summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/backend/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/backend/po/uk.po1949
1 files changed, 973 insertions, 976 deletions
diff --git a/src/backend/po/uk.po b/src/backend/po/uk.po
index 70281d3..f810e47 100644
--- a/src/backend/po/uk.po
+++ b/src/backend/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-17 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-17 15:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 17:41\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -64,22 +64,22 @@ msgstr "алгоритм стиснення \"%s\" не приймає кіль
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3401 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:79 ../common/controldata_utils.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1525 commands/extension.c:3401 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1197
+#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3209
+#: access/transam/xlog.c:4024 access/transam/xlogrecovery.c:1197
#: access/transam/xlogrecovery.c:1289 access/transam/xlogrecovery.c:1326
#: access/transam/xlogrecovery.c:1386 backup/basebackup.c:1844
#: commands/extension.c:3411 libpq/hba.c:505 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4958
-#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1900
-#: replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/slot.c:1807
+#: replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/logical/snapbuild.c:1939 replication/slot.c:1807
#: replication/slot.c:1848 replication/walsender.c:658
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
@@ -87,30 +87,30 @@ msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читанн
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
-#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027
+#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105
+#: access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:4029
#: backup/basebackup.c:1848 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1863
-#: replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1875
+#: replication/logical/snapbuild.c:1917 replication/logical/snapbuild.c:1944
#: replication/slot.c:1811 replication/slot.c:1852 replication/walsender.c:663
#: utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108
-#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
+#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118
+#: ../common/controldata_utils.c:271 ../common/controldata_utils.c:274
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1361
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3054
-#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
-#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
+#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/xlog.c:3056
+#: access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3254
+#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3994
+#: access/transam/xlog.c:4740 commands/copyfrom.c:1585 commands/copyto.c:327
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5016
-#: replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/logical/snapbuild.c:1940
+#: replication/logical/snapbuild.c:1779 replication/logical/snapbuild.c:1952
#: replication/slot.c:1698 replication/slot.c:1859 replication/walsender.c:673
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитан
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:154
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "неправильний порядок байтів"
-#: ../common/controldata_utils.c:126
+#: ../common/controldata_utils.c:156
#, c-format
msgid "possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
@@ -132,51 +132,51 @@ msgid "possible byte ordering mismatch\n"
msgstr "можлива помилка у послідовності байтів.\n"
"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control, може не відповідати тому, який використовується цією програмою. У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних."
-#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194
+#: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224
#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1305
-#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
-#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4209
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3125
+#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3359
+#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogrecovery.c:4209
#: access/transam/xlogrecovery.c:4312 access/transam/xlogutils.c:852
#: backup/basebackup.c:522 backup/basebackup.c:1520 postmaster/syslogger.c:1560
#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3611
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4162
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4938
-#: replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1829
+#: replication/logical/snapbuild.c:1734 replication/logical/snapbuild.c:1841
#: replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:631
#: replication/walsender.c:2722 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:541 utils/cache/relmapper.c:792
#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
-#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
-#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040
+#: utils/init/miscinit.c:1374 utils/init/miscinit.c:1508
+#: utils/init/miscinit.c:1585 utils/misc/guc.c:8991 utils/misc/guc.c:9040
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
+#: ../common/controldata_utils.c:240 ../common/controldata_utils.c:243
#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/twophase.c:1755
-#: access/transam/xlog.c:8674 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlog.c:8676 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: postmaster/postmaster.c:5630 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5633 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: utils/cache/relmapper.c:934
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232
+#: ../common/controldata_utils.c:257 ../common/controldata_utils.c:262
#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1767
-#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7977
-#: access/transam/xlog.c:8020 backup/basebackup_server.c:207
-#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1684
+#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3243
+#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:7979
+#: access/transam/xlog.c:8022 backup/basebackup_server.c:207
+#: replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/slot.c:1684
#: replication/slot.c:1789 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
#: storage/smgr/md.c:992 storage/smgr/md.c:1033 storage/sync/sync.c:453
#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8760
@@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogrecovery.c:587 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2591 postmaster/postmaster.c:4177
-#: postmaster/postmaster.c:5555 postmaster/postmaster.c:5926
+#: postmaster/postmaster.c:2594 postmaster/postmaster.c:4180
+#: postmaster/postmaster.c:5558 postmaster/postmaster.c:5929
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:701
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1451
-#: storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288
-#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3424
+#: storage/ipc/procarray.c:2280 storage/ipc/procarray.c:2287
+#: storage/ipc/procarray.c:2792 storage/ipc/procarray.c:3423
#: utils/adt/formatting.c:1732 utils/adt/formatting.c:1854
#: utils/adt/formatting.c:1977 utils/adt/pg_locale.c:453
#: utils/adt/pg_locale.c:617 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8323 backup/basebackup.c:1340
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8325 backup/basebackup.c:1340
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1317
-#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
+#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:237
#: backup/basebackup.c:338 backup/basebackup.c:528 backup/basebackup.c:599
-#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3390
+#: commands/copyfrom.c:1535 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3390
#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 postmaster/pgarch.c:597
-#: replication/logical/snapbuild.c:1639 storage/file/copydir.c:68
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 storage/file/copydir.c:68
#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037
#: storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92
#: utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
-#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1579
#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
@@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
-#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1779
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:426
+#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1791
#: replication/slot.c:721 replication/slot.c:1570 replication/slot.c:1712
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "не вдається перевірити членство токену
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "запит на підсумок діапазону BRIN для індексу «%s» сторінки %u не вдалося записати"
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1137 access/gin/ginfast.c:1043
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1143 access/gin/ginfast.c:1042
#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
@@ -665,28 +665,34 @@ msgstr "запит на підсумок діапазону BRIN для інде
msgid "recovery is in progress"
msgstr "відновлення у процесі"
-#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1138
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1144
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Контрольна функція BRIN не може бути виконана під час відновлення."
-#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1143
+#: access/brin/brin.c:1042 access/brin/brin.c:1149
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "номер блоку поза діапазоном: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1169
+#: access/brin/brin.c:1086 access/brin/brin.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1185
+#: access/brin/brin.c:1102 access/brin/brin.c:1191
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "не вдалося відкрити батьківську таблицю індексу \"%s\""
-#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3012 access/brin/brin_minmax_multi.c:3155
+#: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1087
+#: parser/parse_utilcmd.c:2287
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
+
+#: access/brin/brin_bloom.c:749 access/brin/brin_bloom.c:791
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
@@ -695,25 +701,9 @@ msgstr "не вдалося відкрити батьківську таблиц
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "не можна прийняти значення типу %s"
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2171 access/brin/brin_minmax_multi.c:2178
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2185 utils/adt/timestamp.c:938
-#: utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761
-#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831
-#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182
-#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223
-#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261
-#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731
-#: utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405
-#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "інтервал поза діапазоном"
-
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1462 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -812,7 +802,7 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" типу %s не збігається з відп
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типу %s не існує в типі %s."
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "кількість стовпців (%d) перевищує обмеження (%d)"
@@ -856,7 +846,7 @@ msgstr "RESET не має містити значення для парамет
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12987
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12995
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються"
@@ -932,17 +922,17 @@ msgstr "список вказівників задовгий"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Зменшіть maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/gin/ginfast.c:1043
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "Черга записів GIN не може бути очищена під час відновлення."
-#: access/gin/ginfast.c:1051
+#: access/gin/ginfast.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1062
+#: access/gin/ginfast.c:1061
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "доступ до тимчасових індексів з інших сесій заблокований"
@@ -963,7 +953,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"."
#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2168
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6486
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6535
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1005,7 +995,7 @@ msgstr "Це викликано неповним поділом сторінки
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/gist/gist.c:1176
+#: access/gist/gist.c:1195
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "виправлення неповного розділу в індексі \"%s\", блок %u"
@@ -1050,7 +1040,7 @@ msgstr "не вдалося визначити, який параметр сор
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:668
#: catalog/heap.c:674 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1979 commands/tablecmds.c:17495 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1955 commands/tablecmds.c:17505 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1690
#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1120,18 +1110,18 @@ msgstr "не вдалося видалити кортежі під час пар
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "спроба видалити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:3183 access/heap/heapam.c:6025
+#: access/heap/heapam.c:3188 access/heap/heapam.c:6032
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:3307
+#: access/heap/heapam.c:3312
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "спроба оновити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:4669 access/heap/heapam.c:4707
-#: access/heap/heapam.c:4972 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4676 access/heap/heapam.c:4714
+#: access/heap/heapam.c:4979 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\""
@@ -1153,11 +1143,11 @@ msgstr "не вдалося записати до файлу \"%s\", запис
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8657
+#: access/transam/xlog.c:2965 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:8659
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:517
-#: postmaster/postmaster.c:4604 postmaster/postmaster.c:5617
+#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:5620
#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1631
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
@@ -1171,25 +1161,25 @@ msgstr "не вдалося скоротити файл \"%s\" до потріб
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:529
-#: postmaster/postmaster.c:4614 postmaster/postmaster.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3234
+#: access/transam/xlog.c:3978 commands/dbcommands.c:529
+#: postmaster/postmaster.c:4617 postmaster/postmaster.c:4627
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
-#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1736
+#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1748
#: replication/slot.c:1666 storage/file/buffile.c:537
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
-#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8721
-#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10742 utils/misc/guc.c:10756
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1449
+#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:8721
+#: utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:10750 utils/misc/guc.c:10764
#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо записати до файлу \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1706
-#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
+#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:436
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4431
-#: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2097
+#: replication/logical/snapbuild.c:1693 replication/logical/snapbuild.c:2109
#: replication/slot.c:1763 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
#: storage/smgr/md.c:373 storage/smgr/md.c:432 storage/sync/sync.c:250
@@ -1422,8 +1412,8 @@ msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "транзакцію перервано під час сканування системного каталогу"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2807 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
-#: commands/tablecmds.c:17183 commands/tablecmds.c:18966
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17191 commands/tablecmds.c:18976
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" не є індексом"
@@ -1469,17 +1459,17 @@ msgstr "індекс \"%s\" містить наполовину мертву в
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Це могло статися через переривання VACUUM у версії 9.3 або старше перед оновленням. Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2669
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2684
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "розмір рядка індексу %zu перевищує максимальний розмір для версії %u btree %zu для індексу \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2690
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Рядок індексу посилається на кортеж (%u,,%u) у відношенні \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2694
#, c-format
msgid "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -1519,7 +1509,7 @@ msgstr "\"%s\" є індексом"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13880
-#: commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:17200
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" це складений тип"
@@ -1534,7 +1524,7 @@ msgstr "невірний tid (%u, %u) для відношення \"%s\""
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути пустим."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12911
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12919
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)."
@@ -2108,249 +2098,249 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "не можна виконати PREPARE для транзакції, яка має експортовані знімки"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3478
+#: access/transam/xact.c:3479
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s неможливо запустити всередині блоку транзакції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3488
+#: access/transam/xact.c:3489
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s неможливо запустити всередині підтранзакції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3498
+#: access/transam/xact.c:3499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
msgstr "%s не можна використовувати в межах конвеєра"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3508
+#: access/transam/xact.c:3509
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s неможливо виконати з функції"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3579 access/transam/xact.c:3894
-#: access/transam/xact.c:3973 access/transam/xact.c:4096
-#: access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4316
-#: access/transam/xact.c:4427
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3974 access/transam/xact.c:4097
+#: access/transam/xact.c:4248 access/transam/xact.c:4317
+#: access/transam/xact.c:4428
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s може використовуватися тільки в блоках транзакції"
-#: access/transam/xact.c:3780
+#: access/transam/xact.c:3781
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакція вже виконується"
-#: access/transam/xact.c:3899 access/transam/xact.c:3978
-#: access/transam/xact.c:4101
+#: access/transam/xact.c:3900 access/transam/xact.c:3979
+#: access/transam/xact.c:4102
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "немає незавершеної транзакції"
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "не можна фіксувати транзакції під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4112
+#: access/transam/xact.c:4113
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "не можна перервати під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4211
+#: access/transam/xact.c:4212
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна визначати точки збереження під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4298
+#: access/transam/xact.c:4299
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна вивільняти точки збереження під час паралельних транзакцій"
-#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4359
-#: access/transam/xact.c:4419 access/transam/xact.c:4468
+#: access/transam/xact.c:4309 access/transam/xact.c:4360
+#: access/transam/xact.c:4420 access/transam/xact.c:4469
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка збереження \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xact.c:4365 access/transam/xact.c:4474
+#: access/transam/xact.c:4366 access/transam/xact.c:4475
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "точка збереження \"%s\" не існує на поточному рівні збереження точок"
-#: access/transam/xact.c:4407
+#: access/transam/xact.c:4408
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "не можна відкотити назад до точки збереження під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4536
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "не можна запустити підтранзакцію під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:4603
+#: access/transam/xact.c:4604
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "не можна визначити підтранзакцію під час паралельних операцій"
-#: access/transam/xact.c:5250
+#: access/transam/xact.c:5251
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-1 підтранзакцій"
-#: access/transam/xlog.c:1463
+#: access/transam/xlog.c:1465
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "запит на очищення минулого кінця згенерованого WAL; запит %X/%X, поточна позиція %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2224
+#: access/transam/xlog.c:2226
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не вдалося записати у файл журналу %s (зсув: %u, довжина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:847
+#: access/transam/xlog.c:3473 access/transam/xlogutils.c:847
#: replication/walsender.c:2716
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запитуваний сегмент WAL %s вже видалений"
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3758
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3808
+#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:3810
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "необхідний каталог WAL \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xlog.c:3814
+#: access/transam/xlog.c:3816
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "створюється відсутній каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3115
+#: access/transam/xlog.c:3819 commands/dbcommands.c:3115
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити відстуній каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3884
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не вдалося згенерувати секретний токен для авторизації"
-#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052
-#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095
-#: access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109
-#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123
-#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137
-#: access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153
-#: utils/init/miscinit.c:1598
+#: access/transam/xlog.c:4045 access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4092 access/transam/xlog.c:4097
+#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111
+#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4125
+#: access/transam/xlog.c:4132 access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4148 access/transam/xlog.c:4155
+#: utils/init/miscinit.c:1606
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4046
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), але сервер було скомпільовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Можливо, проблема викликана різним порядком байту. Здається, вам потрібно виконати команду \"initdb\"."
