.c:3040 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" #: sql_help.c:3041 msgid "analyze_function" msgstr "analiz_fonksiyonu" #: sql_help.c:3042 msgid "internallength" msgstr "internallength" #: sql_help.c:3043 msgid "alignment" msgstr "hizalama" #: sql_help.c:3044 msgid "storage" msgstr "saklama" #: sql_help.c:3045 msgid "like_type" msgstr "like_type" #: sql_help.c:3046 msgid "category" msgstr "category" #: sql_help.c:3047 msgid "preferred" msgstr "tercih edilen" #: sql_help.c:3048 msgid "default" msgstr "öntanımlı" #: sql_help.c:3049 msgid "element" msgstr "öğe" #: sql_help.c:3050 msgid "delimiter" msgstr "sınırlayıcı" #: sql_help.c:3051 msgid "collatable" msgstr "sıralanabilir" #: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323 #: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691 msgid "with_query" msgstr "with_sorgusu" #: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 #: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278 #: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505 #: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710 #: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727 #: sql_help.c:4735 msgid "alias" msgstr "takma ad" #: sql_help.c:3151 msgid "using_list" msgstr "using_list" #: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584 msgid "cursor_name" msgstr "imleç_adı" #: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585 msgid "output_expression" msgstr "çıktı_ifadesi" #: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326 #: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694 msgid "output_name" msgstr "output_name" #: sql_help.c:3171 msgid "code" msgstr "kod" #: sql_help.c:3570 msgid "parameter" msgstr "değişken" #: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892 msgid "statement" msgstr "ifade" #: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866 msgid "direction" msgstr "yön" #: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "yön boş ya da şunlardan biri olabilir:" #: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 #: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871 #: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249 #: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 #: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706 msgid "count" msgstr "toplam sayı" #: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 msgid "sequence_name" msgstr "sequence_adı" #: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058 msgid "arg_name" msgstr "arg_adı" #: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059 msgid "arg_type" msgstr "bağımsız_değişken_tipi" #: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064 msgid "loid" msgstr "" #: sql_help.c:3754 msgid "remote_schema" msgstr "uzak_şema" #: sql_help.c:3757 msgid "local_schema" msgstr "yerel_şema" #: sql_help.c:3792 msgid "conflict_target" msgstr "çakışma_hedefi" #: sql_help.c:3793 msgid "conflict_action" msgstr "çakışma_eylemi" #: sql_help.c:3796 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "çakışma_hedefi aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:3797 msgid "index_column_name" msgstr "indeks_sütun_adı" #: sql_help.c:3798 msgid "index_expression" msgstr "indeks_ifadesi" #: sql_help.c:3801 msgid "index_predicate" msgstr "index_yüklemi" #: sql_help.c:3803 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "ve çakışma_eylemi aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581 msgid "sub-SELECT" msgstr "alt-SELECT" #: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557 msgid "channel" msgstr "kanal" #: sql_help.c:3840 msgid "lockmode" msgstr "kilitleme modu" #: sql_help.c:3841 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "kilitleme modu şunlardan biri olabilir:" #: sql_help.c:3882 msgid "payload" msgstr "yük (payload)" #: sql_help.c:3909 msgid "old_role" msgstr "eski_rol" #: sql_help.c:3910 msgid "new_role" msgstr "yeni_rol" #: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_adı" #: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328 #: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695 #: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739 msgid "from_item" msgstr "from_item" #: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531 #: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749 msgid "grouping_element" msgstr "gruplama_öğesi" #: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699 msgid "window_name" msgstr "pencere_adı" #: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700 msgid "window_definition" msgstr "window_tanımı" #: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334 #: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701 #: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753 msgid "select" msgstr "select" #: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from_öğesi şunlardan biri olabilir" #: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267 #: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 #: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717 #: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736 msgid "column_alias" msgstr "kolon_takma_adı" #: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712 msgid "sampling_method" msgstr "örnekleme_yöntemi" #: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714 msgid "seed" msgstr "başlangıç değeri" #: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533 #: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751 msgid "with_query_name" msgstr "with_sorgu_adı" #: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510 #: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731 #: sql_help.c:4734 msgid "column_definition" msgstr "kolon_tanımı" #: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 msgid "join_type" msgstr "join_tipi" #: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740 msgid "join_condition" msgstr "join_şartı" #: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741 msgid "join_column" msgstr "join_sütunu" #: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "ve grouplama-elemanı aşağıdakilerden birisi olabilir:" #: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750 msgid "and with_query is:" msgstr "ve with_sorgusu :" #: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754 msgid "values" msgstr "değerler" #: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755 msgid "insert" msgstr "ekle (insert)" #: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756 msgid "update" msgstr "güncelle (update)" #: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757 msgid "delete" msgstr "sil (delete)" #: sql_help.c:4327 msgid "new_table" msgstr "yeni_tablo" #: sql_help.c:4352 msgid "timezone" msgstr "saat dilimi" #: sql_help.c:4397 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" #: sql_help.c:4582 msgid "from_list" msgstr "from_listesi" #: sql_help.c:4637 msgid "sort_expression" msgstr "sort_ifadesi" #: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'ı iptal et" #: sql_help.c:4770 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4776 msgid "change the definition of a collation" msgstr "karşılaştırma (collation) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4782 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" #: sql_help.c:4788 msgid "change a database" msgstr "veritabanını değiştir" #: sql_help.c:4794 msgid "define default access privileges" msgstr "varsayılan erişim haklarını tanımla" #: sql_help.c:4800 msgid "change the definition of a domain" msgstr "domain tanımını değiştir" #: sql_help.c:4806 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "olay tetikleyici tanımını değiştir" #: sql_help.c:4812 msgid "change the definition of an extension" msgstr "uzantı tanımını değiştir" #: sql_help.c:4818 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" #: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablo tanımını değiştir" #: sql_help.c:4830 msgid "change the definition of a function" msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" #: sql_help.c:4836 msgid "change role name or membership" msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" #: sql_help.c:4842 msgid "change the definition of an index" msgstr "index tanımını değiştir" #: sql_help.c:4848 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4854 msgid "change the definition of a large object" msgstr "büyük nesne tanımını değiştir" #: sql_help.c:4860 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4866 msgid "change the definition of an operator" msgstr "operatör tanımını değiştir" #: sql_help.c:4872 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4878 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4884 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "satır seviyesi güvenlik ilkesi tanımını değiştir" #: sql_help.c:4890 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "prosedür tanımını değiştir" #: sql_help.c:4896 msgid "change the definition of a publication" msgstr "yayın tanımını değiştir" #: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004 msgid "change a database role" msgstr "veritabanı dolünü değiştir" #: sql_help.c:4908 msgid "change the definition of a routine" msgstr "yordam (routine) tanımını değiştir" #: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a rule" msgstr "kural tanımını değiştir" #: sql_help.c:4920 msgid "change the definition of a schema" msgstr "şema tanımını değiştir" #: sql_help.c:4926 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4932 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "foreign server tanımını değiştir" #: sql_help.c:4938 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "genişletilmiş istatistik nesnesinin tanımını değiştir" #: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "abonelik tanımını değiştir" #: sql_help.c:4950 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "bir sunucu yapılandırma parametresini değiştir" #: sql_help.c:4956 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4962 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tanımını değiştir" #: sql_help.c:4968 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4974 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" #: sql_help.c:4980 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" #: sql_help.c:4986 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" #: sql_help.c:4992 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "trigger tanımını değiştir" #: sql_help.c:4998 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tanımını değiştir" #: sql_help.c:5010 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" #: sql_help.c:5016 msgid "change the definition of a view" msgstr "view tanımını değiştir" #: sql_help.c:5022 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakkında istatistikleri topla" #: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction bloğunu başlat" #: sql_help.c:5034 msgid "invoke a procedure" msgstr "bir prosedürü çağır" #: sql_help.c:5040 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "write-ahead log checkpoint'i gerçekleştir" #: sql_help.c:5046 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" #: sql_help.c:5052 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" #: sql_help.c:5058 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" #: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622 msgid "commit the current transaction" msgstr "geçerli transaction'u commit et" #: sql_help.c:5070 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" #: sql_help.c:5076 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" #: sql_help.c:5082 msgid "define a new access method" msgstr "yeni erişim yöntemi tanımla" #: sql_help.c:5088 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" #: sql_help.c:5094 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tanımla" #: sql_help.c:5100 msgid "define a new collation" msgstr "yeni karşılaştırma (collation) tanımla" #: sql_help.c:5106 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" #: sql_help.c:5112 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritabanı oluştur" #: sql_help.c:5118 msgid "define a new domain" msgstr "yeni domaın tanımla" #: sql_help.c:5124 msgid "define a new event trigger" msgstr "yeni olay tetikleyici tanımla" #: sql_help.c:5130 msgid "install an extension" msgstr "bir uzantı kur" #: sql_help.c:5136 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" #: sql_help.c:5142 msgid "define a new foreign table" msgstr "yeni uzak (foreign) tablo tanımla" #: sql_help.c:5148 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" #: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316 msgid "define a new database role" msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" #: sql_help.c:5160 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tanımla" #: sql_help.c:5166 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" #: sql_help.c:5172 msgid "define a new materialized view" msgstr "yeni maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımla" #: sql_help.c:5178 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tanımla" #: sql_help.c:5184 msgid "define a new operator class" msgstr "yeni operator class tanımla" #: sql_help.c:5190 msgid "define a new operator family" msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" #: sql_help.c:5196 