diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 1051 |
1 files changed, 1051 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..830c106 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -0,0 +1,1051 @@ +# German message translation file for initdb. +# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2022. +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-23 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:03-0400\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" +"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "Detail: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "Tipp: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "Benutzer existiert nicht" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "Befehl ist nicht ausführbar" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "Befehl nicht gefunden" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "Datei »%s« existiert nicht" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Geben Sie den korrekten Pfad mit der Option -L an." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "Signal abgefangen\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() fehlgeschlagen" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "unpassende Kodierungen" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten führen." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) wird vom ICU-Provider nicht unterstützt." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" +" TCP/IP-Verbindungen\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" +" auf lokalen Sockets\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n" +" für Gruppe setzen\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE setze ICU-Locale-ID für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n" +" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" +" Umgebung entnommen)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" setze Standard-Locale-Provider für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=KFG\n" +" Standardtextsuchekonfiguration\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Weniger häufig verwendete Optionen:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" +" geschrieben sind\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only nur Datenbankdateien auf Festplatte synchronisieren,\n" +" dann beenden\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Weitere Optionen:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" +"PGDATA verwendet.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D oder mit der Umgebungsvariable PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "konnte Umgebung nicht setzen" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Der Datenbankcluster wird mit dieser Locale-Konfiguration initialisiert werden:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " Provider: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU-Locale: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s mit einem anderen Argument als »%s« aus." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s«." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" +"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Debug-Modus ist an.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s kann nur angegeben werden, wenn Locale-Provider »%s« gewählt ist" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" +"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" +"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und --auth-host, verwenden." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "logdatei" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"starten.\n" +"\n" |