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Кластер баз даних був ініціалізований з PG_CONTROL_VERSION %d, але сервер скомпільований з PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080
-#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4058 access/transam/xlog.c:4082
+#: access/transam/xlog.c:4089 access/transam/xlog.c:4094
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Здається, Вам треба виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4069
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "помилка контрольної суми у файлі pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з CATALOG_VERSION_NO %d, але сервер було скомпільовано з CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4084
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з MAXALIGN %d, але сервер було скомпільовано з MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4093
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Здається, в кластері баз даних і в програмі сервера використовуються різні формати чисел з плаваючою точкою."
-#: access/transam/xlog.c:4096
+#: access/transam/xlog.c:4098
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106
-#: access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120
-#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134
-#: access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149
-#: access/transam/xlog.c:4156
+#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108
+#: access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Здається, вам потрібно перекомпілювати сервер або виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4103
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з ELSEG_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з ELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4112
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з XLOG_BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4119
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з NAMEDATALEN %d, але сервер було скомпільовано з NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4126
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з INDEX_MAX_KEYS %d, але сервер було скомпільовано з INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4133
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4138
+#: access/transam/xlog.c:4140
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з LOBLKSIZE %d, але сервер було скомпільовано з LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4147
+#: access/transam/xlog.c:4149
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано без USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано з USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4154
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4165
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
@@ -2359,236 +2349,236 @@ msgstr[1] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись
msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4177
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4179
+#: access/transam/xlog.c:4181
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4622
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося записати початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4628
+#: access/transam/xlog.c:4630
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося скинути на диск початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4636
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося закрити початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "WAL був створений з параметром wal_level=minimal, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "Це трапляється, якщо ви тимчасово встановили параметр wal_level=minimal на сервері."
-#: access/transam/xlog.c:4854
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "Використовуйте резервну копію, зроблену після встановлення значення wal_level, що перевищує максимальне."
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "контрольний файл містить недійсне розташування контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4931
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система бази даних була вимкнена %s"
-#: access/transam/xlog.c:4935
+#: access/transam/xlog.c:4937
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система бази даних завершила роботу у процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:4941
+#: access/transam/xlog.c:4943
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "завершення роботи бази даних було перервано; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:4947
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "система бази даних була перервана в процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Це, ймовірно, означає, що деякі дані були пошкоджені, і вам доведеться відновити базу даних з останнього збереження."
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана в процесі відновлення, час в журналі %s"
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:4959
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Якщо це відбувається більше, ніж один раз, можливо, якісь дані були зіпсовані, і для відновлення треба вибрати більш ранню точку."
-#: access/transam/xlog.c:4963
+#: access/transam/xlog.c:4965
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:4971
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "контрольний файл містить недійсний стан кластеру бази даних"
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5355
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL завершився до завершення онлайн резервного копіювання"
-#: access/transam/xlog.c:5354
+#: access/transam/xlog.c:5356
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Всі журнали WAL, створені під час резервного копіювання \"на ходу\", повинні бути в наявності для відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5359
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL завершився до узгодженої точки відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "вибрано новий ID часової лінії: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5438
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "відновлення архіву завершено"
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6046
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "завершення роботи"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6085
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок точки перезапуску: %s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6097
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "початок контрольної точки: %s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6155
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "точка перезапуску завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб"
-#: access/transam/xlog.c:6175
+#: access/transam/xlog.c:6177
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "контрольна точка завершена: записано %d буферів (%.1f%%); %d WAL файлів додано, %d видалено, %d перероблених; запис=%ld.%03d сек, синхронізація=%ld.%03d сек, усього=%ld.%03d сек; файли синхронізації=%d, найдовший=%ld.%03d сек, середній=%ld.%03d сек; дистанція=%d кб, приблизно=%d кб"
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "під час того вимкнення БД помічено конкурентну активність у випереджувальному журналюванні"
-#: access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7169
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "відновлення збереженої точки %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7169
+#: access/transam/xlog.c:7171
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Остання завершена транзакція була в %s."
-#: access/transam/xlog.c:7416
+#: access/transam/xlog.c:7418
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка відновлення \"%s\" створена в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7623
+#: access/transam/xlog.c:7625
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "онлайн резервне копіювання скасовано, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7680
+#: access/transam/xlog.c:7682
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки вимкнення"
-#: access/transam/xlog.c:7738
+#: access/transam/xlog.c:7740
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі контрольної точки онлайн"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) у записі кінця відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:8025
+#: access/transam/xlog.c:8027
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалосьясинхронізувати файл наскрізного запису %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8031
+#: access/transam/xlog.c:8033
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8126 access/transam/xlog.c:8493
+#: access/transam/xlog.c:8128 access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Обраний рівень WAL недостатній для резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8494
+#: access/transam/xlog.c:8129 access/transam/xlog.c:8496
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "встановіть wal_level \"replica\" або \"logical\" при запуску серверу."
-#: access/transam/xlog.c:8132
+#: access/transam/xlog.c:8134
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "мітка резервного копіювання задовга (максимум %d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8248
+#: access/transam/xlog.c:8250
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Після останньої точки відновлення був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8250 access/transam/xlog.c:8606
+#: access/transam/xlog.c:8252 access/transam/xlog.c:8608
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Це означає, що резервна копія, зроблена на резервному сервері пошкоджена і не повинна використовуватись. Активуйте full_page_writes і запустіть CHECKPOINT на основному сервері, а потім спробуйте ще раз створити резервну копію в Інтернеті."
-#: access/transam/xlog.c:8330 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8332 backup/basebackup.c:1345 utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "таргет символічного посилання \"%s\" задовгий"
-#: access/transam/xlog.c:8380 backup/basebackup.c:1360
+#: access/transam/xlog.c:8382 backup/basebackup.c:1360
#: commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличний простір не підтримується на цій платформі"
-#: access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlog.c:8552
+#: access/transam/xlog.c:8541 access/transam/xlog.c:8554
#: access/transam/xlogrecovery.c:1211 access/transam/xlogrecovery.c:1218
#: access/transam/xlogrecovery.c:1277 access/transam/xlogrecovery.c:1357
#: access/transam/xlogrecovery.c:1381
@@ -2596,67 +2586,67 @@ msgstr "табличний простір не підтримується на
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "невірні дані у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8556 backup/basebackup.c:1200
+#: access/transam/xlog.c:8558 backup/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "режим очікування було підвищено у процесі резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8557 backup/basebackup.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:8559 backup/basebackup.c:1201
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Це означає, що вибрана резервна копія є пошкодженою і її не слід використовувати. Спробуйте використати іншу онлайн резервну копію."
-#: access/transam/xlog.c:8604
+#: access/transam/xlog.c:8606
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "У процесі резервного копіювання \"на ходу\" був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:8729
+#: access/transam/xlog.c:8731
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "резервне копіювання виконане, очікуються необхідні сегменти WAL для архівації"
-#: access/transam/xlog.c:8743
+#: access/transam/xlog.c:8745
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "все ще чекає на необхідні сегменти WAL для архівації (%d секунд пройшло)"
-#: access/transam/xlog.c:8745
+#: access/transam/xlog.c:8747
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Перевірте, чи правильно виконується команда archive_command. Ви можете безпечно скасувати це резервне копіювання, але резервна копія БД буде непридатна без усіх сегментів WAL."
-#: access/transam/xlog.c:8752
+#: access/transam/xlog.c:8754
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "усі необхідні сегменти WAL архівовані"
-#: access/transam/xlog.c:8756
+#: access/transam/xlog.c:8758
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "архівація WAL не налаштована; ви повинні забезпечити копіювання всіх необхідних сегментів WAL іншими засобами для отримання резервної копії"
-#: access/transam/xlog.c:8805
+#: access/transam/xlog.c:8807
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "припинення резервного копіювання через завершення обслуговуючого процесу до виклику pg_backup_stop"
-#: access/transam/xlogarchive.c:208
+#: access/transam/xlogarchive.c:215
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
msgstr "файл архіву \"%s\" має неправильний розмір: %lld замість %lld"
-#: access/transam/xlogarchive.c:217
+#: access/transam/xlogarchive.c:224
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "відновлений файл журналу \"%s\" з архіву"
-#: access/transam/xlogarchive.c:231
+#: access/transam/xlogarchive.c:238
#, c-format
msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
msgstr "restore_command повернула нульовий статус виходу, але stat() не вдався."
-#: access/transam/xlogarchive.c:263
+#: access/transam/xlogarchive.c:270
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "неможливо відновити файл \"%s\" з архіву: %s"
@@ -2664,17 +2654,17 @@ msgstr "неможливо відновити файл \"%s\" з архіву: %
#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:376
+#: access/transam/xlogarchive.c:383
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:566
+#: access/transam/xlogarchive.c:493 access/transam/xlogarchive.c:573
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо створити файл статусу архіву \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:494 access/transam/xlogarchive.c:574
+#: access/transam/xlogarchive.c:501 access/transam/xlogarchive.c:581
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо записати файл архівного статусу \"%s\": %m"
@@ -2745,7 +2735,7 @@ msgstr "%s не може бути виконаний після того як п
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\" не має бути від'ємним чи нулем"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:252
+#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:257
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "надіслати сигнал процесу postmaster не вдалося: %m"
@@ -2764,167 +2754,157 @@ msgstr[3] "сервер не підвищувався протягом %d сек
msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "recovery_prefetch не підтримується на платформах, у яких відсутня posix_fadvise()."
