summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pl/plpython/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/tr.po')
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/tr.po537
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/tr.po b/src/pl/plpython/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..330162a
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpython/po/tr.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# LANGUAGE message translation file for plpython
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 17:10+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah G. Gülner <agulner@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: plpy_cursorobject.c:78
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.cursor bir sorgu ya da bir plan bekledi"
+
+#: plpy_cursorobject.c:161
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.cursor bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır"
+
+#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
+#, c-format
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "plan çalıştırılamadı"
+
+#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "%d argümanının sequence'ı beklendi; %d alındı: %s"
+
+#: plpy_cursorobject.c:329
+#, c-format
+msgid "iterating a closed cursor"
+msgstr "kapalı bir imleç (cursor) yineleniyor"
+
+#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
+#, c-format
+msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "iptal edilen bir alt-işlemdeki (subtransaction) bir cursor yineleniyor"
+
+#: plpy_cursorobject.c:395
+#, c-format
+msgid "fetch from a closed cursor"
+msgstr "kapalı bir cursor'dan getir"
+
+#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
+#, c-format
+msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
+msgstr "sorgu sonucundaki satır sayısı bir Python listesine sığabilecekten çok fazla "
+
+#: plpy_cursorobject.c:490
+#, c-format
+msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "iptal edilen bir alt-işlemdeki (subtransaction) bir cursor kapatılıyor"
+
+#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpy_exec.c:143
+#, c-format
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "desteklenmeyen küme fonksiyonu dönüş modu"
+
+#: plpy_exec.c:144
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
+msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları sadece her çağrı içinde bir değer döndürmeyi desteklerler"
+
+#: plpy_exec.c:157
+#, c-format
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "dönen nesne yinelenemez"
+
+#: plpy_exec.c:158
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları yinelenebilir bir nesne dönmelidir."
+
+#: plpy_exec.c:172
+#, c-format
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "yineleticiden sonraki öğeyi alırken hata"
+
+#: plpy_exec.c:215
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure did not return None"
+msgstr "PL/Python prosedürü None döndürmedi"
+
+#: plpy_exec.c:219
+#, c-format
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "dönüş tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None döndürmedi"
+
+#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
+#, c-format
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "trigger yordamından beklenmeyen dönüş değeri"
+
+#: plpy_exec.c:376
+#, c-format
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "None ya da string bekleniyordu."
+
+#: plpy_exec.c:391
+#, c-format
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE triggerında \"MODIFY\" döndürdü -- gözardı edildi"
+
+#: plpy_exec.c:402
+#, c-format
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu"
+
+#: plpy_exec.c:452
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
+
+#: plpy_exec.c:456
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyDict_SetItemString() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu"
+
+#: plpy_exec.c:468
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon"
+
+#: plpy_exec.c:685
+#, c-format
+msgid "while creating return value"
+msgstr "dönüş değeri yaratılırken"
+
+#: plpy_exec.c:919
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] silindi, satır düzenlenemiyor"
+
+#: plpy_exec.c:924
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] bir sözlük değil"
+
+#: plpy_exec.c:951
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "%d sıra pozisyonundaki TD[\"new\"] sözlük anahtarı dizi değil"
+
+#: plpy_exec.c:958
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr "TD[\"new\"] içinde bulunan \"%s\" anahtarı tetikleyen satırda bir kolon olarak bulunmuyor"
+
+#: plpy_exec.c:963
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem niteliği ayarlanamıyor"
+
+#: plpy_exec.c:968
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "oluşturulan \"%s\" sütunu ayarlanamıyor"
+
+#: plpy_exec.c:1026
+#, c-format
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "tetikleyici satırını düzenlerken"
+
+#: plpy_exec.c:1087
+#, c-format
+msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
+msgstr "çıkış yapılmamış bir alt-işlem (subtransaction) zorla iptal ediliyor"
+
+#: plpy_main.c:125
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "oturumda birden çok Python kütüphanesi mevcut"
+
+#: plpy_main.c:126
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr "Bir oturumda sadece bir Python ana sürümü kullanılabilir."