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "bir tablo için yeni satır-seviyesi güvenlik ilkesi tanımla" #: sql_help.c:5202 msgid "define a new procedure" msgstr "yeni bir prosedür tanımla" #: sql_help.c:5208 msgid "define a new publication" msgstr "yeni bir yayın tanımla" #: sql_help.c:5220 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tanımla" #: sql_help.c:5226 msgid "define a new schema" msgstr "yeni şema tanımla" #: sql_help.c:5232 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tanımla" #: sql_help.c:5238 msgid "define a new foreign server" msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" #: sql_help.c:5244 msgid "define extended statistics" msgstr "genişletilmiş istatistikleri tanımla" #: sql_help.c:5250 msgid "define a new subscription" msgstr "yeni abonelik tanımla" #: sql_help.c:5256 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tanımla" #: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" #: sql_help.c:5268 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tanımla" #: sql_help.c:5274 msgid "define a new text search configuration" msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla" #: sql_help.c:5280 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla" #: sql_help.c:5286 msgid "define a new text search parser" msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla" #: sql_help.c:5292 msgid "define a new text search template" msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla" #: sql_help.c:5298 msgid "define a new transform" msgstr "yeni bir dönüşüm (transform) tanımla" #: sql_help.c:5304 msgid "define a new trigger" msgstr "yeni trigger tanımla" #: sql_help.c:5310 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tanımla" #: sql_help.c:5322 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla" #: sql_help.c:5328 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tanımla" #: sql_help.c:5334 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" #: sql_help.c:5340 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tanımla" #: sql_help.c:5346 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan satırları sil" #: sql_help.c:5352 msgid "discard session state" msgstr "oturum bilgileri unut" #: sql_help.c:5358 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "bir anonim kod bloğu çalıştır" #: sql_help.c:5364 msgid "remove an access method" msgstr "bir erişim yöntemini kaldır" #: sql_help.c:5370 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kaldır" #: sql_help.c:5376 msgid "remove a cast" msgstr "cast kaldır" #: sql_help.c:5382 msgid "remove a collation" msgstr "karşılaştırma (collation) kaldır" #: sql_help.c:5388 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kaldır" #: sql_help.c:5394 msgid "remove a database" msgstr "veritabanını kaldır" #: sql_help.c:5400 msgid "remove a domain" msgstr "domain kaldır" #: sql_help.c:5406 msgid "remove an event trigger" msgstr "olay tetikleyici kaldır" #: sql_help.c:5412 msgid "remove an extension" msgstr "uzantı kaldır" #: sql_help.c:5418 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır" #: sql_help.c:5424 msgid "remove a foreign table" msgstr "uzak (foreign) tablo kaldır" #: sql_help.c:5430 msgid "remove a function" msgstr "function kaldır" #: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604 msgid "remove a database role" msgstr "veritabanı rolünü kaldır" #: sql_help.c:5442 msgid "remove an index" msgstr "indeks kaldır" #: sql_help.c:5448 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kaldır" #: sql_help.c:5454 msgid "remove a materialized view" msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) kaldır" #: sql_help.c:5460 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kaldır" #: sql_help.c:5466 msgid "remove an operator class" msgstr "operator class kaldır" #: sql_help.c:5472 msgid "remove an operator family" msgstr "opeartör ailesini kaldır" #: sql_help.c:5478 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" #: sql_help.c:5484 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "bir tablodan satır-seviyesi güvenlik politikası kaldır" #: sql_help.c:5490 msgid "remove a procedure" msgstr "bir prosedür kaldır" #: sql_help.c:5496 msgid "remove a publication" msgstr "yayın kaldır" #: sql_help.c:5508 msgid "remove a routine" msgstr "yordam (routine) kaldır" #: sql_help.c:5514 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kaldır" #: sql_help.c:5520 msgid "remove a schema" msgstr "şema kaldır" #: sql_help.c:5526 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kaldır" #: sql_help.c:5532 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır" #: sql_help.c:5538 msgid "remove extended statistics" msgstr "genişletilmiş istatistikleri kaldır" #: sql_help.c:5544 msgid "remove a subscription" msgstr "abonelik kaldır" #: sql_help.c:5550 msgid "remove a table" msgstr "tablo kaldır" #: sql_help.c:5556 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kaldır" #: sql_help.c:5562 msgid "remove a text search configuration" msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır" #: sql_help.c:5568 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır" #: sql_help.c:5574 msgid "remove a text search parser" msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır" #: sql_help.c:5580 msgid "remove a text search template" msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır" #: sql_help.c:5586 msgid "remove a transform" msgstr "dönüşüm (transform) kaldır" #: sql_help.c:5592 msgid "remove a trigger" msgstr "trigger kaldır" #: sql_help.c:5598 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kaldır" #: sql_help.c:5610 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır" #: sql_help.c:5616 msgid "remove a view" msgstr "view kaldır" #: sql_help.c:5628 msgid "execute a prepared statement" msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" #: sql_help.c:5634 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution planını göster" #: sql_help.c:5640 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" #: sql_help.c:5646 msgid "define access privileges" msgstr "erişim haklarını tanımla" #: sql_help.c:5652 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "uzak sunucudan (foreign server) tablo tanımlarını al" #: sql_help.c:5658 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" #: sql_help.c:5664 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" #: sql_help.c:5670 msgid "load a shared library file" msgstr "shared library dosyası yükle" #: sql_help.c:5676 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" #: sql_help.c:5682 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yereştir" #: sql_help.c:5688 