-#: access/transam/xlogreader.c:625
+#: access/transam/xlogreader.c:620
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "невірний зсув запису: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:633
+#: access/transam/xlogreader.c:628
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по зсуву %X/%X запитано продовження запису"
-#: access/transam/xlogreader.c:674 access/transam/xlogreader.c:1117
+#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "невірна довжина запису по зсуву %X/%X: очікувалось %u, отримано %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
-#, c-format
-msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-msgstr "не вистачило пам'яті під час спроби закодування запису довжиною %u"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:725
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "довжина запису %u на %X/%X є задовгою"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:774
+#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "немає прапорця contrecord в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:787
+#: access/transam/xlogreader.c:771
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "неприпустима довжина contrecord %u (очікувалось %lld) на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1125
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів %u в %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1138 access/transam/xlogreader.c:1154
+#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запис з неправильним попереднім посиланням %X/%X на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1190
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "некоректна контрольна сума даних менеджера ресурсів у запису по зсуву %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1227
+#: access/transam/xlogreader.c:1246
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірне магічне число %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241 access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1260 access/transam/xlogreader.c:1301
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірні інформаційні біти %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1256
+#: access/transam/xlogreader.c:1275
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL файл належить іншій системі баз даних: ідентифікатор системи баз даних де міститься WAL файл - %llu, а ідентифікатор системи баз даних pg_control - %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:1264
+#: access/transam/xlogreader.c:1283
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний розмір сегменту в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1289
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний XLOG_BLCKSZ в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1320
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неочікуваний pageaddr %X/%X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1326
+#: access/transam/xlogreader.c:1345
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "порушення послідовності ID лінії часу %u (після %u) в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1731
+#: access/transam/xlogreader.c:1750
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ідентифікатор блока %u out-of-order в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1755
+#: access/transam/xlogreader.c:1774
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але немає даних в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1762
+#: access/transam/xlogreader.c:1781
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але довжина даних дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1798
+#: access/transam/xlogreader.c:1817
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u, при довжині образу блока %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1814
+#: access/transam/xlogreader.c:1833
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE не встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1828
+#: access/transam/xlogreader.c:1847
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED встановлений, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1843
+#: access/transam/xlogreader.c:1862
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ні BKPIMAGE_HAS_HOLE, ні BKPIMAGE_COMPRESSED не встановлені, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1859
+#: access/transam/xlogreader.c:1878
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL встановлений, але попереднє значення не задано в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1890
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "невірний ідентифікатор блоку %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1938
+#: access/transam/xlogreader.c:1957
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запис з невірною довжиною на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1963
+#: access/transam/xlogreader.c:1982
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "не вдалося знайти блок резервної копії з ID %d у записі WAL"
-#: access/transam/xlogreader.c:2047
+#: access/transam/xlogreader.c:2066
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X з недійсним вказаним блоком %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2054
+#: access/transam/xlogreader.c:2073
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X з недійсним станом, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2081 access/transam/xlogreader.c:2098
+#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення в %X/%X, стиснуте %s, не підтримується збіркою, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2107
+#: access/transam/xlogreader.c:2126
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "не вдалося відновити зображення %X/%X стиснуте з невідомим методом, блок %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2115
+#: access/transam/xlogreader.c:2134
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "не вдалося розпакувати зображення на %X/%X, блок %d"
@@ -3585,7 +3565,7 @@ msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %m"
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "каталог \"%s\" існує, але він не порожній"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1086
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1090
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "немає доступу до каталогу \"%s\": %m"
@@ -3806,7 +3786,7 @@ msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT
#: commands/tablecmds.c:8371 commands/tablecmds.c:8489
#: commands/tablecmds.c:12218 commands/tablecmds.c:12399
#: commands/tablecmds.c:12559 commands/tablecmds.c:13723
-#: commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2468
+#: commands/tablecmds.c:16292 commands/trigger.c:954 parser/analyze.c:2506
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3435
#: parser/parse_utilcmd.c:3471 parser/parse_utilcmd.c:3513 utils/adt/acl.c:2869
@@ -3816,7 +3796,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1172
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17156 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17164 utils/adt/acl.c:2077
#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
@@ -4262,8 +4242,8 @@ msgstr "джерело сторонніх даних з OID %u не існує"
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє"
-#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:385
-#: utils/cache/typcache.c:440
+#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:390
+#: utils/cache/typcache.c:445
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип з OID %u не існує"
@@ -4425,10 +4405,10 @@ msgstr "неможливо видалити %s, тому що від нього
#: catalog/dependency.c:1212 commands/tablecmds.c:1328
#: commands/tablecmds.c:14365 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
#: commands/view.c:522 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1413 utils/misc/guc.c:7402
-#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11865
-#: utils/misc/guc.c:11899 utils/misc/guc.c:11933 utils/misc/guc.c:11976
-#: utils/misc/guc.c:12018
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1421 utils/misc/guc.c:7402
+#: utils/misc/guc.c:7438 utils/misc/guc.c:7508 utils/misc/guc.c:11873
+#: utils/misc/guc.c:11907 utils/misc/guc.c:11941 utils/misc/guc.c:11984
+#: utils/misc/guc.c:12026
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4555,100 +4535,100 @@ msgstr "значення relfilenode не встановлено в режимі
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна додати обмеження NO INHERIT до секціонованої таблиці \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2401
+#: catalog/heap.c:2402
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження перевірки \"%s\" вже інсує"
-#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689
+#: catalog/heap.c:2572 catalog/index.c:889 catalog/pg_constraint.c:689
#: commands/tablecmds.c:8863
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" вже існує"
-#: catalog/heap.c:2578
+#: catalog/heap.c:2579
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з неуспадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2589
+#: catalog/heap.c:2590
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з успадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2599
+#: catalog/heap.c:2600
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з обмеженням NOT VALID в відношенні \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2604
+#: catalog/heap.c:2605
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "злиття обмеження \"%s\" з успадкованим визначенням"
-#: catalog/heap.c:2709
+#: catalog/heap.c:2710
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "в виразі створення стовпця не можна використовувати згенерований стовпець \"%s\" "
-#: catalog/heap.c:2711
+#: catalog/heap.c:2712
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Згенерований стовпець не може посилатися на інший згенерований стовпець."
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2718
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "у виразі створення стовпців не можна використовувати змінну усього рядка"
-#: catalog/heap.c:2718
+#: catalog/heap.c:2719
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Це призведе до того, що згенерований стовпець буде залежати від власного значення."
-#: catalog/heap.c:2771
+#: catalog/heap.c:2774
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "вираз генерації не є незмінним"
-#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:2802 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "стовпець \"%s\" має тип %s, але тип виразу за замовчуванням %s"
-#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692
+#: catalog/heap.c:2807 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2730
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Потрібно буде переписати або привести вираз."
-#: catalog/heap.c:2851
+#: catalog/heap.c:2854
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в обмеженні-перевірці можна посилатися лише на таблицю \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3149
+#: catalog/heap.c:3152
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "непідтримуване поєднання зовнішнього ключа з ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3150
+#: catalog/heap.c:3153
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\", але вони не мають той же параметр ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3155
+#: catalog/heap.c:3158
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "скоротити таблицю, на яку посилається зовнішній ключ, не можливо"
-#: catalog/heap.c:3156
+#: catalog/heap.c:3159
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3158
+#: catalog/heap.c:3161
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Скоротіть таблицю \"%s\" паралельно або використайте TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4714,28 +4694,28 @@ msgstr "значення індексу relfilenode не встановлено
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY повинен бути першою дією в транзакції"
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3646
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "повторно індексувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна"
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3560
+#: catalog/index.c:3657 commands/indexcmds.c:3536
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST не можна"
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3440 commands/indexcmds.c:3584
+#: catalog/index.c:3673 commands/indexcmds.c:3416 commands/indexcmds.c:3560
#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "перемістити системне відношення \"%s\" не можна"
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3817
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s\" був перебудований"
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3954
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс \"%s.%s\" в таблиці TOAST не можна, пропускається"
@@ -4877,7 +4857,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час паралельної операції"
#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:12050 utils/misc/guc.c:12152
+#: utils/misc/guc.c:12058 utils/misc/guc.c:12160
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Помилка синтаксису у списку."
@@ -4890,19 +4870,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" не є таблицею"
#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:17161 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:17169 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" не є поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:17166
+#: commands/tablecmds.c:17174
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" не є матеріалізованим поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
-#: commands/tablecmds.c:17171
+#: commands/tablecmds.c:17179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" не є сторонньою таблицею"
@@ -6512,7 +6492,7 @@ msgstr "не вдалося перетворити локальну назву \
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "імпортувати систмені правила сортування може тільки суперкористувач"
-#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679
+#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1509 commands/copyto.c:679
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
@@ -6527,8 +6507,8 @@ msgstr "придатні системні локалі не знайдені"
#: commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:2068
#: commands/dbcommands.c:2310 commands/dbcommands.c:2405
#: commands/dbcommands.c:2515 commands/dbcommands.c:3014
-#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1053
-#: utils/init/postinit.c:1079
+#: utils/init/postinit.c:947 utils/init/postinit.c:1011
+#: utils/init/postinit.c:1083
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "бази даних \"%s\" не існує"
@@ -6754,7 +6734,7 @@ msgstr "стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Згенеровані стовпці не можна використовувати в COPY."
-#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1850 commands/statscmds.c:243
+#: commands/copy.c:784 commands/indexcmds.c:1826 commands/statscmds.c:243
#: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035
#: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3660
#: parser/parse_relation.c:3680 utils/adt/tsvector_op.c:2688
@@ -6833,32 +6813,37 @@ msgstr "виконати COPY FREEZE через попередню активн
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "не можна виконати COPY FREEZE, тому, що таблиця не була створена або скорочена в поточній підтранзакції"
-#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:611
+#: commands/copyfrom.c:1270 commands/copyto.c:611
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Стовпець FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фігурує в COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:634
+#: commands/copyfrom.c:1293 commands/copyto.c:634
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Стовпець FORCE_NULL \"%s\" не фігурує в COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1518
+#: commands/copyfrom.c:1346 utils/mb/mbutils.c:385
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "функції за замовчуванням перетворення з кодування \"%s\" в \"%s\" не існує"
+
+#: commands/copyfrom.c:1528
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM наказує серверному процесу PostgreSQL прочитати дані з файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql."
-#: commands/copyfrom.c:1531 commands/copyto.c:731
+#: commands/copyfrom.c:1541 commands/copyto.c:731
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - каталог"
-#: commands/copyfrom.c:1599 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1609 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не вдалося закрити канал за допомогою зовнішньої команди: %m"
-#: commands/copyfrom.c:1614 commands/copyto.c:306
+#: commands/copyfrom.c:1624 commands/copyto.c:306
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "збій програми \"%s\""
@@ -7183,7 +7168,7 @@ msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "не можна використовувати невірну базу даних \"%s\" в якості шаблону"
#: commands/dbcommands.c:976 commands/dbcommands.c:2320
-#: utils/init/postinit.c:1062
+#: utils/init/postinit.c:1026
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "Використайте DROP DATABASE для видалення невірних баз даних."
@@ -7467,7 +7452,7 @@ msgstr[1] "Є %d інші сеанси з використанням цієї б
msgstr[2] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних."
msgstr[3] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних."
-#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3848
+#: commands/dbcommands.c:2966 storage/ipc/procarray.c:3847
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -8582,218 +8567,218 @@ msgstr "непідтримуване обмеження \"%s\" з визначе
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "обмеження %s не можуть використовуватись, якщо ключі секціонування включають вирази."
-#: commands/indexcmds.c:1037
+#: commands/indexcmds.c:1040
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "обмеження унікальності в секціонованій таблиці повинно включати всі стовпці секціонування"
-#: commands/indexcmds.c:1038
+#: commands/indexcmds.c:1041
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "в обмеженні %s таблиці\"%s\" не вистачає стовпця \"%s\", що є частиною ключа секціонування."
-#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
+#: commands/indexcmds.c:1060 commands/indexcmds.c:1079
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "створення індексу для системних стовпців не підтримується"
-#: commands/indexcmds.c:1276 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1279 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна створити унікальний індекс в секціонованій таблиці \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1278 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1281 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблиця \"%s\" містить секції, які є зовнішніми таблицями."
-#: commands/indexcmds.c:1767
+#: commands/indexcmds.c:1743
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в предикаті індексу повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:2529
+#: commands/indexcmds.c:1821 parser/parse_utilcmd.c:2529
#: parser/parse_utilcmd.c:2664
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "вказаний у ключі стовпець \"%s\" не існує"
-#: commands/indexcmds.c:1869 parser/parse_utilcmd.c:1826
+#: commands/indexcmds.c:1845 parser/parse_utilcmd.c:1826
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "вирази не підтримуються у включених стовпцях "
-#: commands/indexcmds.c:1910
+#: commands/indexcmds.c:1886
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в індексному виразі повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1925
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включені стовпці не підтримують правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:1929
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включені стовпці не підтримують класи операторів"
-#: commands/indexcmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1937
+#: commands/indexcmds.c:1913
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978
+#: commands/indexcmds.c:1954
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для індексного виразу"
-#: commands/indexcmds.c:1986 commands/tablecmds.c:17502 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:1962 commands/tablecmds.c:17512 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2690 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3796
#: utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:2051
+#: commands/indexcmds.c:2027
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не комутативний"
-#: commands/indexcmds.c:2053
+#: commands/indexcmds.c:2029
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "В обмеженнях-виключеннях можуть використовуватись лише комутативні оператори."
-#: commands/indexcmds.c:2079
+#: commands/indexcmds.c:2055
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор %s не є членом сімейства операторів \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2082
+#: commands/indexcmds.c:2058
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Оператор винятку для обмеження повинен відноситись до класу операторів індексу."