+
+#: plpy_main.c:142
+#, c-format
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "ilklendirme aşamasında yakalanamayan hata"
+
+#: plpy_main.c:165
+#, c-format
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "\"__main__\" modülü alınamadı"
+
+#: plpy_main.c:174
+#, c-format
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "global değerler ilklendirilemedi"
+
+#: plpy_main.c:399
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure \"%s\""
+msgstr "\"%s\" PL/Python prosedürü"
+
+#: plpy_main.c:402
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu"
+
+#: plpy_main.c:410
+#, c-format
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "PL/Python anonim kod bloğu"
+
+#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
+#, c-format
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "\"plpy\" modülü alınamadı"
+
+#: plpy_plpymodule.c:204
+#, c-format
+msgid "could not create the spiexceptions module"
+msgstr "spiexceptions modülü oluşturulamadı"
+
+#: plpy_plpymodule.c:212
+#, c-format
+msgid "could not add the spiexceptions module"
+msgstr "spiexceptions modülü eklenemedi"
+
+#: plpy_plpymodule.c:280
+#, c-format
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "SPI istisnaları (exception) üretilemedi"
+
+#: plpy_plpymodule.c:448
+#, c-format
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "plpy.elog dosyasındaki argümanlar unpack edilemedi"
+
+#: plpy_plpymodule.c:457
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "plpy.elog dosyasındaki hata mesajı ayrıştırılamadı"
+
+#: plpy_plpymodule.c:474
+#, c-format
+msgid "argument 'message' given by name and position"
+msgstr "ad ve konum tarafından verilen argüman 'mesajı'"
+
+#: plpy_plpymodule.c:501
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
+msgstr "'%s' bu fonksiyon için geçersiz bir anahtar kelime argümanıdır"
+
+#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
+#, c-format
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "geçersiz SQLSTATE kodu"
+
+#: plpy_procedure.c:230
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler."
+
+#: plpy_procedure.c:234
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Python fonksiyonları %s tipini döndüremezler"
+
+#: plpy_procedure.c:312
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler"
+
+#: plpy_procedure.c:402
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi"
+
+#: plpy_procedure.c:405
+#, c-format
+msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
+msgstr "anonim PL/Python kod bloğu derlenemedi"
+
+#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
+#, c-format
+msgid "command did not produce a result set"
+msgstr "komut bir sonuç kümesi üretmedi"
+
+#: plpy_spi.c:60
+#, c-format
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "plpy.prepare'in ikinci argümanı sequence olmalıdır"
+
+#: plpy_spi.c:104
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil"
+
+#: plpy_spi.c:176
+#, c-format
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi"
+
+#: plpy_spi.c:195
+#, c-format
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır"
+
+#: plpy_spi.c:305
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan başarısız oldu: %s"
+
+#: plpy_spi.c:347
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute başarısız oldu: %s"
+
+#: plpy_subxactobject.c:97
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been entered"
+msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) zaten girilmiş"
+
+#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been exited"
+msgstr "bu alt-işlemden (subtransaction) zaten çıkılmış"
+
+#: plpy_subxactobject.c:155
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has not been entered"
+msgstr "bu alt-işleme (subtransaction) girilmemiş"
+
+#: plpy_subxactobject.c:167
+#, c-format
+msgid "there is no subtransaction to exit from"
+msgstr "çıkılacak bir alt-işlem (subtransaction) yok"
+
+#: plpy_typeio.c:591
+#, c-format
+msgid "could not import a module for Decimal constructor"
+msgstr "Decimal constructor için bir modül alınamadı"
+
+#: plpy_typeio.c:595
+#, c-format
+msgid "no Decimal attribute in module"
+msgstr "modülde Decimal niteliği yok"
+
+#: plpy_typeio.c:601
+#, c-format
+msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
+msgstr "numeric'ten Decimal'e dönüşüm başarısız oldu"
+
+#: plpy_typeio.c:915
+#, c-format
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "Python nesnesinin bytes gösterimi yaratılamadı"
+
+#: plpy_typeio.c:1063
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "Python nesnesinin dizgi gösterimi yaratılamadı"
+
+#: plpy_typeio.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
+msgstr "Python nesnesi cstring'e dönüştürülemedi: Python dizgi gösterimi null bayt içeriyor olabilir."
