summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/de.po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po1051
1 files changed, 1051 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..830c106
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -0,0 +1,1051 @@
+# German message translation file for initdb.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2022.
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-23 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:03-0400\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "Detail: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "Tipp: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: initdb.c:334
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "Benutzer existiert nicht"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "Befehl ist nicht ausführbar"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "Befehl nicht gefunden"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
+
+#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
+
+#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: initdb.c:513
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: initdb.c:529
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: initdb.c:547
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«"
+
+#: initdb.c:549
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:553
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«"
+
+#: initdb.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:561
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«"
+
+#: initdb.c:563
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«"
+
+#: initdb.c:569
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen"
+
+#: initdb.c:576
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
+
+#: initdb.c:598
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden"
+
+#: initdb.c:599
+#, c-format
+msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
+msgstr "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll."
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung"
+
+#: initdb.c:775
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datei »%s« existiert nicht"
+
+#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
+#, c-format
+msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
+msgstr "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben."
+
+#: initdb.c:780
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
+
+#: initdb.c:787
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei"
+
+#: initdb.c:922
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
+
+#: initdb.c:931
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
+
+#: initdb.c:962
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
+
+#: initdb.c:996
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... "
+
+#: initdb.c:1030
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
+
+#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m"
+
+#: initdb.c:1319
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
+
+#: initdb.c:1331
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1333
+#, c-format
+msgid "Specify the correct path using the option -L."
+msgstr "Geben Sie den korrekten Pfad mit der Option -L an."
+
+#: initdb.c:1437
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
+
+#: initdb.c:1438
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
+
+#: initdb.c:1441
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
+
+#: initdb.c:1465
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
+
+#: initdb.c:1468
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer"
+
+#: initdb.c:1915
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "Signal abgefangen\n"
+
+#: initdb.c:1921
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
+
+#: initdb.c:1929
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2018
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() fehlgeschlagen"
+
+#: initdb.c:2036
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen"
+
+#: initdb.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
+
+#: initdb.c:2054
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*"
+
+#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "unpassende Kodierungen"
+
+#: initdb.c:2081
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
+msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten führen."
+
+#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
+#, c-format
+msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
+msgstr "Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination."
+
+#: initdb.c:2105
+#, c-format
+msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
+msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) wird vom ICU-Provider nicht unterstützt."
+
+#: initdb.c:2169
+#, c-format
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden"
+
+#: initdb.c:2176
+#, c-format
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
+
+#: initdb.c:2187
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2188
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Aufruf:\n"
+
+#: initdb.c:2189
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
+
+#: initdb.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2191
+#, c-format
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
+
+#: initdb.c:2192
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
+" TCP/IP-Verbindungen\n"
+
+#: initdb.c:2193
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
+" auf lokalen Sockets\n"
+
+#: initdb.c:2194
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
+
+#: initdb.c:2195
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2196
+#, c-format
+msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n"
+" für Gruppe setzen\n"
+
+#: initdb.c:2197
+#, c-format
+msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
+msgstr " --icu-locale=LOCALE setze ICU-Locale-ID für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2198
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
+
+#: initdb.c:2199
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n"
+" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
+" Umgebung entnommen)\n"
+
+#: initdb.c:2204
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2205
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" set default locale provider for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" setze Standard-Locale-Provider für neue Datenbanken\n"
+
+#: initdb.c:2207
+#, c-format
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
+
+#: initdb.c:2208
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=KFG\n"
+" Standardtextsuchekonfiguration\n"
+
+#: initdb.c:2210
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
+
+#: initdb.c:2211
+#, c-format
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
+
+#: initdb.c:2212
+#, c-format
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n"
+
+#: initdb.c:2213
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n"
+
+#: initdb.c:2214
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2215
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
+
+#: initdb.c:2216
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n"
+
+#: initdb.c:2217
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
+
+#: initdb.c:2218
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
+
+#: initdb.c:2219
+#, c-format
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
+" geschrieben sind\n"
+
+#: initdb.c:2220
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n"
+
+#: initdb.c:2221
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
+
+#: initdb.c:2222
+#, c-format
+msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only nur Datenbankdateien auf Festplatte synchronisieren,\n"
+" dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2223
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weitere Optionen:\n"
+
+#: initdb.c:2224
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2225
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: initdb.c:2226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
+"PGDATA verwendet.\n"
+
+#: initdb.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+
+#: initdb.c:2229
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2257
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen"
+
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten"
+
+#: initdb.c:2290
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
+
+#: initdb.c:2291
+#, c-format
+msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
+msgstr "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D oder mit der Umgebungsvariable PGDATA."
+
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "konnte Umgebung nicht setzen"
+
+#: initdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
+msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
+
+#: initdb.c:2329
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
+
+#: initdb.c:2344
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben"
+
+#: initdb.c:2361
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
+
+#: initdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
+msgstr "Der Datenbankcluster wird mit dieser Locale-Konfiguration initialisiert werden:\n"
+
+#: initdb.c:2365
+#, c-format
+msgid " provider: %s\n"
+msgstr " Provider: %s\n"
+
+#: initdb.c:2367
+#, c-format
+msgid " ICU locale: %s\n"
+msgstr " ICU-Locale: %s\n"
+
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+msgstr ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2397
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
+
+#: initdb.c:2399
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option."
+msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus."
+
+#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
+
+#: initdb.c:2412
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2417
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«"
+
+#: initdb.c:2419
+#, c-format
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
+msgstr "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt."
+
+#: initdb.c:2421
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with a different locale selection."
+msgstr "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl."
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2498
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden"
+
+#: initdb.c:2509
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt"
+
+#: initdb.c:2514
+#, c-format
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«"
+
+#: initdb.c:2519
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
+
+#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
+
+#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
+
+#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m"
+
+#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
+
+#: initdb.c:2597
+#, c-format
+msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
+msgstr "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s mit einem anderen Argument als »%s« aus."
+
+#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+
+#: initdb.c:2626
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
+
+#: initdb.c:2669
+#, c-format
+msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
+msgstr "Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s«."
+
+#: initdb.c:2680
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: initdb.c:2683
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: initdb.c:2702
+#, c-format
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
+
+#: initdb.c:2704
+#, c-format
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
+
+#: initdb.c:2706
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point."
+msgstr ""
+"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
+"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt."
+
+#: initdb.c:2732
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
+
+#: initdb.c:2775
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
+
+#: initdb.c:2940
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
+
+#: initdb.c:2944
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
+
+#: initdb.c:3014
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
+
+#: initdb.c:3039
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
+
+#: initdb.c:3046
+#, c-format
+msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
+msgstr "%s kann nur angegeben werden, wenn Locale-Provider »%s« gewählt ist"
+
+#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
+
+#: initdb.c:3068
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden"
+
+#: initdb.c:3090
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein"
+
+#: initdb.c:3092
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
+
+#: initdb.c:3106
+#, c-format
+msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen"
+
+#: initdb.c:3108
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n"
+"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3124
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
+
+#: initdb.c:3126
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
+
+#: initdb.c:3143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
+"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
+
+#: initdb.c:3148
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt"
+
+#: initdb.c:3149
+#, c-format
+msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
+msgstr "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und --auth-host, verwenden."
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3179
+msgid "logfile"
+msgstr "logdatei"
+
+#: initdb.c:3181
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"starten.\n"
+"\n"