-#: commands/indexcmds.c:2117
+#: commands/indexcmds.c:2093
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2122
+#: commands/indexcmds.c:2098
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2168 commands/tablecmds.c:17527
-#: commands/tablecmds.c:17533 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2144 commands/tablecmds.c:17537
+#: commands/tablecmds.c:17543 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "тип даних %s не має класу операторів за замовчуванням для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2170
+#: commands/indexcmds.c:2146
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів для індексу або визначити клас операторів за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/indexcmds.c:2199 commands/indexcmds.c:2207
+#: commands/indexcmds.c:2175 commands/indexcmds.c:2183
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "клас операторів \"%s\" не існує для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2221 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2197 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "клас операторів \"%s\" не приймає тип даних %s"
-#: commands/indexcmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2287
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "для типу даних %s є кілька класів операторів за замовчуванням"
-#: commands/indexcmds.c:2639
+#: commands/indexcmds.c:2615
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр REINDEX \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2839
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів, які можна переіндексувати паралельно"
-#: commands/indexcmds.c:2877
+#: commands/indexcmds.c:2853
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів для переіндексування"
-#: commands/indexcmds.c:2917 commands/indexcmds.c:3421
-#: commands/indexcmds.c:3549
+#: commands/indexcmds.c:2893 commands/indexcmds.c:3397
+#: commands/indexcmds.c:3525
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги"
-#: commands/indexcmds.c:2940
+#: commands/indexcmds.c:2916
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переіндексувати можна тільки наразі відкриту базу даних"
-#: commands/indexcmds.c:3028
+#: commands/indexcmds.c:3004
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги, пропускаємо"
-#: commands/indexcmds.c:3061
+#: commands/indexcmds.c:3037
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "не можна перемістити системні відношення, пропускаються усі"
-#: commands/indexcmds.c:3107
+#: commands/indexcmds.c:3083
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "під час переіндексування секціонованої таблиці \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3110
+#: commands/indexcmds.c:3086
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "під час переіндексування секціонованого індексу \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3301 commands/indexcmds.c:4157
+#: commands/indexcmds.c:3277 commands/indexcmds.c:4133
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" була переіндексована"
-#: commands/indexcmds.c:3453 commands/indexcmds.c:3505
+#: commands/indexcmds.c:3429 commands/indexcmds.c:3481
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати пошкоджений індекс \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3459
+#: commands/indexcmds.c:3435
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати індекс обмеження-виключення \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3614
+#: commands/indexcmds.c:3590
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "неможливо переіндексувати цей тип відношень паралельон"
-#: commands/indexcmds.c:3635
+#: commands/indexcmds.c:3611
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "не можна перемістити не спільне відношення до табличного простору \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4138 commands/indexcmds.c:4150
+#: commands/indexcmds.c:4114 commands/indexcmds.c:4126
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s.%s\" був перебудований"
-#: commands/indexcmds.c:4140 commands/indexcmds.c:4159
+#: commands/indexcmds.c:4116 commands/indexcmds.c:4135
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -9108,8 +9093,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" неможливо змінит
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
#: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197
#: commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312
-#: commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17082
-#: commands/tablecmds.c:17117 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
+#: commands/tablecmds.c:9144 commands/tablecmds.c:17090
+#: commands/tablecmds.c:17125 commands/trigger.c:328 commands/trigger.c:1378
#: commands/trigger.c:1488 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:957 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
@@ -9207,8 +9192,8 @@ msgstr "підготовлений оператор \"%s\" не існує"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "для створення користувацької мови потрібно бути суперкористувачем"
-#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1219
-#: postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651
+#: commands/publicationcmds.c:130 postmaster/postmaster.c:1222
+#: postmaster/postmaster.c:1321 utils/init/miscinit.c:1659
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неприпустимий синтаксис списку в параметрі \"%s\""
@@ -9678,7 +9663,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "для створення підписок потрібно бути суперкористувачем"
#: commands/subscriptioncmds.c:648 commands/subscriptioncmds.c:776
-#: replication/logical/tablesync.c:1229 replication/logical/worker.c:3738
+#: replication/logical/tablesync.c:1247 replication/logical/worker.c:3738
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не вдалося підключитись до сервера публікації: %s"
@@ -9791,7 +9776,7 @@ msgstr "Власником підписки повинен бути суперк
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати список реплікованих таблиць із сервера публікації: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:809
+#: commands/subscriptioncmds.c:1810 replication/logical/tablesync.c:819
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1072
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
@@ -9884,7 +9869,7 @@ msgstr "матеріалізоване подання \"%s\" не існує, п
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Використайте DROP MATERIALIZED VIEW, щоб видалити матеріалізоване подання."
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19009
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:19019
#: parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10815,8 +10800,8 @@ msgstr "Замість цього змініть власника таблиці
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника послідовності \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13882 commands/tablecmds.c:17193
-#: commands/tablecmds.c:17212
+#: commands/tablecmds.c:13882 commands/tablecmds.c:17201
+#: commands/tablecmds.c:17220
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Замість цього використайте ALTER TYPE."
@@ -10886,12 +10871,12 @@ msgstr "успадкування для тимчасового відношен
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "успадкування від секції неможливе"
-#: commands/tablecmds.c:14943 commands/tablecmds.c:17846
+#: commands/tablecmds.c:14943 commands/tablecmds.c:17856
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклічне успадкування неприпустиме"
-#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:17847
+#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:17857
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" вже є нащадком \"%s\"."
@@ -11056,220 +11041,220 @@ msgstr "перемістити послідовність з власником
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" вже існує в схемі \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17026
+#: commands/tablecmds.c:17034
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" не є таблицею або матеріалізованим поданням"
-#: commands/tablecmds.c:17176
+#: commands/tablecmds.c:17184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - не складений тип"
-#: commands/tablecmds.c:17204
+#: commands/tablecmds.c:17212
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "змінити схему індексу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17206 commands/tablecmds.c:17218
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17226
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Замість цього змініть схему таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:17210
+#: commands/tablecmds.c:17218
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "змінити схему складеного типу \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17216
+#: commands/tablecmds.c:17224
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "змінити схему таблиці TOAST \"%s\" не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17253
+#: commands/tablecmds.c:17261
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нерозпізнана стратегія секціонування \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17261
+#: commands/tablecmds.c:17269
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегія секціонування \"по списку\" не може використовувати декілька стовпців"
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17335
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\", згаданий в ключі секціонування, не існує"
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17343
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системний стовпець \"%s\" не можна використати в ключі секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17346 commands/tablecmds.c:17460
+#: commands/tablecmds.c:17354 commands/tablecmds.c:17444
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "використати згенерований стовпець в ключі секції, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:17347 commands/tablecmds.c:17461 commands/trigger.c:668
+#: commands/tablecmds.c:17355 commands/tablecmds.c:17445 commands/trigger.c:668
#: rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем."
-#: commands/tablecmds.c:17423
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:17443
+#: commands/tablecmds.c:17427
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "вирази ключа секціонування не можуть містити посилання на системний стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:17473
+#: commands/tablecmds.c:17474
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:17483
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "не можна використати константий вираз як ключ секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17494
+#: commands/tablecmds.c:17504
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для виразу секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:17529
+#: commands/tablecmds.c:17539
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів гешування або визначити клас операторів гешування за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:17535
+#: commands/tablecmds.c:17545
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів (btree) або визначити клас операторів (btree) за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:17786
+#: commands/tablecmds.c:17796
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" вже є секцією"
-#: commands/tablecmds.c:17792
+#: commands/tablecmds.c:17802
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "неможливо підключити типізовану таблицю в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:17808
+#: commands/tablecmds.c:17818
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "неможливо підключити нащадка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:17822
+#: commands/tablecmds.c:17832
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "неможливо підключити предка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: commands/tablecmds.c:17866
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "неможливо підкючити тимчасове відношення в якості секції постійного відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17864
+#: commands/tablecmds.c:17874
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "неможливо підключити постійне відношення в якості секції тимчасового відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17872
+#: commands/tablecmds.c:17882
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "неможливо підключити секцію до тимчасового відношення в іншому сеансі"
-#: commands/tablecmds.c:17879
+#: commands/tablecmds.c:17889
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "неможливо підключити тимчасове відношення з іншого сеансу в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:17899
+#: commands/tablecmds.c:17909
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "таблиця \"%s\" містить стовпець \"%s\", відсутній в батьківській \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17902
+#: commands/tablecmds.c:17912
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Нова секція може містити лише стовпці, що є у батьківській таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:17914
+#: commands/tablecmds.c:17924
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "тригер \"%s\" не дозволяє зробити таблицю \"%s\" секцією"
-#: commands/tablecmds.c:17916
+#: commands/tablecmds.c:17926
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "Тригери ROW з перехідними таблицями не підтримуються для секцій."
-#: commands/tablecmds.c:18095
+#: commands/tablecmds.c:18105
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна підключити зовнішню таблицю \"%s\" в якості секції секціонованої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18098
+#: commands/tablecmds.c:18108
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Секціонована таблиця \"%s\" містить унікальні індекси."
-#: commands/tablecmds.c:18413
+#: commands/tablecmds.c:18423
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "не можна одночасно відключити розділи, коли існує розділ за замовчуванням"
-#: commands/tablecmds.c:18522
+#: commands/tablecmds.c:18532
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секціоновану таблицю \"%s\" було видалено одночасно"
-#: commands/tablecmds.c:18528
+#: commands/tablecmds.c:18538
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "розділ \"%s\" було видалено паралельно"
-#: commands/tablecmds.c:19043 commands/tablecmds.c:19063
-#: commands/tablecmds.c:19083 commands/tablecmds.c:19102
-#: commands/tablecmds.c:19144
+#: commands/tablecmds.c:19053 commands/tablecmds.c:19073
+#: commands/tablecmds.c:19093 commands/tablecmds.c:19112
+#: commands/tablecmds.c:19154
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "неможливо підключити індекс \"%s\" в якості секції індексу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19046
+#: commands/tablecmds.c:19056
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Індекс \"%s\" вже підключений до іншого індексу."
-#: commands/tablecmds.c:19066
+#: commands/tablecmds.c:19076
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" не є індексом жодної секції таблиці \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19086
+#: commands/tablecmds.c:19096
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Визначення індексів не співпадають."
-#: commands/tablecmds.c:19105
+#: commands/tablecmds.c:19115
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" належить обмеженню в таблиці \"%s\", але обмеження для індексу \"%s\" не існує."
-#: commands/tablecmds.c:19147
+#: commands/tablecmds.c:19157
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "До секції \"%s\" вже підключений інший індекс."
-#: commands/tablecmds.c:19384
+#: commands/tablecmds.c:19394
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "тип даних стовпця %s не підтримує стискання"
-#: commands/tablecmds.c:19391
+#: commands/tablecmds.c:19401
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "неприпустимий метод стискання \"%s\""
@@ -11658,7 +11643,7 @@ msgstr "кортеж, який повинен бути оновленим, вж
#: commands/trigger.c:3424 executor/nodeModifyTable.c:1510
#: executor/nodeModifyTable.c:1584 executor/nodeModifyTable.c:2345
-#: executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3059
+#: executor/nodeModifyTable.c:2428 executor/nodeModifyTable.c:3075
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Можливо, для поширення змін в інші рядки слід використати тригер AFTER замість тригера BEFORE."
@@ -11673,7 +11658,7 @@ msgstr "не вдалося серіалізувати доступ через
#: commands/trigger.c:3473 executor/nodeModifyTable.c:1616
#: executor/nodeModifyTable.c:2445 executor/nodeModifyTable.c:2594
-#: executor/nodeModifyTable.c:2947
+#: executor/nodeModifyTable.c:2963
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не вдалося серіалізувати доступ через паралельне видалення"
@@ -12501,7 +12486,7 @@ msgstr[1] "запущено %d паралельних виконавців оч
msgstr[2] "запущено %d паралельних виконавців очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
msgstr[3] "запущено %d паралельних виконавців очистки для очищення індексу (заплановано: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12100 utils/misc/guc.c:12178
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12108 utils/misc/guc.c:12186
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Нерозпізнане ключове слово: \"%s\"."
@@ -12727,7 +12712,7 @@ msgstr "Запит надає значення для видаленого ст
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Таблиця має тип %s у порядковому розташуванні %d, але запит очікує %s."
-#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:826
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:837
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "виклики віконних функцій не можуть бути вкладеними"
@@ -12807,10 +12792,10 @@ msgstr "не можна об'єднати несумісні масиви"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Масив з типом елементів %s не може бути включений в конструкцію ARRAY з типом елементів %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5887 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: executor/execExprInterp.c:2779 utils/adt/arrayfuncs.c:264
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422 utils/adt/arrayfuncs.c:5419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5936 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -12822,11 +12807,14 @@ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensi
msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
#: executor/execExprInterp.c:2811 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5979 utils/adt/arrayfuncs.c:6320
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2954 utils/adt/arrayfuncs.c:2969
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/arrayfuncs.c:3452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6028 utils/adt/arrayfuncs.c:6369
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "розмір масиву перевищує максимальний допустимий розмір (%d)"
@@ -13095,8 +13083,8 @@ msgstr "паралельне видалення, триває повторна
#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:308
#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4208 utils/adt/arrayfuncs.c:6200
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3702
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4257 utils/adt/arrayfuncs.c:6249
#: utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -13291,7 +13279,7 @@ msgstr "для SQL функцій тип повернення %s не підтр
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "агрегатна функція %u повинна мати сумісні тип введення і тип переходу"
-#: executor/nodeAgg.c:3952 parser/parse_agg.c:668 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3952 parser/parse_agg.c:679 parser/parse_agg.c:707
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть бути вкладеними"
@@ -13372,7 +13360,7 @@ msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Розгляньте визначення зовнішнього ключа для таблиці \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2936
+#: executor/nodeModifyTable.c:2548 executor/nodeModifyTable.c:2952
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "команда %s не може вплинути на рядок вдруге"
@@ -13382,17 +13370,17 @@ msgstr "команда %s не може вплинути на рядок вдр
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Переконайтеся, що немає рядків для вставки з тією ж командою з дуплікованими обмежувальними значеннями."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2938
+#: executor/nodeModifyTable.c:2954
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Переконайтесь, що не більше ніж один вихідний рядок відповідає будь-якому одному цільовому рядку."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3019
+#: executor/nodeModifyTable.c:3035
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "кортеж, який підлягає видаленню, вже переміщено в іншу секцію в результаті паралельного оновлення"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3058
+#: executor/nodeModifyTable.c:3074
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "кортеж, який підлягає оновленню або видаленню, вже змінено операцією, викликаною поточною командою"
@@ -13514,7 +13502,7 @@ msgstr "неможливо відкрити запит %s як курсор"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не підтримується"
-#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2861
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори з прокручуванням повинні бути READ ONLY."