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri üret" #: sql_help.c:5694 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" #: sql_help.c:5700 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" #: sql_help.c:5706 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" #: sql_help.c:5712 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "bir maddileştirilmiş görünümün (materialized view) içeriğini değiştir" #: sql_help.c:5718 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden oluştur" #: sql_help.c:5724 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" #: sql_help.c:5730 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" #: sql_help.c:5736 msgid "remove access privileges" msgstr "erişim hakkını kaldır" #: sql_help.c:5748 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" #: sql_help.c:5754 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" #: sql_help.c:5760 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" #: sql_help.c:5766 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "bir nesneye uygulanan güvenlik etiketini tanımla ya da değiştir" #: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" #: sql_help.c:5784 msgid "change a run-time parameter" msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" #: sql_help.c:5790 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "geçerli işlem (transaction) için kısıtlama doğrulama zamanlamasını belirle" #: sql_help.c:5796 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" #: sql_help.c:5802 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" #: sql_help.c:5808 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" #: sql_help.c:5814 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" #: sql_help.c:5832 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" #: sql_help.c:5838 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" #: sql_help.c:5844 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki satırları güncelle" #: sql_help.c:5850 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" #: sql_help.c:5856 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" #: startup.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "%s: -1 sadece interaktif olmayan modda kullanılabilir\n" #: startup.c:303 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "sunucuya bağlanamadı: %s" #: startup.c:331 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m" #: startup.c:442 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "Yardım için \"help\" yazınız.\n" "\n" #: startup.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" #: startup.c:697 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" #: startup.c:714 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" #: startup.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "could not find own program executable" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" #: tab-complete.c:4380 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "tab completion query failed: %s\n" #| "Query was:\n" #| "%s\n" msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s" msgstr "" "sekme tamamlama sorgusu başarısız oldu: %s\n" "Sorgu şudur: \n" "%s\n" #: variables.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\": Boolean bekleniyor\n" #: variables.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "\"%2$s\" için geçersiz değer \"%1$s\": tamsayı bekleniyor\n" #: variables.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "geçersiz değişken adı: \"%s\"\n" #: variables.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" #| "Available values are: %s.\n" msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s." msgstr "" "\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\"\n" "Mevcut değerler: %3$s.\n" #~ msgid "(binary compatible)" #~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" #~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" #~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid " \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\"" #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" #~ msgid "" #~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" #~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" #~ "such as \\d, might not work properly.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n" #~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n" #~ "\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copy, Large Object\n" #~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" #~ msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ msgid "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" #~ msgstr "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" #~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" #~ msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" #~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Connection options:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bağlantı tercihleri:" #~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" #~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" #~ msgid " --version output version information, then exit" #~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" #~ msgid " --help show this help, then exit" #~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" #~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" #~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle" #~ msgid "General options:" #~ msgstr "Genel tercihler:" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Kullanımı:" #~ msgid "(1 row)" #~ msgid_plural "(%lu rows)" #~ msgstr[0] "(%lu satır)" #~ msgstr[1] "(1 satır)" #~ msgid " \"%s\" IN %s %s" #~ msgstr " \"%s\", %s %s içinde" #~ msgid "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgstr "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgid "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "UNLISTEN { name | * }" #~ msgstr "UNLISTEN { name | * }" #~ msgid "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "" #~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "SHOW name\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgstr "" #~ "SHOW name\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgid "" #~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" #~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" #~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" #~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "and with_query is:\n" #~ "\n" #~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" #~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" #~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "and with_query is:\n" #~ "\n" #~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" #~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" #~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" #~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" #~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" #~ msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" #~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" #~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" #~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" #~ msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" #~ msgid "NOTIFY name" #~ msgstr "NOTIFY ad" #~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" #~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" #~ msgid "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "where lockmode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgstr "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgid "LOAD 'filename'" #~ msgstr "LOAD 'dosya adı'" #~ msgid "LISTEN name" #~ msgstr "LISTEN ad" #~ msgid "" #~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgstr "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgid "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" #~ "where direction can be empty or one of:\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE count\n" #~ " RELATIVE count\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD count\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD count\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgstr "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" #~ "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE count\n" #~ " RELATIVE count\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD count\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD count\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" #~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" #~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" #~ msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]" #~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" #~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı" #~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" #~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" #~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgid "" #~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" #~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" #~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgid "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " [ USING usinglist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n" #~ " [ USING usinglist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" #~ msgstr "" #~ "DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" #~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" #~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" #~ " AS query" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" #~ " AS query" #~ msgid "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER sunucu adı\n" #~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE TYPE name AS\n" #~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name (\n" #~ " INPUT = input_function,\n" #~ " OUTPUT = output_function\n" #~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" #~ " [ , SEND = send_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" #~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" #~ " [ , STORAGE = storage ]\n" #~ " [ , LIKE = like_type ]\n" #~ " [ , CATEGORY = category ]\n" #~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" #~ " [ , DEFAULT = default ]\n" #~ " [ , ELEMENT = element ]\n" #~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name" #~ msgstr "" #~ "CREATE TYPE ad AS\n" #~ " ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE ad AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE ad (\n" #~ " INPUT = input_function,\n" #~ " OUTPUT = output_function\n" #~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" #~ " [ , SEND = send_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" #~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" #~ " [ , STORAGE = storage ]\n" #~ " [ , LIKE = like_type ]\n" #~ " [ , CATEGORY = category ]\n" #~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" #~ " [ , DEFAULT = default ]\n" #~ " [ , ELEMENT = element ]\n" #~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name" #~ msgid "" #~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" #~ " [ INIT = init_function , ]\n" #~ " LEXIZE = lexize_function\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n" #~ " [ INIT = init_function , ]\n" #~ " LEXIZE = lexize_function\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" #~ " START = start_function ,\n" #~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" #~ " END = end_function ,\n" #~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" #~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" #~ " START = start_function ,\n" #~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" #~ " END = end_function ,\n" #~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" #~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " TEMPLATE = template\n" #~ " [, option = value [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" #~ " TEMPLATE = şablon\n" #~ " [, option = value [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" #~ " PARSER = parser_name |\n" #~ " COPY = source_config\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" #~ " PARSER = parser_name |\n" #~ " COPY = source_config\n" #~ ")" #~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #~ msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" #~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS query\n" #~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n" #~ " [ (kolon adı [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS sorgu\n" #~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" #~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " | table_constraint\n" #~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" #~ "where column_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "and table_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n" #~ " { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n" #~ " | tablo_kısıtlayıcısı\n" #~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n" #~ "\n" #~ "kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE index_parametreleri |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parametreleri |\n" #~ " CHECK ( ifade ) |\n" #~ " REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]" #~ msgid "" #~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" #~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgid "" #~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" #~ " TO table [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" #~ " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgid "" #~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" #~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" #~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " | STORAGE storage_type\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" #~ " USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" #~ " | STORAGE storage_type\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR name (\n" #~ " PROCEDURE = funcname\n" #~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" #~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR name (\n" #~ " PROCEDURE = funcname\n" #~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" #~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" #~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" #~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgid "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS rettype\n" #~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE langname\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST execution_cost\n" #~ " | ROWS result_rows\n" #~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'definition'\n" #~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS rettype\n" #~ " | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE dil adı\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST execution_cost\n" #~ " | ROWS result_rows\n" #~ " | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'tanım'\n" #~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgid "" #~ "CREATE DATABASE name\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" #~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE DATABASE ad\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" #~ " [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" #~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" #~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgid "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER event [ OR ... ]\n" #~ " ON table_name\n" #~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER event [ OR ... ]\n" #~ " ON table_name\n" #~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgid "" #~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "or the old syntax\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = base_type,\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "or the old syntax\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = base_type,\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" #~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" #~ " TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" #~ msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" #~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE object_name |\n" #~ " COLUMN table_name.column_name |\n" #~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" #~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" #~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" #~ " CONVERSION object_name |\n" #~ " DATABASE object_name |\n" #~ " DOMAIN object_name |\n" #~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX object_name |\n" #~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" #~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" #~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" #~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" #~ " ROLE object_name |\n" #~ " RULE rule_name ON table_name |\n" #~ " SCHEMA object_name |\n" #~ " SEQUENCE object_name |\n" #~ " TABLESPACE object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" #~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" #~ " TYPE object_name |\n" #~ " VIEW object_name\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgstr "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE nesne_ado |\n" #~ " COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" #~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" #~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" #~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" #~ " CONVERSION nesne_adı |\n" #~ " DATABASE nesne_adı |\n" #~ " DOMAIN nesne_adı |\n" #~ " FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX nesne_adı |\n" #~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" #~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" #~ " OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" #~ " OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" #~ " ROLE nesne_adı |\n" #~ " RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" #~ " SCHEMA nesne_adı |\n" #~ " SEQUENCE nesne_adı |\n" #~ " TABLESPACE nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" #~ " TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" #~ " TYPE nesne_adı |\n" #~ " VIEW nesne_adı\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgid "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgstr "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgid "CLOSE { name | ALL }" #~ msgstr "CLOSE { name | ALL }" #~ msgid "CHECKPOINT" #~ msgstr "CHECKPOINT" #~ msgid "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" #~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" #~ "ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" #~ msgid "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER sunucu adı\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" #~ "ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" #~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " option [ = value ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" #~ " option [ = value ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD table_constraint\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" #~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" #~ " CLUSTER ON index_name\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" #~ " INHERIT parent_table\n" #~ " NO INHERIT parent_table\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ " SET TABLESPACE new_tablespace" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" #~ "ALTER TABLE ad\n" #~ " RENAME TO yeni ad\n" #~ "ALTER TABLE ad\n" #~ " SET SCHEMA yeni şema\n" #~ "\n" #~ "action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD tablo kısıtlaması\n" #~ " DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" #~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" #~ " CLUSTER ON index adı\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" #~ " INHERIT üst tablo\n" #~ " NO