+
+#: plpy_typeio.c:1183
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizi (array) boyut sayısı izin verilen en yüksek değeri (%d) aşmaktadır"
+
+#: plpy_typeio.c:1187
+#, c-format
+msgid "could not determine sequence length for function return value"
+msgstr "fonksiyon dönüş değeri için sequence uzunluğu belirlenemedi"
+
+#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed"
+msgstr "dizi (array) boyutu izin verilen en yüksek değeri aşmaktadır"
+
+#: plpy_typeio.c:1220
+#, c-format
+msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr "dizi dönüp tipli dönüş değeri olan fonksiyon Python sequence'ı değildir"
+
+#: plpy_typeio.c:1266
+#, c-format
+msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
+msgstr "iç sequence'in uzunluğu yanlış: %d uzunlukta, fakat %d bekleniyordu"
+
+#: plpy_typeio.c:1268
+#, c-format
+msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
+msgstr "Çok boyutlu bir dizi oluşturmak için, iç sequence'lerin tamamı aynı uzunlukta olmalı."
+
+#: plpy_typeio.c:1347
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "hatalı değer: \"%s\""
+
+#: plpy_typeio.c:1348
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Sol parantez eksik."
+
+#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
+#, c-format
+msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
+msgstr "Bir bileşik türü dizi (array) içinde döndürmek için, bileşik türü bir Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
+
+#: plpy_typeio.c:1396
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "\"%s\" anahtarı planlamada bulunnamadı"
+
+#: plpy_typeio.c:1397
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr "Bir kolondan Null döndürmek için, kolonun ismindeki eşleşmenin anahtarına, NONE değerini ekleyin"
+
+#: plpy_typeio.c:1450
+#, c-format
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "Dönen sequence'in uzunluğu satırdaki kolonların sayısı ile eşleşmiyor."
+
+#: plpy_typeio.c:1548
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz"
+
+#: plpy_typeio.c:1551
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr " Bir kolondan null döndürmek için, döndürdüğünüz nesnenin, kolonun adına sahip bir özelliğinin olmasını ve bu özelliğin değerinin NONE olmasını sağlamanız gerekir"
+
+#: plpy_util.c:35
+#, c-format
+msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
+msgstr "Python unicode nesnesi baytlara dönüştürülemedi."
+
+#: plpy_util.c:41
+#, c-format
+msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgstr "kodlanmış string den baytlar çıkarılamadı"
+
+#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+#~ msgstr "trigger argümanlarını oluştururken yeni sözlük yaratılamadı"
+
+#~ msgid "could not create globals"
+#~ msgstr "evrensel değerler (globals) oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "could not create exception \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" istisnası (exception) oluşturulamadı"
+
+#~ msgid "could not create new dictionary"
+#~ msgstr "Yeni sözlük yaratılamadı"
+
+#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
+#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu planı çalıştıramadı"
+
+#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu başarısız oldu"
+
+#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
+#~ msgstr "dönüş değeri yaratılırken \"%s\" Pl/Python fonksiyonunun içindeki Python ensnesinin dizi gösterimi yaratılamadı"
+
+#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
+#~ msgstr "tetikleyici satırı düzenlerken \"%s\" PL/Python fonksiyonunun içindeki Python nesnesinin dizi gösterimi hesaplanamadı"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "PL/Python: %s"
+#~ msgstr "PL/Python: %s"
+
+#~ msgid "could not create procedure cache"
+#~ msgstr "yordam önbelleği yaratılamadı"
+
+#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
+#~ msgstr "Farklı bir Python ana sürümü kullanmak için yeni bir oturum açın."
+
+#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
+#~ msgstr "Bu oturum daha önceden %d Python ana sürümünü kullandı, ve şimdi %d ana sürümünü kullanmayı deniyor."
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+#~ msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result içinde tanımlanamayan hata"
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+#~ msgstr "PLy_spi_execute_query içinde tanımlanamayan hata"
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+#~ msgstr "PLy_spi_execute_plan içinde beklenmeyen hata"
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+#~ msgstr "PLy_spi_prepare içinde tanımlanamayan hata"
+
+#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+#~ msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez"
+
+#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+#~ msgstr "plpy.prepare için geçersiz argümanlar"
+
+#~ msgid "transaction aborted"
+#~ msgstr "transaction iptal edildi"
+
+#~ msgid "plan.status takes no arguments"
+#~ msgstr "plan.status bir argüman almaz"
+
+#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
+#~ msgstr "PL/Python sadece bir boyutlu dizileri destekler."
+
+#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
+#~ msgstr "çok boyutlu dizi, Python listesine dönüştürülemedi"
+
+#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
+#~ msgstr "PL/Python satır tiplerinin dizilere dönüşümünü desteklemez."
+
+#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
+#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() başarısız oldu"
+
+#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
+#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() başarısız oldu"