@@ -14396,16 +14384,16 @@ msgstr "до файлу закритого ключа \"%s\" мають дост
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Файл повинен мати дозволи u=rw (0600) або менше, якщо він належить користувачу бази даних, або u=rw,g=r (0640) або менше, якщо він належить кореню."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "помилка при згортанні GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "сервер намагався надіслати переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
@@ -14528,112 +14516,112 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати SSL-підключен
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не вдалося встановити SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:499
+#: libpq/be-secure-openssl.c:500
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:503 libpq/be-secure-openssl.c:556
+#: libpq/be-secure-openssl.c:504 libpq/be-secure-openssl.c:557
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: виявлений EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:542
+#: libpq/be-secure-openssl.c:543
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не вдалося отримати підключення SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545
+#: libpq/be-secure-openssl.c:546
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Це може вказувати, що клієнт не підтримує жодної версії протоколу SSL між %s і %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741
-#: libpq/be-secure-openssl.c:805
+#: libpq/be-secure-openssl.c:562 libpq/be-secure-openssl.c:751
+#: libpq/be-secure-openssl.c:821
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:608
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Спільне ім'я SSL-сертифікату містить нульовий байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:647
+#: libpq/be-secure-openssl.c:654
#, c-format
msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
msgstr "Унікальна назва сертифікату SSL містить вбудоване null-значення"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:730 libpq/be-secure-openssl.c:789
+#: libpq/be-secure-openssl.c:740 libpq/be-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Помилка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:971
+#: libpq/be-secure-openssl.c:982
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл параметрів DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:983
+#: libpq/be-secure-openssl.c:994
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не вдалося завантажити файл параметрів DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:993
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неприпустимі параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1002
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: р - не штрих"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1011
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: немає придатного генератора або безпечного штриха"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1183
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не вдалося завантажити параметри DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1180
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1191
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не вдалося встановити параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1207
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1218
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нерозпізнане ім'я кривої: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1227
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не вдалося створити ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1255
msgid "no SSL error reported"
msgstr "немає повідомлення про помилку SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1259
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "Код помилки SSL %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
#, c-format
msgid "could not create BIO"
msgstr "неможливо створити BIO"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1428
#, c-format
msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
msgstr "не вдалося отримати NID для об'єкту ASN1_OBJECT"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1425
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1436
#, c-format
msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
msgstr "не вдалося перетворити NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
@@ -15156,9 +15144,9 @@ msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не вдалось прийняти нове підключення: %m"
#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
-#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
-#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
-#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
+#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737
+#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859
+#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %m"
msgstr "%s(%s) помилка: %m"
@@ -15168,47 +15156,47 @@ msgstr "%s(%s) помилка: %m"
msgid "there is no client connection"
msgstr "немає клієнтського підключення"
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не вдалось отримати дані від клієнта: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4373
+#: libpq/pqcomm.c:1183 tcop/postgres.c:4373
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "завершення підключення через втрату синхронізації протоколу"
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1249
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неочікуваний EOF в слові довжини повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1259
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неприпустима довжина повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1281 libpq/pqcomm.c:1294
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неповне повідомлення від клієнта"
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1405
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не вдалось надіслати дані клієнту: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1620
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) помилка: код помилки %d"
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1709
#, c-format
msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
msgstr "встановлення часу простою keepalive не підтримується"
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943
#, c-format
msgid "%s(%s) not supported"
msgstr "%s(%s) не підтримується"
@@ -15219,7 +15207,7 @@ msgid "no data left in message"
msgstr "у повідомлення не залишилось даних"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1483 utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостатьно даних залишилось в повідомленні"
@@ -15543,44 +15531,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не можна застосовувати до нульової сторони зовнішнього з’єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970
-#: parser/analyze.c:3152
+#: optimizer/plan/planner.c:1344 parser/analyze.c:1752 parser/analyze.c:2008
+#: parser/analyze.c:3190
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несумісно з UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2051 optimizer/plan/planner.c:3707
+#: optimizer/plan/planner.c:2045 optimizer/plan/planner.c:3702
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не вдалося реалізувати GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2052 optimizer/plan/planner.c:3708
-#: optimizer/plan/planner.c:4351 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:2046 optimizer/plan/planner.c:3703
+#: optimizer/plan/planner.c:4346 optimizer/prep/prepunion.c:1046
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Деякі типи даних підтримують лише хешування, в той час як інші підтримують тільки сортування."
-#: optimizer/plan/planner.c:4350
+#: optimizer/plan/planner.c:4345
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не вдалося реалізувати DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5471
+#: optimizer/plan/planner.c:5466
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не вдалося реалізувати PARTITION BY для вікна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5472
+#: optimizer/plan/planner.c:5467
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Стовпці, що розділяють вікна, повинні мати типи даних з можливістю сортування."
-#: optimizer/plan/planner.c:5476
+#: optimizer/plan/planner.c:5471
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не вдалося реалізувати ORDER BY для вікна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5477
+#: optimizer/plan/planner.c:5472
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Стовпці, що впорядковують вікна, повинні мати типи даних з можливістю сортування."
@@ -15601,7 +15589,7 @@ msgstr "Усі стовпці повинні мати типи даних з м
msgid "could not implement %s"
msgstr "не вдалося реалізувати %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4777
+#: optimizer/util/clauses.c:4843
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Впроваджена в код SQL-функція \"%s\""
@@ -15636,73 +15624,73 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не підтримується з обмежен
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "немає унікального обмеження або обмеження-виключення відповідного специфікації ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:780 parser/analyze.c:1494
+#: parser/analyze.c:818 parser/analyze.c:1532
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "Списки VALUES повинні мати однакову довжину"
-#: parser/analyze.c:981
+#: parser/analyze.c:1019
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT містить більше виразів, ніж цільових стовпців"
-#: parser/analyze.c:999
+#: parser/analyze.c:1037
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT містить більше цільових стовпців, ніж виразів"
-#: parser/analyze.c:1003
+#: parser/analyze.c:1041
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Джерелом даних є вираз рядка, який містить стільки ж стовпців, скільки потребується для INSERT. Ви випадково використовували додаткові дужки?"
-#: parser/analyze.c:1302 parser/analyze.c:1687
+#: parser/analyze.c:1340 parser/analyze.c:1725
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO не дозволяється тут"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
+#: parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:3401
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s не можна застосовувати до VALUES"
-#: parser/analyze.c:1853
+#: parser/analyze.c:1891
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неприпустиме речення UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1854
+#: parser/analyze.c:1892
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Дозволено використання тільки імен стовпців, але не виразів або функцій."
-#: parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:1893
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Додайте вираз/функція до кожного SELECT, або перемістіть UNION у речення FROM."
-#: parser/analyze.c:1960
+#: parser/analyze.c:1998
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO дозволяється додати лише до першого SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:2032
+#: parser/analyze.c:2070
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Учасник інструкції UNION/INTERSECT/EXCEPT не може посилатись на інші відносини на тому ж рівні"
-#: parser/analyze.c:2119
+#: parser/analyze.c:2157
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "кожен %s запит повинен мати однакову кількість стовпців"
-#: parser/analyze.c:2523
+#: parser/analyze.c:2561
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "В RETURNING повинен бути мінімум один стовпець"
-#: parser/analyze.c:2626
+#: parser/analyze.c:2664
#, c-format
msgid "assignment source returned %d column"
msgid_plural "assignment source returned %d columns"
@@ -15711,473 +15699,473 @@ msgstr[1] "джерело призначення повернуло %d стов
msgstr[2] "джерело призначення повернуло %d стовпців"
msgstr[3] "джерело призначення повернуло %d стовпців"
-#: parser/analyze.c:2687
+#: parser/analyze.c:2725
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "змінна \"%s\" має тип %s, але вираз має тип %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2811 parser/analyze.c:2819
+#: parser/analyze.c:2849 parser/analyze.c:2857
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "не можна вказати як %s, так і %s"
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2877
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не повинен містити операторів, які змінюють дані в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2847
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2888
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори, що зберігаються повинні бути READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2858
+#: parser/analyze.c:2896
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не підтримується"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2869
+#: parser/analyze.c:2907
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не є припустимим"
-#: parser/analyze.c:2872
+#: parser/analyze.c:2910
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Нечутливі курсори повинні бути READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2938
+#: parser/analyze.c:2976
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись оператори, які змінюють дані в WITH"
-#: parser/analyze.c:2948
+#: parser/analyze.c:2986
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись тимчасові таблиці або подання"
-#: parser/analyze.c:2958
+#: parser/analyze.c:2996
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "визначати матеріалізовані подання з зв'язаними параметрами не можна"
-#: parser/analyze.c:2970
+#: parser/analyze.c:3008
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "матеріалізовані подання не можуть бути нежурнальованими"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3159
+#: parser/analyze.c:3197
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3166
+#: parser/analyze.c:3204
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3173
+#: parser/analyze.c:3211
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3180
+#: parser/analyze.c:3218
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s не дозволяється з агрегатними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3187
+#: parser/analyze.c:3225
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s не дозволяється з віконними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3194
+#: parser/analyze.c:3232
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s не дозволяється з функціями, які повертають безлічі, в цільовому списку"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3286
+#: parser/analyze.c:3324
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s потрібно вказати некваліфіковані імена відносин"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3336
+#: parser/analyze.c:3374
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s не можна застосовувати до з'єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3345
+#: parser/analyze.c:3383
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s не можна застосовувати до функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3354
+#: parser/analyze.c:3392
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s не можна застосовувати до табличної функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3372
+#: parser/analyze.c:3410
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s не можна застосовувати до запиту WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3381
+#: parser/analyze.c:3419
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s не можна застосовувати до іменованого джерела кортежів"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3401
+#: parser/analyze.c:3439
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "відношення \"%s\" в реченні %s не знайдено в реченні FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типу %s не вдалося визначити оператора сортування"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатним функціям з DISTINCT необхідно сортувати їх вхідні дані."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING повинно містити меньше, ніж 32 аргумента"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатні функції не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операції групування не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні RANGE "
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:439
+#: parser/parse_agg.c:450
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:452
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:467
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:536
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:538
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:540
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:559
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:550
+#: parser/parse_agg.c:561
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:556
+#: parser/parse_agg.c:567
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:558
+#: parser/parse_agg.c:569
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1836
+#: parser/parse_agg.c:596 parser/parse_clause.c:1836
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:588
+#: parser/parse_agg.c:599
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:700
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "агрегат зовнішнього рівня не може містити змінну нижчого рівня у своїх аргументах"
-#: parser/parse_agg.c:767
+#: parser/parse_agg.c:778
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "виклики агрегатної функції не можуть містити викликів функції, що повертають множину"
-#: parser/parse_agg.c:768 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156
+#: parser/parse_agg.c:779 parser/parse_expr.c:1674 parser/parse_expr.c:2156
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Можливо перемістити функцію, що повертає множину, в елемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:773
+#: parser/parse_agg.c:784
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть містити виклики віконних функцій"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:863
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:870
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у функціях в FROM"
-#: parser/parse_agg.c:865
+#: parser/parse_agg.c:876
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:889
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у визначенні вікна"
-#: parser/parse_agg.c:889
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах MERGE WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в перевірках обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах статистики"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:929
+#: parser/parse_agg.c:940
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:943
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:946
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах WHEN для тригерів"
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:949
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:952
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:955
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:958
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:961
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:973 parser/parse_clause.c:1845
+#: parser/parse_agg.c:984 parser/parse_clause.c:1845
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:1007 parser/parse_clause.c:2678
+#: parser/parse_agg.c:1018 parser/parse_clause.c:2678
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "вікно \"%s\" не існує"
-#: parser/parse_agg.c:1091
+#: parser/parse_agg.c:1102
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "забагато наборів групування (максимум 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1231
+#: parser/parse_agg.c:1242
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "агрегатні функції не дозволені у рекурсивному терміні рекурсивного запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1424
+#: parser/parse_agg.c:1435
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "стовпець \"%s.%s\" повинен з'являтися у реченні Група BY або використовуватися в агрегатній функції"
-#: parser/parse_agg.c:1427
+#: parser/parse_agg.c:1438
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Прямі аргументи сортувального агрегату можуть використовувати лише згруповані стовпці."