INHERIT üst tablo\n" #~ " OWNER TO yeni sahibi\n" #~ " SET TABLESPACE yeni tablespace" #~ msgid "" #~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" #~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" #~ " [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" #~ " [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" #~ "ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" #~ "ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" #~ msgid "" #~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" #~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" #~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" #~ msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgid "" #~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #~ msgstr "" #~ "ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST execution_cost\n" #~ " ROWS result_rows\n" #~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ " RESET configuration_parameter\n" #~ " RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO yeni_adı\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO yeni_sahibi\n" #~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA yeni_şema\n" #~ "\n" #~ "işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" #~ " ROWS result_rows\n" #~ " SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ " SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ " RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ " RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" #~ msgid "" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " ADD domain_constraint\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " ADD domain_constraint\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgid "" #~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" #~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" #~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" #~ msgid "" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "define a new constraint trigger" #~ msgstr "yeni constraint trigger tanımla" #~ msgid "data type" #~ msgstr "veri tipi" #~ msgid " as user \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" #~ msgid " at port \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" portunda" #~ msgid " on host \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" sistemi" #~ msgid "\\%s: error\n" #~ msgstr "\\%s: hata\n" #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" #, fuzzy #~ msgid "attribute" #~ msgstr "Özellikler" #, fuzzy #~ msgid "tablespace" #~ msgstr "Tablespace" #, fuzzy #~ msgid "input_data_type" #~ msgstr "veri tipi" #~ msgid "new_column" #~ msgstr "yeni_kolon" #~ msgid "column" #~ msgstr "kolon" #, fuzzy #~ msgid "agg_type" #~ msgstr "Hedef tipi" #, fuzzy #~ msgid "Object Description" #~ msgstr "Nesne açıklamaları" #~ msgid "Modifier" #~ msgstr "Düzenleyici" #~ msgid "No relations found.\n" #~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" #~ msgid "No matching relations found.\n" #~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" #, fuzzy #~ msgid "No settings found.\n" #~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" #, fuzzy #~ msgid "No matching settings found.\n" #~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" #~ msgid "default %s" #~ msgstr "öntanımlı %s" #~ msgid "not null" #~ msgstr "Null değil" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Değer" #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "Modifiers" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" #~ msgid "contains support for command-line editing" #~ msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" #~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #~ msgid "(No rows)\n" #~ msgstr "(Satır yok)\n" #~ msgid "" #~ " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" #~ " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" #~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #~ msgstr "" #~ " \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" #~ " (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" #~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #~ msgid " \\l[+] list all databases\n" #~ msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" #~ msgid "could not get current user name: %s\n" #~ msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" #~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" #~ msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" #~ msgid "\\copy: %s" #~ msgstr "\\copy: %s" #~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" #~ msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #~ msgid "Showing only tuples." #~ msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." #~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." #~ msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." #~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" #~ msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" #, fuzzy #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" #~ msgid "Password encryption failed.\n" #~ msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" #~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" #~ msgid "string_literal" #~ msgstr "dizgi_sabiti" #~ msgid "unterminated quoted string\n" #~ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış dizgi\n" #~ msgid "could not read from input file: %s\n" #~ msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" #~ msgid "Procedure" #~ msgstr "Prosedür" #~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" #~ msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %s\n" #~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "\"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" #~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" #~ msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %s\n" #~ msgid "could not parse reloptions array\n" #~ msgstr "reloptions dizisi (array) ayrıştırılamadı\n" #~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s\n" #~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" #~ msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" #~ msgid "child process was terminated by signal %d" #~ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" #~ msgid "child process was terminated by signal %s" #~ msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" #~ msgid "pclose failed: %s" #~ msgstr "pclose başarısız oldu: %s" #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası" #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" #~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" #~ msgid "could not identify current directory: %s" #~ msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"