-#: parser/parse_agg.c:1432
+#: parser/parse_agg.c:1443
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "вкладений запит використовує не згруповані стовпці \"%s.%s\" з зовнішнього запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1596
+#: parser/parse_agg.c:1607
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "аргументами групування мають бути вирази групування пов'язаного рівня запиту"
@@ -17679,8 +17667,8 @@ msgstr "неправильне посилання %%TYPE (занадто баг
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "посилання на тип %s перетворене на тип %s"
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:390
-#: utils/cache/typcache.c:445
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:395
+#: utils/cache/typcache.c:450
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
@@ -17811,11 +17799,6 @@ msgstr "у CREATE TABLE не можна використовувати існу
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "індекс \"%s\" вже пов'язаний з обмеженням"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2287
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2293
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
@@ -18195,12 +18178,12 @@ msgstr "величезні сторінки на цій плтаформі не
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "величезні сторінки не підтримуються з поточним параметром shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1187
+#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1195
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "раніше виділений блок спільної пам'яті (ключ %lu, ідентифікатор %lu) все ще використовується"
-#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1189
+#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1197
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Припинити будь-які старі серверні процеси, пов'язані з каталогом даних \"%s\"."
@@ -18550,92 +18533,92 @@ msgstr "%s: неприпустимі таблиці маркерів часу,
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не вдалося створити завершений порт вводу-виводу для черги дітей"
-#: postmaster/postmaster.c:1178
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершення запису виводу Stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1179
+#: postmaster/postmaster.c:1190
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В майбутньому запис виведення буде записуватися в призначення \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1190
+#: postmaster/postmaster.c:1201
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "початок %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1250
+#: postmaster/postmaster.c:1253
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не вдалося створити сокет прослуховування для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1259
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не вдалося створити TCP/IP сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1291
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "Помилка DNSServiceRegister(): код помилки %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1343
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокет в каталозі \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1346
+#: postmaster/postmaster.c:1349
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1358
+#: postmaster/postmaster.c:1361
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "не створено жодного сокету для прослуховування"
-#: postmaster/postmaster.c:1389
+#: postmaster/postmaster.c:1392
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося змінити дозволи зовнішнього PID файлу \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1393
+#: postmaster/postmaster.c:1396
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося записати зовнішній PID файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1420 utils/init/postinit.c:220
+#: postmaster/postmaster.c:1423 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не вдалося завантажити pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1449
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "адміністратор поштового сервера став багатопотоковим під час запуску"
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1450
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Встановити в змінній середовища LC_ALL дійісну локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1548
+#: postmaster/postmaster.c:1551
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання"
-#: postmaster/postmaster.c:1555
+#: postmaster/postmaster.c:1558
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: не вдалося знайти відповідний postgres файл, що виконується"
-#: postmaster/postmaster.c:1578 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1581 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Це може означати неповне встановлення PostgreSQL, або те, що файл \"%s\" було переміщено з його правильного розташування."
-#: postmaster/postmaster.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:1608
#, c-format
msgid "%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
@@ -18644,477 +18627,477 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти систему бази даних\
"Очікувалося знайти її у каталозі \"%s\",\n"
"але не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1782
+#: postmaster/postmaster.c:1785
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "помилка вибирати() в адміністраторі поштового сервера: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1913
+#: postmaster/postmaster.c:1916
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "надсилання SIGKILL непокірливим дітям"
-#: postmaster/postmaster.c:1934
+#: postmaster/postmaster.c:1937
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "виконується негайне припинення роботи через неприпустимий файл блокування каталогу даних"
-#: postmaster/postmaster.c:2037 postmaster/postmaster.c:2065
+#: postmaster/postmaster.c:2040 postmaster/postmaster.c:2068
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неповний стартовий пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:2049 postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2052 postmaster/postmaster.c:2085
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неприпустима довжина стартового пакету"
-#: postmaster/postmaster.c:2111
+#: postmaster/postmaster.c:2114
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання протоколу SSL в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2129
+#: postmaster/postmaster.c:2132
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту SSL"
-#: postmaster/postmaster.c:2130 postmaster/postmaster.c:2174
+#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2177
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Це може бути або помилкою клієнтського програмного забезпечення, або доказом спроби техносферної атаки."
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2158
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання GSSAPI в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2173
+#: postmaster/postmaster.c:2176
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту шифрування GSSAPI"
-#: postmaster/postmaster.c:2197
+#: postmaster/postmaster.c:2200
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "протокол інтерфейсу, що не підтримується, %u.%u: сервер підтримує %u.0 до %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2261 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436
-#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11971
-#: utils/misc/guc.c:12012
+#: postmaster/postmaster.c:2264 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436
+#: utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:8937 utils/misc/guc.c:11979
+#: utils/misc/guc.c:12020
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення параметру \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2267
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Дійсні значення: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2309
+#: postmaster/postmaster.c:2312
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "неприпустима структура стартового пакету: останнім байтом очікувався термінатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2329
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "не вказано жодного ім'я користувача PostgreSQL у стартовому пакеті"
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2393
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система бази даних запускається"
-#: postmaster/postmaster.c:2396
+#: postmaster/postmaster.c:2399
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "система бази даних ще не приймає підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2400
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Узгодженого стану відновлення ще не досягнуто."
-#: postmaster/postmaster.c:2401
+#: postmaster/postmaster.c:2404
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "система бази даних не приймає підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2405
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Режим Hot standby вимкнений."
-#: postmaster/postmaster.c:2407
+#: postmaster/postmaster.c:2410
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система бази даних завершує роботу"
-#: postmaster/postmaster.c:2412
+#: postmaster/postmaster.c:2415
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система бази даних у режимі відновлення"
-#: postmaster/postmaster.c:2417 storage/ipc/procarray.c:493
+#: postmaster/postmaster.c:2420 storage/ipc/procarray.c:493
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "вибачте, вже забагато клієнтів"
-#: postmaster/postmaster.c:2504
+#: postmaster/postmaster.c:2507
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильний ключ в запиті скасування процесу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2516
+#: postmaster/postmaster.c:2519
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d в запиті на скасування не відповідає жодному процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: postmaster/postmaster.c:2773
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "отримано SIGHUP, поновлення файлів конфігурацій"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:2798
+#: postmaster/postmaster.c:2797 postmaster/postmaster.c:2801
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s не було перезавантажено"
-#: postmaster/postmaster.c:2808
+#: postmaster/postmaster.c:2811
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "Конфігурація протоколу SSL не була перезавантажена"
-#: postmaster/postmaster.c:2864
+#: postmaster/postmaster.c:2867
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "отримано smart запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2908
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "отримано швидкий запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2923
+#: postmaster/postmaster.c:2926
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "переривання будь-яких активних транзакцій"
-#: postmaster/postmaster.c:2947
+#: postmaster/postmaster.c:2950
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "отримано запит на негайне завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3027
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "завершення роботи при відновленні мети"
-#: postmaster/postmaster.c:3042 postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3045 postmaster/postmaster.c:3081
msgid "startup process"
msgstr "стартовий процес"
-#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3048
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "переривання запуску через помилку в стартовому процесі"
-#: postmaster/postmaster.c:3118
+#: postmaster/postmaster.c:3121
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:3139
+#: postmaster/postmaster.c:3142
msgid "background writer process"
msgstr "процес фонового запису"
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3189
msgid "checkpointer process"
msgstr "процес контрольних точок"
-#: postmaster/postmaster.c:3202
+#: postmaster/postmaster.c:3205
msgid "WAL writer process"
msgstr "Процес запису WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3220
msgid "WAL receiver process"
msgstr "Процес отримання WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3235
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процес запуску автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3250
+#: postmaster/postmaster.c:3253
msgid "archiver process"
msgstr "процес архівації"
-#: postmaster/postmaster.c:3263
+#: postmaster/postmaster.c:3266
msgid "system logger process"
msgstr "процес системного журналювання"
-#: postmaster/postmaster.c:3327
+#: postmaster/postmaster.c:3330
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновий виконавець \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3426
-#: postmaster/postmaster.c:3433 postmaster/postmaster.c:3451
+#: postmaster/postmaster.c:3409 postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3436 postmaster/postmaster.c:3454
msgid "server process"
msgstr "процес сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/postmaster.c:3508
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершення будь-яких інших активних серверних процесів"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/postmaster.c:3745
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з кодом виходу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3756
-#: postmaster/postmaster.c:3766 postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3747 postmaster/postmaster.c:3759
+#: postmaster/postmaster.c:3769 postmaster/postmaster.c:3780
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Процес що завершився виконував дію: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3753
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний винятком 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:3755 postmaster/shell_archive.c:134
+#: postmaster/postmaster.c:3758 postmaster/shell_archive.c:134
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Опис цього Шістнадцяткового значення дивіться у включаємому C-файлі \"ntstatus.h\"."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3766
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний сигналом %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3775
+#: postmaster/postmaster.c:3778
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з нерозпізнаним статусом %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3975
+#: postmaster/postmaster.c:3978
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ненормальне завершення роботи системи бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:4001
+#: postmaster/postmaster.c:4004
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "завершення роботи через помилку в стартовому процесі"
-#: postmaster/postmaster.c:4007
+#: postmaster/postmaster.c:4010
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "завершення роботи, тому що restart_after_crash вимкнено"
-#: postmaster/postmaster.c:4019
+#: postmaster/postmaster.c:4022
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "усі серверні процеси перервано; повторна ініціалізація"
-#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5519
-#: postmaster/postmaster.c:5917
+#: postmaster/postmaster.c:4194 postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5920
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не вдалося згенерувати випадковий ключ скасування"
-#: postmaster/postmaster.c:4253
+#: postmaster/postmaster.c:4256
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4295
+#: postmaster/postmaster.c:4298
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: "
-#: postmaster/postmaster.c:4401
+#: postmaster/postmaster.c:4404
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4406
+#: postmaster/postmaster.c:4409
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4643
+#: postmaster/postmaster.c:4646
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося виконати серверні процеси \"%s\":%m"
-#: postmaster/postmaster.c:4701
+#: postmaster/postmaster.c:4704
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "не вдалося створити відображення файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4710
+#: postmaster/postmaster.c:4713
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "не вдалося відобразити пам'ять параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4737
+#: postmaster/postmaster.c:4740
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "командний рядок підпроцесу занадто довгий"
-#: postmaster/postmaster.c:4755
+#: postmaster/postmaster.c:4758
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "помилка виклику CreateProcess(): %m (код помилки %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4782
+#: postmaster/postmaster.c:4785
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "не вдалося вимкнути відображення файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:4789
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "не вдалося закрити покажчик файлу параметру внутрішнього сервера: код помилки %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4808
+#: postmaster/postmaster.c:4811
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "кількість повторних спроб резервування спільної пам'яті досягло межі"
-#: postmaster/postmaster.c:4809
+#: postmaster/postmaster.c:4812
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Це може бути викликано антивірусним програмним забезпеченням або ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:4982
+#: postmaster/postmaster.c:4985
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "Не вдалося завантажити конфігурацію SSL в дочірній процес"
-#: postmaster/postmaster.c:5107
+#: postmaster/postmaster.c:5110
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Будь-ласка повідомте про це <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5179
+#: postmaster/postmaster.c:5182
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення лише для читання"
-#: postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5446
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "не вдалося породити стартовий процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5447
+#: postmaster/postmaster.c:5450
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес архіватора: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5454
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити фоновий процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5455
+#: postmaster/postmaster.c:5458
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес контрольних точок: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5459
+#: postmaster/postmaster.c:5462
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5466
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес отримання WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5467
+#: postmaster/postmaster.c:5470
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5668 postmaster/postmaster.c:5695
+#: postmaster/postmaster.c:5671 postmaster/postmaster.c:5698
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "під час реєстрації не вказувалося, що вимагається підключення до бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:5679 postmaster/postmaster.c:5706
+#: postmaster/postmaster.c:5682 postmaster/postmaster.c:5709
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неприпустимий режим обробки у фоновому записі"
-#: postmaster/postmaster.c:5791
+#: postmaster/postmaster.c:5794
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5903
+#: postmaster/postmaster.c:5906
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "немає доступного слоту для нового робочого процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:6234
+#: postmaster/postmaster.c:6237
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "не вдалося продублювати сокет %d для використання: код помилки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6266
+#: postmaster/postmaster.c:6269
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "не вдалося створити успадкований сокет: код помилки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6295
+#: postmaster/postmaster.c:6298
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6302
+#: postmaster/postmaster.c:6305
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6311
+#: postmaster/postmaster.c:6314
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6328
+#: postmaster/postmaster.c:6331
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося відобразити файл серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6337
+#: postmaster/postmaster.c:6340
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося вимкнути відображення файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6344
+#: postmaster/postmaster.c:6347
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося закрити покажчик файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6503
+#: postmaster/postmaster.c:6506
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "не вдалося прочитати код завершення процесу\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6545
+#: postmaster/postmaster.c:6548
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "не вдалося надіслати статус завершення нащадка\n"
@@ -19225,97 +19208,97 @@ msgstr "не вдалося аналізувати рядок підключен
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати ідентифікатор системи бази даних та ідентифікатор часової шкали з основного серверу: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:622
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:626
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неприпустима відповідь з основного серверу"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Не вдалося ідентифікувати систему: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:472
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:502
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:506
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не вдалося почати потокове передавання WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не вдалося передати основному серверу повідомлення про кінець передвання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неочікуваний набір результатів після кінця передачі"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:564
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:568
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "помилка при завершенні потокового передавання \"копіювати\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:574
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "помилка при читанні результату команди потокового передавання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неочікуваний результат CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:614
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати файл історії часової шкали з основного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:623
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:627
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Очікувалося 1 кортеж з 2 поле, отримано %d кортежів з %d полями."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:844
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:841
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані з WAL потоку: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося передати дані потоку WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:956
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:960
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити слот реплікації \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1002
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1006
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неприпустима відповідь на запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Очікувалося %d полів, отримано %d полі."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1073
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1077
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "інтерфейс запитів вимагає підключення до бази даних"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1104
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1108
msgid "empty query"
msgstr "пустий запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1110
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1114
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "неочікуваний режим конвеєра"
@@ -19606,12 +19589,12 @@ msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\" під час ви
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": прочитано %d замість %d байт"
-#: replication/logical/snapbuild.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:646
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "початковий знімок слота занадто великий"
-#: replication/logical/snapbuild.c:688
+#: replication/logical/snapbuild.c:700
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
@@ -19620,58 +19603,58 @@ msgstr[1] "експортовано знімок логічного декоду
msgstr[2] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
msgstr[3] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1367 replication/logical/snapbuild.c:1474
-#: replication/logical/snapbuild.c:2003
+#: replication/logical/snapbuild.c:1379 replication/logical/snapbuild.c:1486
+#: replication/logical/snapbuild.c:2015
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "узгодження процесу логічного кодування знайдено в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1369
+#: replication/logical/snapbuild.c:1381
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Більше активних транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1425
+#: replication/logical/snapbuild.c:1437
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "початкова стартова точка процесу логічного декодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1427 replication/logical/snapbuild.c:1451
+#: replication/logical/snapbuild.c:1439 replication/logical/snapbuild.c:1463
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Очікування транзакцій (приблизно %d) старіше, ніж %u до кінця."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1449
+#: replication/logical/snapbuild.c:1461
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "початкова точка узгодження процесу логічного кодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1476
+#: replication/logical/snapbuild.c:1488
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Більше старих транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1871
+#: replication/logical/snapbuild.c:1883
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має неправильне магічне число: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1877
+#: replication/logical/snapbuild.c:1889
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має непідтримуючу версію: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1948
+#: replication/logical/snapbuild.c:1960
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "у файлі стану snapbuild \"%s\" невідповідність контрольної суми: %u, повинно бути %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2005
+#: replication/logical/snapbuild.c:2017
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логічне декодування почнеться зі збереженого знімку."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2077
+#: replication/logical/snapbuild.c:2089
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати ім'я файлу \"%s\""
@@ -19686,47 +19669,47 @@ msgstr "процес синхронізації таблиці при логіч
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "застосовуючий процес логічної реплікації для підписки \"%s\" буде перезавантажено, щоб можна було активувати two_phase"
-#: replication/logical/tablesync.c:731 replication/logical/tablesync.c:872
+#: replication/logical/tablesync.c:741 replication/logical/tablesync.c:882
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:738
+#: replication/logical/tablesync.c:748
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" не знайдена на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:795
+#: replication/logical/tablesync.c:805
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про список стовпців для таблиці \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:974
+#: replication/logical/tablesync.c:984
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про вираз WHERE для таблиці \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1111
+#: replication/logical/tablesync.c:1129
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося почати копіювання початкового змісту таблиці \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1323 replication/logical/worker.c:1635
+#: replication/logical/tablesync.c:1341 replication/logical/worker.c:1635
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "користувач \"%s\" не може реплікувати у відношення з увімкненим захистом на рівні рядків: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1338
+#: replication/logical/tablesync.c:1356
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "копії таблиці не вдалося запустити транзакцію на сервері публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1380
+#: replication/logical/tablesync.c:1398
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "джерело реплікації \"%s\" вже існує"
-#: replication/logical/tablesync.c:1393
+#: replication/logical/tablesync.c:1411
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "копії таблиці не вдалося завершити транзакцію на сервері публікації: %s"
@@ -21073,17 +21056,17 @@ msgstr "не вдалося закрити сегмент спільної па
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося продублювати маркер для \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3846
+#: storage/ipc/procarray.c:3845
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "база даних \"%s\" використовується підготовленими транзакціями"
-#: storage/ipc/procarray.c:3878 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3877 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "щоб припинити процес суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/procarray.c:3885 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3884 storage/ipc/signalfuncs.c:236
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, процес котрої припиняється або учасником pg_signal_backend"
@@ -21143,28 +21126,28 @@ msgstr "запитаний сегмент спільної пам'яті не в
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d не є внутрішнім процесом PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1434
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1442
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "не вдалося надіслати сигнал процесу %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "щоб скасувати запит суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:134
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, запит котрої скасовується, або учасником pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:175
#, c-format
msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
msgstr "не вдалося перевірити наявність процесу з PID %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:193
#, c-format
msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
@@ -21173,23 +21156,23 @@ msgstr[1] "процес з PID %d не завершився протягом %ll
msgstr[2] "процес з PID %d не завершився протягом %lld мілісекунд"
msgstr[3] "процес з PID %d не завершився протягом %lld мілісекунд"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:224
#, c-format
msgid "\"timeout\" must not be negative"
msgstr "\"timeout\" повинен не може бути негативним"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:276
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "прокручувати файли протоколів використовуючи adminpack 1.0, може лише суперкористувач"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:250
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:278 utils/adt/genfile.c:250
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Розгляньте використання %s, що є частиною ядра."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:284 storage/ipc/signalfuncs.c:304
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "обертання неможливе тому, що записування колекції не активоване"
@@ -21473,27 +21456,27 @@ msgstr "Транзакція може завершитися успішно, я
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "кількість запитаних підключень резервного серверу перевищує max_wal_senders (поточна %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1531
+#: storage/lmgr/proc.c:1539
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d уникнув взаємного блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s змінивши порядок черги після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1546
+#: storage/lmgr/proc.c:1554
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d виявив взаємне блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1555
+#: storage/lmgr/proc.c:1563
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d все ще чекає в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1562
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d отримав в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1579
+#: storage/lmgr/proc.c:1587
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d не зміг отримати в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
@@ -22450,59 +22433,59 @@ msgstr "пошук елементів у багатовимірних масив
msgid "initial position must not be null"
msgstr "початкова позиція не повинна бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:334 utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:510
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:536
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 utils/adt/arrayfuncs.c:602
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:636 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:791
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:845 utils/adt/arrayfuncs.c:898
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "неправильний літерал масиву: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "\"[\" повинно представляти явно вказані виміри масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:287
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Пропущено значення виміру масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:335
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "Пропущено \"%s\" після вимірів масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2990 utils/adt/arrayfuncs.c:3005
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхня границя не може бути меньше нижньої границі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:320
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значення масиву повинно починатись з \"{\" або з інформації про вимір."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:349
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Вміст масиву повинен починатись з \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:355 utils/adt/arrayfuncs.c:362
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Вказані виміри масиву не відповідають його вмісту."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 utils/adt/arrayfuncs.c:522
#: utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310
#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
#: utils/adt/rowtypes.c:219
@@ -22510,74 +22493,74 @@ msgstr "Вказані виміри масиву не відповідають
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неочікуваний кінец введення."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неочікуваний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:537 utils/adt/arrayfuncs.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неочікуваний елемент масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Невідповідний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2490
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/jsonfuncs.c:2490
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Багатовимірні масиви повинні мати вкладені масиви з відповідними вимірами."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:287
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680 utils/adt/multirangetypes.c:287
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Сміття після закриття правої дужки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5932
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неприпустима кількість вимірів: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1313
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неприпустимі позначки масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335
#, c-format
msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
msgstr "двійкові дані мають тип елементу масиву %u (%s) замість очікуваного %u (%s)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:445
#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції введення двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неправильний двійковий формат в елементі масиву %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:450
#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції виводу двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2079
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "розрізання масивів постійної довжини не реалізовано"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5869
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5895 utils/adt/arrayfuncs.c:5906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:5918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5944 utils/adt/arrayfuncs.c:5955
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1315
#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4326 utils/adt/jsonfuncs.c:4480
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4641
@@ -22585,116 +22568,116 @@ msgstr "розрізання масивів постійної довжини н
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "невірне число верхніх індексів масива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 utils/adt/arrayfuncs.c:2386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2665 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "верхній індекс масиву поза діапазоном"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2267
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "не можна призначати значення null значення елементу масива постійної довжини"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "оновлення в зрізах масивів постійної довжини не реалізовані"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "у вказівці зрізу масива повинні бути задані обидві межі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2899
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Під час присвоєння значень зрізу в пустому масиві, межі зрізу повинні вказуватися повністю."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:3022
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "вихідний масив занадто малий"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3576
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "елемент масиву null не дозволений в цьому контексті"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3678 utils/adt/arrayfuncs.c:3849
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4240
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "не можна порівнювати масиви з елементами різних типів"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2799
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4027 utils/adt/multirangetypes.c:2799
#: utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343
#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4106 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4155 utils/adt/rowtypes.c:1979
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити розширену геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип даних %s не є типом масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5338
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5387
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "накопичувати null-масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5415
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "накопичувати пусті масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5393 utils/adt/arrayfuncs.c:5399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5442 utils/adt/arrayfuncs.c:5448
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "накопичувати масиви різної розмірності не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5767 utils/adt/arrayfuncs.c:5807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816 utils/adt/arrayfuncs.c:5856
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "масив розмірності або масив нижніх границь не може бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5870 utils/adt/arrayfuncs.c:5896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5919 utils/adt/arrayfuncs.c:5945
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Масив розмірності повинен бути одновимірним."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5875 utils/adt/arrayfuncs.c:5901
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5924 utils/adt/arrayfuncs.c:5950
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значення розмірностей не можуть бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5956
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Масив нижніх границь відрізняється за розміром від масиву розмірностей."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6234
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "видалення елементів з багатовимірних масивів не підтримується"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6462
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6511
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "граничне значення повинно вказуватись одновимірним масивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6467
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6516
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "масив границь не повинен містити NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6700
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6749
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "кількість елементів для обрізки має бути між 0 і %d"
@@ -22709,22 +22692,22 @@ msgstr "індекс елементу масиву має бути цілим ч
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "підрядковий символ масиву у призначенні не може бути NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "нижня границя масиву занадто велика: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "масив typmod повинен мати тип cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "масив typmod повинен бути одновимірним"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "масив typmod не повинен містити елементи nulls"
@@ -22774,7 +22757,7 @@ msgstr "значення \"%s\" поза діапазоном для типу %s
#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116
#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315
#: utils/adt/numeric.c:8481 utils/adt/numeric.c:8771 utils/adt/numeric.c:9096
-#: utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3337
+#: utils/adt/numeric.c:10553 utils/adt/timestamp.c:3342
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
@@ -22840,20 +22823,20 @@ msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "для позначки часу дата поза діапазоном"
#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214
-#: utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032
-#: utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397
-#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851
-#: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122
-#: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
+#: utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4059
+#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:4424
+#: utils/adt/timestamp.c:4677 utils/adt/timestamp.c:4878
+#: utils/adt/timestamp.c:4925 utils/adt/timestamp.c:5149
+#: utils/adt/timestamp.c:5196 utils/adt/timestamp.c:5326
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
msgstr "одиниця \"%s\" не підтримується для типу %s"
#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993
-#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242
-#: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610
-#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178
-#: utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4269
+#: utils/adt/timestamp.c:4438 utils/adt/timestamp.c:4637
+#: utils/adt/timestamp.c:4934 utils/adt/timestamp.c:5205
+#: utils/adt/timestamp.c:5387
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
msgstr "нерозпізнана одиниця \"%s\" для типу %s"
@@ -22871,16 +22854,16 @@ msgstr "нерозпізнана одиниця \"%s\" для типу %s"
#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022
#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058
#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077
-#: utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860
-#: utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040
-#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4236
-#: utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989
-#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453
-#: utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472
-#: utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592
-#: utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637
-#: utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710
-#: utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231
+#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3887
+#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:4160 utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:4742 utils/adt/timestamp.c:5016
+#: utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5480
+#: utils/adt/timestamp.c:5485 utils/adt/timestamp.c:5499
+#: utils/adt/timestamp.c:5532 utils/adt/timestamp.c:5619
+#: utils/adt/timestamp.c:5660 utils/adt/timestamp.c:5664
+#: utils/adt/timestamp.c:5733 utils/adt/timestamp.c:5737
+#: utils/adt/timestamp.c:5751 utils/adt/timestamp.c:5785 utils/adt/xml.c:2231
#: utils/adt/xml.c:2238 utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
@@ -22899,8 +22882,8 @@ msgstr "значення поля типу time поза діапазоном: %
#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048
#: utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:634 utils/adt/int.c:681
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497
-#: utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417
-#: utils/adt/timestamp.c:3448
+#: utils/adt/timestamp.c:3413 utils/adt/timestamp.c:3444
+#: utils/adt/timestamp.c:3475
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неприпустимий розмір preceding або following у віконній функції"
@@ -22912,13 +22895,13 @@ msgstr "зсув часового поясу поза діапазоном"
#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027
#: utils/adt/datetime.c:4898 utils/adt/timestamp.c:516
-#: utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319
-#: utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716
+#: utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/timestamp.c:5491 utils/adt/timestamp.c:5743
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовий пояс \"%s\" не розпізнаний"
-#: utils/adt/date.c:3116 utils/adt/timestamp.c:5494 utils/adt/timestamp.c:5747
+#: utils/adt/date.c:3117 utils/adt/timestamp.c:5521 utils/adt/timestamp.c:5774
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "інтервал \"%s\", який задає часовий пояс, не повинен включати місяці або дні"
@@ -22948,7 +22931,7 @@ msgstr "зміщення часового поясу, поза діапазон
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Це ім'я часового поясу з'являється у файлі конфігурації часового поясу з кодом \"%s\"."
-#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
+#: utils/adt/datum.c:91 utils/adt/datum.c:103
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "неприпустимий вказівник Datum"
@@ -23493,7 +23476,7 @@ msgid "invalid int2vector data"
msgstr "неприпустимі дані int2vector"
#: utils/adt/int.c:1528 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678
-#: utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889
+#: utils/adt/timestamp.c:5836 utils/adt/timestamp.c:5916
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "розмір кроку не може дорівнювати нулю"
@@ -24517,22 +24500,22 @@ msgstr "віднімати NaN з pg_lsn не можна"
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "функцію можна викликати тільки коли сервер знаходиться в режимі двійкового оновлення"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:482
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:483
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "неприпустиме ім’я команди: \"%s\""
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2114
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "нерозпізнане відновлення мети: \"%s\""
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2116
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
msgstr "Ціль має бути \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", або \"wal\"."
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2193
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2198
#, c-format
msgid "invalid subscription OID %u"
msgstr "некоректний OID підписки %u"
@@ -24635,7 +24618,7 @@ msgstr "Якщо ви хочете використовувати regexp_replace
#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
-#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11860 utils/misc/guc.c:11894
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11868 utils/misc/guc.c:11902
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %d"
@@ -24684,7 +24667,7 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Щоб позначити пропущений аргумент унарного оператору, використайте NONE."
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:10021 utils/adt/ruleutils.c:10190
+#: utils/adt/ruleutils.c:10028 utils/adt/ruleutils.c:10197
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "занадто багато аргументів"
@@ -24890,7 +24873,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність не повинна бути від'є
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність зменшена до дозволеного максимуму, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12884
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12892
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%s\""
@@ -24926,6 +24909,20 @@ msgstr "позначка часу не може бути NaN"
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%g\""
+#: utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509
+#: utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2778
+#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2870
+#: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3120
+#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3175
+#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189
+#: utils/adt/timestamp.c:3209 utils/adt/timestamp.c:3216
+#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3310
+#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3758
+#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4432
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "інтервал поза діапазоном"
+
#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
@@ -24951,22 +24948,22 @@ msgstr "interval(%d) точність повинна бути між %d і %d"
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "віднімати безкінечні позначки часу не можна"
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4074
+#: utils/adt/timestamp.c:3918 utils/adt/timestamp.c:4101
#, c-format
msgid "origin out of range"
msgstr "джерело поза діапазоном"
-#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4079
+#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4106
#, c-format
msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
msgstr "позначки часу не можна розділяти на інтервали, що містять місяці або роки"
-#: utils/adt/timestamp.c:3903 utils/adt/timestamp.c:4086
+#: utils/adt/timestamp.c:3930 utils/adt/timestamp.c:4113
#, c-format
msgid "stride must be greater than zero"
msgstr "крок повинен бути більше нуля"
-#: utils/adt/timestamp.c:4399
+#: utils/adt/timestamp.c:4426
#, c-format
msgid "Months usually have fractional weeks."
msgstr "У місяців зазвичай є дробові тижні."
@@ -25473,47 +25470,52 @@ msgstr "XML не підтримує безкінченні значення в
msgid "invalid query"
msgstr "неприпустимий запит"
-#: utils/adt/xml.c:4015
+#: utils/adt/xml.c:2767
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
+msgstr "portal \"%s\" не повертає кортежі"
+
+#: utils/adt/xml.c:4019
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неприпустимий масив з зіставленням простіру імен XML"
-#: utils/adt/xml.c:4016
+#: utils/adt/xml.c:4020
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Масив повинен бути двовимірним і містити 2 елемента по другій вісі."
-#: utils/adt/xml.c:4040
+#: utils/adt/xml.c:4044
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустий вираз XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4092
+#: utils/adt/xml.c:4096
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ні ім'я простіру імен ні URI не можуть бути null"
-#: utils/adt/xml.c:4099
+#: utils/adt/xml.c:4103
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "не вдалося зареєструвати простір імен XML з ім'ям \"%s\" і URI \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4450
+#: utils/adt/xml.c:4454
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "Простір імен DEFAULT не підтримується"
-#: utils/adt/xml.c:4479
+#: utils/adt/xml.c:4483
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючих рядків не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4510
+#: utils/adt/xml.c:4514
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючого стовпця не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4654
+#: utils/adt/xml.c:4658
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "вираз XPath, який відбирає стовпець, повернув більше одного значення"
@@ -25544,7 +25546,7 @@ msgstr "для типу %s немає доступної функції виво
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "в класі операторів \"%s\" методу доступу %s пропущено опорну функцію %d для типу %s"
-#: utils/cache/plancache.c:722
+#: utils/cache/plancache.c:724
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешованому плані не повинен змінюватись тип результату"
@@ -25902,123 +25904,123 @@ msgstr "для ролі \"%s\" вхід не дозволений"
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "занадто багато підключень для ролі \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:841
+#: utils/init/miscinit.c:849
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "немає прав для встановлення авторизації в сеансі"
-#: utils/init/miscinit.c:924
+#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неприпустимий OID ролі: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:978
+#: utils/init/miscinit.c:986
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система бази даних вимкнена"
-#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1073
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1079
+#: utils/init/miscinit.c:1087
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1086
+#: utils/init/miscinit.c:1094
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1103
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокування \"%s\" пустий"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Або зараз запускається інший сервер, або цей файл блокування залишився в результаті збою під час попереднього запуску."
-#: utils/init/miscinit.c:1140
+#: utils/init/miscinit.c:1148
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує"
-#: utils/init/miscinit.c:1144
+#: utils/init/miscinit.c:1152
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1146
+#: utils/init/miscinit.c:1154
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1149
+#: utils/init/miscinit.c:1157
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1151
+#: utils/init/miscinit.c:1159
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:1210
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити старий файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1212
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Здається, файл залишився випадково, але видалити його не вийшло. Будь-ласка, видаліть файл вручну або спробуйте знову."
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1255
-#: utils/init/miscinit.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1263
+#: utils/init/miscinit.c:1274
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10828
+#: utils/init/miscinit.c:1385 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:10836
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %m; все одно продовжується"
-#: utils/init/miscinit.c:1532
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокування \"%s\" містить неправильний PID: %ld замість %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1571 utils/init/miscinit.c:1587
+#: utils/init/miscinit.c:1579 utils/init/miscinit.c:1595
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не є припустимим каталогом даних"
-#: utils/init/miscinit.c:1573
+#: utils/init/miscinit.c:1581
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" пропущено."
-#: utils/init/miscinit.c:1589
+#: utils/init/miscinit.c:1597
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" не містить припустимих даних."
-#: utils/init/miscinit.c:1591
+#: utils/init/miscinit.c:1599
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Можливо, вам слід виконати initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1599
+#: utils/init/miscinit.c:1607
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Каталог даних ініціалізований сервером PostgreSQL версії %s, не сумісною з цією версією %s."
@@ -26158,22 +26160,22 @@ msgstr "слоти підключень, які залишились, зарез
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "для запуску процесу walsender потребується роль реплікації або бути суперкористувачем"
-#: utils/init/postinit.c:964
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "база даних %u не існує"
-
-#: utils/init/postinit.c:1054
+#: utils/init/postinit.c:1012
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Схоже, вона щойно була видалена або перейменована."
-#: utils/init/postinit.c:1061
+#: utils/init/postinit.c:1016
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "база даних %u не існує"
+
+#: utils/init/postinit.c:1025
#, c-format
msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
msgstr "неможливо під'єднатися до невірної бази даних \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:1081
+#: utils/init/postinit.c:1085
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Підкаталог бази даних \"%s\" пропущений."
@@ -26200,11 +26202,6 @@ msgstr "неочікуваний ідентифікатор кодування %
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "перетворення між %s і %s не підтримується"
-#: utils/mb/mbutils.c:385
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "функції за замовчуванням перетворення з кодування \"%s\" в \"%s\" не існує"
-
#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
#: utils/mb/mbutils.c:842
#, c-format
@@ -26547,8 +26544,8 @@ msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Примусова синхронізація оновлень на диск."
#: utils/misc/guc.c:1287
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "Сервер буде використовувати системний виклик fsync() в декількох місцях, щоб впевнитись, що оновлення фізично записані на диск. Це дозволить привести кластер бази даних в узгоджений стан після аварійного завершення роботи операційної системи або апаратного забезпечення."
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Сервер буде використовувати системний виклик fsync() в декількох місцях, щоб переконатися, що оновлення фізично записані на диск. Це гарантує, що кластер баз даних відновиться до узгодженого стану після аварійного завершення роботи операційної системи чи апаратного збою."
#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Continues processing after a checksum failure."
@@ -28276,7 +28273,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" не може бути змінений зараз"
#: utils/misc/guc.c:7725 utils/misc/guc.c:7783 utils/misc/guc.c:8896
-#: utils/misc/guc.c:11796
+#: utils/misc/guc.c:11804
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "немає прав для встановлення параметру \"%s\""
@@ -28291,7 +28288,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" не можна встановити після
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "параметр \"%s\" не можна встановити в межах функції безпеки"
-#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10002
+#: utils/misc/guc.c:8475 utils/misc/guc.c:8522 utils/misc/guc.c:10009
#, c-format
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "щоб дослідити \"%s\", потрібно бути суперкористувачем або мати права ролі pg_read_all_settings"
@@ -28341,92 +28338,92 @@ msgstr "неприпустима назва параметра конфігур
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" тепер є зарезервованим префіксом."
-#: utils/misc/guc.c:11236
+#: utils/misc/guc.c:11244
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "під час налаштування параметру \"%s\" на \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11405
+#: utils/misc/guc.c:11413
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" не вдалося встановити"
-#: utils/misc/guc.c:11497
+#: utils/misc/guc.c:11505
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати налаштування параметру \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11928
+#: utils/misc/guc.c:11936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:12241
+#: utils/misc/guc.c:12249
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "параметр \"temp_buffers\" не можна змінити після того, як тимчасові таблиці отримали доступ в сеансі."
-#: utils/misc/guc.c:12253
+#: utils/misc/guc.c:12261
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:12266
+#: utils/misc/guc.c:12274
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:12278
+#: utils/misc/guc.c:12286
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути параметр, коли \"log_statement_stats\" дорівнює true."
-#: utils/misc/guc.c:12290
+#: utils/misc/guc.c:12298
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути \"log_statement_stats\", коли \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", або \"log_executor_stats\" дорівнюють true."
-#: utils/misc/guc.c:12520
+#: utils/misc/guc.c:12528
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "значення effective_io_concurrency повинне дорівнювати 0 (нулю) на платформах, де відсутній posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:12533
+#: utils/misc/guc.c:12541
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency повинне бути встановлене на 0, на платформах які не мають posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:12547
+#: utils/misc/guc.c:12555
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "huge_page_size повинен бути 0 на цій платформі."
-#: utils/misc/guc.c:12559
+#: utils/misc/guc.c:12567
#, c-format
msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
msgstr "client_connection_check_interval має бути встановлений в 0 на цій платформі."
-#: utils/misc/guc.c:12671
+#: utils/misc/guc.c:12679
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "неприпустимий символ"
-#: utils/misc/guc.c:12731
+#: utils/misc/guc.c:12739
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не є допустимим числом."
-#: utils/misc/guc.c:12771
+#: utils/misc/guc.c:12779
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "вказано декілька цілей відновлення"
-#: utils/misc/guc.c:12772
+#: utils/misc/guc.c:12780
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Максимум один із recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid може бути встановлений."
-#: utils/misc/guc.c:12780
+#: utils/misc/guc.c:12788
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Єдиним дозволеним значенням є \"immediate\"."
@@ -28436,8 +28433,8 @@ msgstr "Єдиним дозволеним значенням є \"immediate\"."
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнаний тип параметра часу виконання\n"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#: utils/misc/pg_controldata.c:63 utils/misc/pg_controldata.c:143
+#: utils/misc/pg_controldata.c:248 utils/misc/pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі"