From 5e45211a64149b3c659b90ff2de6fa982a5a93ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 14:17:33 +0200 Subject: Adding upstream version 15.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/bin/initdb/po/de.po | 1051 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/el.po | 1051 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/es.po | 1064 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/fr.po | 1296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/it.po | 1168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/ja.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/ka.po | 1131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/ko.po | 1120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/pt_BR.po | 1040 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/ru.po | 1240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/sv.po | 1045 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/uk.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/initdb/po/zh_CN.po | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 13 files changed, 14388 insertions(+) create mode 100644 src/bin/initdb/po/de.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/el.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/es.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/fr.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/it.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/ja.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/ka.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/ko.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/pt_BR.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/ru.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/sv.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/uk.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/zh_CN.po (limited to 'src/bin/initdb/po') diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..830c106 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -0,0 +1,1051 @@ +# German message translation file for initdb. +# Peter Eisentraut , 2003 - 2022. +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-23 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:03-0400\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "Detail: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "Tipp: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "Benutzer existiert nicht" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "Befehl ist nicht ausführbar" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "Befehl nicht gefunden" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "Datei »%s« existiert nicht" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Geben Sie den korrekten Pfad mit der Option -L an." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "Signal abgefangen\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() fehlgeschlagen" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "unpassende Kodierungen" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten führen." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) wird vom ICU-Provider nicht unterstützt." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" +" TCP/IP-Verbindungen\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" +" auf lokalen Sockets\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n" +" für Gruppe setzen\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE setze ICU-Locale-ID für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n" +" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" +" Umgebung entnommen)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" setze Standard-Locale-Provider für neue Datenbanken\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=KFG\n" +" Standardtextsuchekonfiguration\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Weniger häufig verwendete Optionen:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" +" geschrieben sind\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only nur Datenbankdateien auf Festplatte synchronisieren,\n" +" dann beenden\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Weitere Optionen:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" +"PGDATA verwendet.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D oder mit der Umgebungsvariable PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "konnte Umgebung nicht setzen" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Der Datenbankcluster wird mit dieser Locale-Konfiguration initialisiert werden:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " Provider: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU-Locale: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s mit einem anderen Argument als »%s« aus." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s«." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" +"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Debug-Modus ist an.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s kann nur angegeben werden, wenn Locale-Provider »%s« gewählt ist" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" +"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" +"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und --auth-host, verwenden." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "logdatei" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"starten.\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/el.po b/src/bin/initdb/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..7c1c32a --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/el.po @@ -0,0 +1,1051 @@ +# Greek message translation file for initdb +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos , 2021 +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" +"Language-Team: \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "λεπτομέρεια: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "υπόδειξη: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του τρέχοντος καταλόγου: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρο δυαδικό αρχείο «%s»" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του δυαδικού αρχείου «%s»" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο «%s» για να εκτελεστεί" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάβαση στον κατάλογο «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() απέτυχε: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "έλλειψη μνήμης\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή δείκτη null (εσωτερικό σφάλμα)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής fsync στο αρχείο «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αρχείου «%s» σε «%s»: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης «%s»: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διακριτικών περιορισμού στην παρούσα πλατφόρμα: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα διακριτικού διεργασίας: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση SID: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διακριτικού διεργασίας: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση διεργασίας για την εντολή «%s»: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η επανεκκίνηση με διακριτικό περιορισμού: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κωδικού εξόδου από την υποδιεργασία: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο ή κατάλογο «%s»: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση αρχείου ή καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ενεργής ταυτότητας χρήστη %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "ο χρήστης δεν υπάρχει" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "εντολή μη εκτελέσιμη" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "εντολή δεν βρέθηκε" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με κωδικό εξόδου %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με εξαίρεση 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "απόγονος διεργασίας τερματίστηκε με σήμα %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "απόγονος διεργασίας τερμάτισε με μη αναγνωρίσιμη κατάσταση %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός διασταύρωσης για «%s»: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διασταύρωσης για «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου «%s» για ανάγνωση: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου «%s» για εγγραφή: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου «%s»: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του αρχείου «%s»: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής «%s»: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρείται ο κατάλογος δεδομένων «%s»" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου δεδομένων" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρούνται περιεχόμενα του καταλόγου δεδομένων «%s»" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχομένων του καταλόγου δεδομένων" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "αφαίρεση καταλόγου WAL «%s»" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρούνται τα περιεχόμενα του καταλόγου WAL «%s»" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχόμενων του καταλόγου WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ο κατάλογος δεδομένων «%s» δεν αφαιρείται κατα απαίτηση του χρήστη" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ο κατάλογος WAL «%s» δεν αφαιρέθηκε κατά απαίτηση του χρήστη" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "δεν δύναται η εκτέλεση ως υπερχρήστης" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε (χρησιμοποιώντας, π.χ. την εντολή «su») ως ο (μη προνομιούχος) χρήστης που θα είναι κάτοχος της διεργασίας του διακομιστή." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "«%s» δεν είναι έγκυρο όνομα κωδικοποίησης διακομιστή" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "το αρχείο «%s» δεν υπάρχει" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι έχετε μια κατεστραμμένη εγκατάσταση ή ορίσατε λάθος κατάλογο με την επιλογή επίκλησης -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση του αρχείο «%s»: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "το αρχείο «%s» δεν είναι ένα κανονικό αρχείο" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "επιλογή εφαρμογής δυναμικής κοινόχρηστης μνήμης ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "επιλογή προκαθορισμένης τιμής max_connections ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "επιλογή προκαθορισμένης τιμής shared_buffers ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "επιλογή προκαθορισμένης ζώνης ώρας ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "δημιουργία αρχείων ρύθμισης ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή δικαιωμάτων του «%s»: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "εκτέλεση σεναρίου bootstrap ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "το αρχείο εισόδου «%s» δεν ανήκει στην PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Καθορίστε τη σωστή διαδρομή χρησιμοποιώντας την επιλογή -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης υπερχρήστη: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Εισάγετε ξανά: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση κωδικού πρόσβασης από το αρχείο «%s»: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "αρχείο κωδικών πρόσβασης «%s» είναι άδειο" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "συνελήφθει σήμα\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στην απογονική διεργασία: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "εντάξει\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() απέτυχε" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "απέτυχε να επαναφέρει την παλαιά εντοπιότητα «%s»" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "άκυρη ονομασία εντοπιότητας «%s»" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "μη έγκυρες ρυθμίσεις εντοπιότητας, ελέγξτε τις μεταβλητές περιβάλλοντος LANG και LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "αναντιστοιχία κωδικοποίησης" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Η κωδικοποίηση που επιλέξατε (%s) και η κωδικοποίηση που χρησιμοποιεί η επιλεγμένη τοπική γλώσσα (%s) δεν ταιριάζουν. Αυτό θα οδηγούσε σε κακή συμπεριφορά σε διάφορες λειτουργίες επεξεργασίας συμβολοσειρών χαρακτήρων." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Επανεκτελέστε %s και είτε μην καθορίσετε ρητά μια κωδικοποίηση, είτε επιλέξτε ταιριαστό συνδυασμό." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Η κωδικοποίηση που επιλέξατε (%s) δεν υποστηρίζεται από τον πάροχο ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU εντοπιότητα πρέπει να έχει καθοριστεί" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU δεν υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s αρχικοποιεί μία συστάδα PostgreSQL βάσης δεδομένων.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓH]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για τοπικές συνδέσεις\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για τοπικές συνδέσεις πρωτοκόλλου TCP/IP\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD προκαθορισμένη μέθοδος ταυτοποίησης για συνδέσεις τοπικής υποδοχής\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR τοποθεσία για αυτή τη συστάδα βάσης δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING όρισε την προκαθορισμένη κωδικοποίηση για καινούριες βάσεις δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access επέτρεψε εγγραφή/ανάγνωση για την ομάδα στο κατάλογο δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE όρισε την ICU εντοπιότητα για καινούριες βάσεις δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums χρησιμοποίησε αθροίσματα ελέγχου σελίδων δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE όρισε την προκαθορισμένη εντοπιότητα για καινούριες βάσεις δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" όρισε την προκαθορισμένη εντοπιότητα για τις σχετικές κατηγορίες\n" +" καινούριων βάσεων δεδομένων (προκαθορισμένη τιμή διαβάζεται από το περιβάλλον)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale ισοδύναμο με --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" όρισε τον προκαθορισμένο πάροχο εντοπιότητας για νέες βάσεις δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE διάβασε τον κωδικό πρόσβασης για τον νέο υπερχρήστη από το αρχείο\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" προκαθορισμένη ρύθμιση αναζήτησης κειμένου\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME όνομα υπερχρήστη βάσης δεδομένων\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt προτροπή για κωδικό πρόσβασης για τον νέο υπερχρήστη\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR τοποθεσία για τον κατάλογο write-ahead log\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE μέγεθος των τμημάτων WAL, σε megabytes\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Λιγότερο συχνά χρησιμοποιούμενες επιλογές:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug δημιούργησε πολλές καταγραφές αποσφαλμάτωσης\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches όρισε debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY τοποθεσία εύρεσης αρχείων εισόδου\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean να μην καθαριστούν σφάλματα\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync να μην αναμένει την ασφαλή εγγραφή αλλαγών στον δίσκο\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions να μην εκτυπώσει οδηγίες για τα επόμενα βήματα\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show δείξε τις εσωτερικές ρυθμίσεις\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only συγχρόνισε μόνο αρχεία της βάσης δεδομένων στον δίσκο, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Άλλες επιλογές:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Εάν δεν έχει καθοριστεί ο κατάλογος δεδομένων, χρησιμοποιείται η\n" +"μεταβλητή περιβάλλοντος PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "μη έγκυρη μέθοδος ταυτοποίησης «%s» για συνδέσεις «%s»" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "απαιτείται ο καθορισμός κωδικού πρόσβασης για τον υπερχρήστη για να την ενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας κωδικού πρόσβασης" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "δεν ορίστηκε κατάλογος δεδομένων" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε τον κατάλογο όπου θα αποθηκεύονται τα δεδομένα. Κάντε το είτε με την επιλογή κλήσης -D ή με τη μεταβλητή περιβάλλοντος PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση περιβάλλοντος" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "το πρόγραμμα «%s» απαιτείται από το %s αλλά δεν βρέθηκε στον ίδιο κατάλογο με το «%s»." + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "το πρόγραμμα «%s» βρέθηκε από το «%s» αλλά δεν ήταν η ίδια έκδοση με το %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "η τοποθεσία του αρχείου εισόδου πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Η συστάδα βάσης δεδομένων θα αρχικοποιηθεί με εντοπιότητα «%s».\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Η συστάδα βάσης δεδομένων θα αρχικοποιηθεί με αυτή τη ρύθμιση εντοπιότητας:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " πάροχος: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU εντοπιότητα: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση βάσης δεδομένων έχει οριστεί ως «%s».\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "δεν μπόρεσε να βρεθεί κατάλληλη κωδικοποίηση για την εντοπιότητα «%s»" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Επανεκτελέστε %s με την επιλογή -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Η κωδικοποίηση «%s» που υπονοείται από τις τοπικές ρυθμίσεις δεν επιτρέπεται ως κωδικοποίηση από την πλευρά του διακομιστή.\n" +"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση βάσης δεδομένων θα οριστεί σε «%s».\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "εντοπιότητα «%s» προαπαιτεί τη μην υποστηριζόμενη κωδικοποίηση«%s»" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Η κωδικοποίηση «%s» δεν επιτρέπεται ως κωδικοποίηση από την πλευρά του διακομιστή." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Επανεκτελέστε %s με διαφορετική επιλογή εντοπιότητας." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση βάσης δεδομένων έχει οριστεί ως «%s».\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εύρεση κατάλληλων ρυθμίσεων για την μηχανή αναζήτησης για την εντοπιότητα «%s»" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "οι κατάλληλες ρυθμίσεις για την μηχανή αναζήτησης για την εντοπιότητα «%s» δεν είναι γνωστές" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "η ορισμένη ρύθμιση μηχανής αναζήτησης «%s» μπορεί να μην ταιριάζει με την εντοπιότητα «%s»" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Η προκαθορισμένη ρύθμιση μηχανής αναζήτησης θα οριστεί ως «%s».\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "δημιουργία καταλόγου %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου «%s»: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "διορθώνονται τα δικαιώματα του υπάρχοντος καταλόγου %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή δικαιωμάτων του καταλόγου «%s»: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "ο κατάλογος «%s» υπάρχει και δεν είναι άδειος" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο σύστημα βάσεων δεδομένων, είτε αφαιρέστε ή αδειάστε τον κατάλογο «%s» είτε εκτελέστε το %s με ένα άλλο όρισμα εκτός από το «%s» ." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση του καταλόγου «%s»: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "η τοποθεσία του καταλόγου WAL πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το WAL εκεί, είτε αφαιρέστε ή αδειάστε τον κατάλογο «%s»." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στην παρούσα πλατφόρμα" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Περιέχει ένα αρχείο με πρόθεμα κουκκίδας/αόρατο, ίσως επειδή είναι ένα σημείο προσάρτησης." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Περιέχει έναν κατάλογο lost+found, ίσως επειδή είναι ένα σημείο προσάρτησης." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Δεν προτείνεται η άμεση χρήση ενός σημείου προσάρτησης ως καταλόγου δεδομένων.\n" +"Δημιουργείστε έναν υποκατάλογο υπό του σημείου προσάρτησης." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "δημιουργία υποκαταλόγων ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "πραγματοποίηση σταδίου αρχικοποίησης post-bootstrap ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία αποσφαλμάτωσης.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία μη καθαρισμού. Τα σφάλματα δεν θα καθαριστούν.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος πάροχος εντοπιότητας: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s δεν είναι δυνατό να καθοριστεί, εκτός εάν επιλεγεί «%s» ως πάροχος εντοπιότητας" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "συγχρονίζονται δεδομένα στο δίσκο ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "η προτροπή κωδικού εισόδου και το αρχείο κωδικού εισόδου δεν δύναται να οριστούν ταυτόχρονα" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "η παράμετρος --wal-segsize πρέπει να είναι αριθμός" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "η παράμετρος --wal-segsize πρέπει να έχει τιμή δύναμης 2 μεταξύ 1 και 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "το όνομα υπερχρήστη «%s» δεν επιτρέπεται, τα ονόματα ρόλων δεν δύναται να αρχίζουν με «pg_»" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Τα αρχεία που ανήκουν σε αυτό το σύστημα βάσης δεδομένων θα ανήκουν στο χρήστη «%s».\n" +"Αυτός ο χρήστης πρέπει επίσης να κατέχει τη διαδικασία διακομιστή.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου σελίδων δεδομένων είναι ενεργοποιημένα.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου των σελίδων δεδομένων είναι απενεργοποιημένα.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ο συγχρονισμός με το δίσκο παραλείφθηκε.\n" +"Ο κατάλογος δεδομένων ενδέχεται να αλλοιωθεί εάν καταρρεύσει το λειτουργικού συστήματος.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "ενεργοποιείται η μέθοδος ταυτοποίησης «trust» για τοπικές συνδέσεις" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Μπορείτε να το αλλάξετε αυτό τροποποιώντας το pg_hba.conf ή χρησιμοποιώντας την επιλογή -A ή --auth-local και --auth-host, την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "logfile" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιτυχία. Μπορείτε τώρα να εκκινήσετε τον διακομιστή βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid " --clobber-cache use cache-clobbering debug option\n" +#~ msgstr " --clobber-cache χρησιμοποίησε την επιλογή εντοπισμού σφαλμάτων cache-clobbering\n" + +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "κρίσιμο: " + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "απέτυχε η εντολή pclose: %m" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b9c388a --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -0,0 +1,1064 @@ +# Spanish translation of initdb. +# +# Copyright (c) 2004-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Álvaro Herrera , 2004-2013 +# Carlos Chapi , 2014, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-07 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-24 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalle: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "consejo: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "el binario «%s» no es válido" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() falló: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "no se pudo crear el token restringido: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "el usuario no existe" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el directorio de datos «%s»" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio de datos" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el contenido del directorio «%s»" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el directorio de WAL «%s»" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio de WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el contenido del directorio de WAL «%s»" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "directorio de WAL «%s» no eliminado a petición del usuario" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "no se puede ejecutar como «root»" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado, quien ejecutará el proceso servidor." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "el archivo «%s» no existe" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha identificado el directorio equivocado con la opción -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "el archivo «%s» no es un archivo regular" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "seleccionando implementación de memoria compartida dinámica ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "seleccionando el huso horario por omisión ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "creando archivos de configuración ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar los permisos de «%s»: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "ejecutando script de inicio (bootstrap) ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Especifique la ruta correcta usando la opción -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "el archivo de contraseña «%s» está vacío" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "se ha capturado una señal\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "hecho\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() falló" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "nombre de configuración regional «%s» no es válido" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "configuración regional inválida; revise las variables de entorno LANG y LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "codificaciones no coinciden" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración regional elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "" +"Vuelva a ejecutar %s sin escoger explícitamente una codificación, o bien\n" +"escoja una combinación coincidente." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "La codificación que seleccionó (%s) no está soportada con el proveedor ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "el locale ICU debe ser especificado" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU no está soportado en este servidor" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" +" conexiones locales\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" +" conexiones locales TCP/IP\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" +" conexiones de socket local\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access dar al grupo permisos de lectura/ejecución sobre\n" +" el directorio de datos\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr "" +" --icu-locale=LOCALE definir el ID de configuración regional ICU para\n" +" nuevas bases de datos\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificación en páginas de datos\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" +" nuevas bases de datos\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" inicializar usando esta configuración regional\n" +" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" +" es tomado de variables de ambiente)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" define el proveedor de configuración regional\n" +" para nuevas bases de datos\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CONF\n" +" configuración de búsqueda en texto por omisión\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR ubicación del directorio WAL\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de los segmentos de WAL, en megabytes\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones menos usadas:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches establece debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean no limpiar después de errores\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions no mostrar instrucciones para los siguientes pasos\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only sólo sincronizar el directorio de datos y salir\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Otras opciones:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" +"ambiente PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte errores a <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "debe especificar una contraseña al superusuario para activar autentificación mediante contraseña" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "no se especificó un directorio de datos" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este clúster. Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "no se pudo establecer el ambiente" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "el programa «%s» es requerido por %s pero se encontró en el mismo directorio que «%s»" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "El programa «%s» fue encontrado por «%s», pero no es de la misma versión que %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "El cluster será inicializado con esta configuración regional:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " proveedor: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " Locale ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "La codificación por omisión ha sido definida a «%s».\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "no se pudo encontrar una codificación apropiada para la configuración regional «%s»" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Ejecute %s nuevamente con la opción -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"La codificación «%s», implícita en la configuración regional,\n" +"no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n" +"La codificación por omisión será «%s».\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "La codificación «%s» no puede ser usada como codificación del lado del servidor." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Ejecute %s nuevamente con opciones de configuración regional diferente." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "" +"no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" +"para la configuración regional «%s»" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "la configuración de búsqueda en texto apropiada para la configuración regional «%s» es desconocida" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada podría no coincidir con la configuración regional «%s»" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "creando el directorio %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "el directorio «%s» existe pero no está vacío" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacíe el directorio «%s», o ejecute %s con un argumento distinto de «%s»." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "la ubicación del directorio de WAL debe ser una ruta absoluta" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Si quiere almacenar el WAL ahí, elimine o vacíe el directorio «%s»." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Contiene un archivo invisible o que empieza con un punto (.), quizás por ser un punto de montaje." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizás por ser un punto de montaje." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es recomendado.\n" +"Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "creando subdirectorios ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "realizando inicialización post-bootstrap ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Ejecutando en modo no-clean. Los errores no serán limpiados.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s no puede especificarse a menos que el proveedor de locale «%s» sea escogido" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "sincronizando los datos a disco ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "" +"la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" +"ser especificados simultáneamente" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un número" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "nombre de superusuario «%s» no permitido; los nombres de rol no pueden comenzar con «pg_»" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" +"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido activadas.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido desactivadas.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sincronización a disco se ha omitido.\n" +"El directorio de datos podría corromperse si el sistema operativo sufre\n" +"una caída.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "activando el método de autentificación «trust» para conexiones locales" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A, o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "archivo_de_registro" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Completado. Ahora puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..7d2097e --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -0,0 +1,1296 @@ +# LANGUAGE message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package. +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# Stéphane Schildknecht , 2009. +# Guillaume Lelarge , 2010-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "détail : " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "astuce : " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binaire « %s » invalide" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "échec de %s() : %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" +"« %s » : %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utilisateur n'existe pas" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non exécutable" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "suppression du répertoire des données « %s »" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "échec de la suppression du répertoire des données" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez identifié le mauvais répertoire avec l'option -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..." + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "création des fichiers de configuration... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "lancement du script bootstrap..." + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Indiquez le bon chemin avec l'option -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "signal reçu\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "échec de setlocale()" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "nom de locale « %s » invalide" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "différence d'encodage" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Relancez %s et soit vous ne spécifiez pas explicitement d'encodage, soit vous choisissez une combinaison compatible." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) n'est pas supporté avec le fournisseur ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "la locale ICU doit être précisée" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s initialise une instance PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales TCP/IP\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales socket\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" +" bases de données\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" +" le répertoire des données\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE initialise l'identifiant de locale ICU pour les nouvelles bases de données\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n" +" fichiers de données\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" +" nouvelles bases de données\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" initialise la locale par défaut dans la catégorie\n" +" respective pour les nouvelles bases de données\n" +" (les valeurs par défaut sont prises dans\n" +" l'environnement)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" initialise le fournisseur de locale par défaut pour\n" +" les nouvelles bases de données\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" +" à partir de ce fichier\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n" +" texte\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr "" +" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" +" super-utilisateur\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options moins utilisées :\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr "" +" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" +" création de l'instance\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr "" +" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n" +" étapes\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données, puis quitte\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Autres options :\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "aucun répertoire de données indiqué" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec la variable d'environnement PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "L'instance sera initialisée avec cette configuration de locale :\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " fournisseur: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " locale ICU : %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré à « %s ».\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Relancez %s avec l'option -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" +"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Relancez %s avec une locale différente." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "" +"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n" +"avec « %s ».\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "création du répertoire %s... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou videz le répertoire « %s ». Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s »." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Si vous voulez enregistrer ici les WAL, supprimez ou videz le répertoire « %s »." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\\" + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n" +"Créez un sous-répertoire sous le point de montage." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "création des sous-répertoires... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Lancé en mode débogage.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synchronisation des données sur disque... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "" +"les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n" +"peuvent pas être indiquées simultanément" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Les fichiers de ce système de bases de données appartiendront à l'utilisateur « %s ».\n" +"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisation sur disque ignorée.\n" +"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host, à la prochaine exécution d'initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "fichier_de_trace" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Succès. Vous pouvez maintenant lancer le serveur de bases de données en utilisant :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à .\n" + +#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" +#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" + +#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" + +#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n" + +#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n" + +#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" +#~ "de l'utilisateur\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n" +#~ "le même répertoire que « %s ».\n" +#~ "Vérifiez votre installation." + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n" +#~ "version que « %s ».\n" +#~ "Vérifiez votre installation." + +#, c-format +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "copie de template1 vers template0... " + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s" + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" + +#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" +#~ "« %s » : %s\n" + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "création des collationnements... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "création des conversions... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "création des dictionnaires... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "création du schéma d'informations... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "création des vues système... " + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " + +#, c-format +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "fatal : " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "initialisation des dépendances... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "initialisation de pg_authid... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "chargement de la description des objets système... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "échec de pclose : %m" + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "initialisation du mot de passe... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..93ce7ec --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -0,0 +1,1168 @@ +# +# initdb.po +# Italian message translation file for initdb +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo , 2012-2017 +# Flavio Spada , 2010 +# Ottavio Campana , 2007. +# Fabrizio Mazzoni , 2003. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avvertimento: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "dettaglio: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "suggerimento: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "lettura del binario \"%s\" fallita" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "programma \"%s\" da eseguire non trovato" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() non riuscito: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "impossibile chiudere la directory \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "impossibile caricare la libreria \"%s\": codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "impossibile creare token con restrizioni su questa piattaforma: codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "impossibile aprire il token di processo: codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "impossibile allocare i SID: codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "impossibile creare token limitato: codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "impossibile avviare il processo per il comando \"%s\": codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "impossibile rieseguire con token limitato: codice di errore %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "impossibile ottenere il codice di uscita dal processo secondario: codice di errore %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "impossibile cercare l'ID utente effettivo %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utente non esiste" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "comando non eseguibile" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "comando non trovato" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo figlio uscito con codice di uscita %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "non è stato possibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "non è stato possibile ottenere la giunzione per \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "rimozione della directory dei dati \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "impossibile rimuovere la directory dei dati" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "rimozione del contenuto della directory dei dati \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "impossibile rimuovere il contenuto della directory dei dati" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "rimozione della directory WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "impossibile rimuovere la directory WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "rimozione del contenuto della directory WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "impossibile rimuovere il contenuto della directory WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "directory dati \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "Directory WAL \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "non può essere eseguito come root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Effettua il login (usando, ad esempio, \"su\") come utente (senza privilegi) che sarà proprietario del processo del server." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica del server valido" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "il file \"%s\" non esiste" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Ciò potrebbe significare che hai un'installazione danneggiata o che hai identificato la directory errata con l'opzione di chiamata -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "accesso al file \"%s\" fallito: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "il file \"%s\" non è un file normale" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "selezione dell'implementazione della memoria dinamica ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "selezione di shared_buffers predefinito ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "selezione del fuso orario predefinito... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "creazione dei file di configurazione ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "impossibile modificare le autorizzazioni di \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "esecuzione dello script di bootstrap ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Specificare il percorso corretto utilizzando l'opzione -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Inserisci la nuova password del superutente: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Conferma password: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "impossibile leggere la password dal file \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "il file della password \"%s\" è vuoto" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "intercettato segnale\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "scrittura verso il processo figlio fallita: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() non è riuscito" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "impossibile ripristinare la vecchia lingua \"%s\"" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "nome locale \"%s\" non valido" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "impostazioni locali non valide; controlla le variabili di ambiente LANG e LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "mancata corrispondenza della codifica" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "La codifica selezionata (%s) e la codifica utilizzata dalla locale selezionata (%s) non corrispondono. Ciò comporterebbe un comportamento scorretto in varie funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Riesegui %s e non specificare una codifica in modo esplicito oppure scegli una combinazione corrispondente." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "La codifica selezionata (%s) non è supportata dal provider di terapia intensiva." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "È necessario specificare la lingua dell'ICU" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU non supportato in questo build" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni locali\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni TCP/IP\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni locali\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR dove creare questo cluster di database\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access permette read/execute di gruppo sulla directory dati\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE imposta l'ID locale ICU per i nuovi database\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums usa i checksum delle pagine dati\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE imposta il locale predefinito per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" inizializza il nuovo cluster di database con il\n" +" locale specificato nella categoria corrispondente.\n" +" Il valore predefinito viene preso dalle variabili\n" +" d'ambiente\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" impostare il provider delle impostazioni locali predefinito per i nuovi database\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE leggi la password per il nuovo superutente dal file\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configurazione predefinita per la ricerca di testo\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NOME nome del superutente del database\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt richiedi la password per il nuovo superutente\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR locazione della la directory di write-ahead log\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE dimensioni dei segmenti WAL, in megabyte\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches imposta debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean non ripulire dopo gli errori\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync non aspettare che i dati siano scritti con sicurezza\n" +" sul disco\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions non stampa le istruzioni per i passaggi successivi\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Altre opzioni:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n" +"d'ambiente PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnala i bug a <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Pagina iniziale di %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "metodo di autenticazione \"%s\" non valido per le connessioni \"%s\"" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "deve specificare una password per il superutente per abilitare l'autenticazione della password" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "nessuna directory di dati specificata" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "È necessario identificare la directory in cui risiedono i dati per questo sistema di database. Fallo con l'opzione di chiamata -D o la variabile di ambiente PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "non è stato possibile impostare l'ambiente" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "il programma \"%s\" è necessario per %s ma non è stato trovato nella stessa directory di \"%s\"" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "il programma \"%s\" è stato trovato da \"%s\" ma non era della stessa versione di %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "il percorso del file di input deve essere un percorso assoluto" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Il cluster di database sarà inizializzato con il locale \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Il cluster di database verrà inizializzato con questa configurazione locale:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " fornitore: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " Locale ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +"LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGGI: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "La codifica del database predefinita è stata impostata su \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "non è stato possibile trovare la codifica adatta per la locale \"%s\"" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Riesegui %s con l'opzione -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"La codifica \"%s\" implicata dal locale non è consentita come codifica lato server.\n" +"La codifica predefinita dei database sarà impostata invece a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "la lingua \"%s\" richiede una codifica non supportata \"%s\"" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "La codifica \"%s\" non è consentita come codifica lato server." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Riesegui %s con una selezione di locale diversa." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "non è stato possibile trovare una configurazione di ricerca del testo adatta per la locale \"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "la configurazione di ricerca del testo adatta per la locale \"%s\" è sconosciuta" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "la configurazione di ricerca del testo specificata \"%s\" potrebbe non corrispondere alla locale \"%s\"" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "creazione della directory %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "correzione dei permessi sulla directory esistente %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "impossibile modificare i permessi della directory \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "la directory \"%s\" esiste ma non è vuota" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Se vuoi creare un nuovo sistema di database, rimuovi o svuota la directory \"%s\" oppure esegui %s con un argomento diverso da \"%s\"." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "accesso alla directory \"%s\" fallito: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "Il percorso della directory WAL deve essere un percorso assoluto" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Se vuoi archiviare il WAL lì, rimuovi o svuota la directory \"%s\"." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "i collegamenti simbolici non sono supportati su questa piattaforma" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Contiene un file con prefisso punto/invisibile, forse perché è un punto di montaggio." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Contiene una directory persa + trovata, forse a causa del fatto che è un punto di montaggio." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Non è consigliabile utilizzare un punto di montaggio direttamente come directory dei dati.\n" +"Crea una sottodirectory sotto il punto di montaggio." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "creazione delle sottodirectory ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "esecuzione dell'inizializzazione successiva al bootstrap ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità debug\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità senza pulizia. Gli errori non verranno ripuliti.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "provider locale non riconosciuto: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s non può essere specificato a meno che non venga scelto il provider di impostazioni locali \"%s\"" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "sincronizzazione dati sul disco ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "la richiesta della password e il file della password non possono essere specificati insieme" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "l'argomento di --wal-segsize deve essere un numero" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "argomento di --wal-segsize deve essere una potenza di 2 tra 1 e 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "il nome del superutente \"%s\" non è consentito; i nomi dei ruoli non possono iniziare con \"pg_\"" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n" +"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è abilitata.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è disabilitata.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sync sul disco saltato.\n" +"La directory dei dati potrebbe diventare corrotta in caso di crash del sistema operativo.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "abilitare l'autenticazione \"trust\" per le connessioni locali" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Puoi cambiarlo modificando pg_hba.conf o usando l'opzione -A, o --auth-local e --auth-host, la prossima volta che esegui initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "file_log" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Successo. Ora puoi avviare il server database con:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: accesso al file \"%s\" fallito: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: esecuzione del comando \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la scrittura: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +#~ "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n" +#~ "Controlla la correttezza dell'installazione oppure specifica\n" +#~ "il percorso corretto con l'opzione -L.\n" + +#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n" +#~ "nella stessa directory \"%s\".\n" +#~ "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\"\n" +#~ "ma non ha la stessa versione di %s.\n" +#~ "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" + +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "processo figlio terminato da segnale %s" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s" + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita" + +#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "pclose fallita: %s" diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..3f4f1f0 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ja.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# Japanese message translation file for initdb +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 15)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:13+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 14:44+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "詳細: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "ヒント: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() が失敗しました: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "このプラットフォームでは制限付きトークンを生成できません: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "制限付きトークンを生成できませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "コマンド\"%s\"のためのプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "ユーザーが存在しません" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "データディレクトリ\"%s\"を削除しています" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "データディレクトリの削除に失敗しました" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "データディレクトリの内容の削除に失敗しました" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "WAL ディレクトリ\"%s\"を削除しています" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL ディレクトリの削除に失敗しました" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "WAL ディレクトリ\"%s\"の中身を削除しています" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL ディレクトリの中身の削除に失敗しました" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ユーザーの要求によりデータディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ユーザーの要求により WAL ディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "root では実行できません" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "サーバープロセスの所有者となる(非特権)ユーザーとして(例えば\"su\"を使用して)ログインしてください。" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\"は有効なサーバー符号化方式名ではありません" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "ファイル\"%s\"は存在しません" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "インストール先が破損しているか実行時オプション-Lで間違ったディレクトリを指定した可能性があります。" + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "動的共有メモリの実装を選択しています ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "デフォルトのshared_buffersを選択しています ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "デフォルトの時間帯を選択しています ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "設定ファイルを作成しています ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"の権限を変更できませんでした: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "ブートストラップスクリプトを実行しています ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "入力ファイル\"%s\"は PostgreSQL %s のものではありません" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "-Lオプションを使用して正しいパスを指定してください。" + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "新しいスーパーユーザーのパスワードを入力してください:" + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "再入力してください:" + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "パスワードが一致しません。\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "パスワードファイル\"%s\"が空です" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "シグナルが発生しました\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale()が失敗しました" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ロケール名\"%s\"は不正です" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "不正なロケール設定; 環境変数LANGおよびLC_* を確認してください" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "符号化方式が合いません" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "選択した符号化方式(%s)と選択したロケールが使用する符号化方式(%s)が合っていません。これにより各種の文字列処理関数が間違った動作をすることになります。" + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "%sを再度実行してください、その際にはエンコーディングを明示的に指定しないか、適合する組み合わせを選択してください。" + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "指定された符号化方式(%s)はICUプロバイダではサポートされません。" + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICUロケールを指定しなければなりません" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "このビルドではICUはサポートされていません" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD ローカル接続のデフォルト認証方式\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD ローカルTCP/IP接続のデフォルト認証方式\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD ローカルソケット接続のデフォルト認証方式\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベースのデフォルト符号化方式\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access データディレクトリのグループ読み取り/実行を許可\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE 新しいデータベースのICUロケールIDを設定\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=ロケール名\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=ロケール名\n" +" 新しいデータベースで使用する、おのおののカテゴリの\n" +" デフォルトロケールを設定(デフォルト値は環境変数から\n" +" 取得)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale --locale=C と同じ\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" 新しいデータベースにおけるデフォルトのロケール\n" +" プロバイダを設定\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザーのパスワードをファイルから\n" +" 読み込む\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\\\n" +" デフォルトのテキスト検索設定\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME データベースのスーパーユーザーの名前\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザーに対してパスワード入力を促す\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR 先行書き込みログ用ディレクトリの位置\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WALセグメントのサイズ、メガバイト単位\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"使用頻度の低いオプション:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_cachesを1に設定する\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean エラー発生後のクリーンアップを行わない\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しない\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions 次の手順の指示を表示しない\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show 内部設定を表示\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only データベースファイルのsyncのみを実行して終了\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"その他のオプション:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "\"%2$s\"接続では認証方式\"%1$s\"は無効です" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "パスワード認証を有効にするにはスーパーユーザーのパスワードを指定する必要があります" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "データディレクトリが指定されていません" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "データベースシステムのデータを格納するディレクトリを指定する必要があります。実行時オプション -D、もしくは、PGDATA環境変数で指定してください。" + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "環境を設定できません" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "%2$sにはプログラム\"%1$s\"が必要ですが、\"%3$s\"と同じディレクトリにはありませんでした。" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "\"%2$s\"がプログラム\"%1$s\"を見つけましたが、これは%3$sと同じバージョンではありませんでした。" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "データベースクラスタは以下のロケール構成で初期化されます。\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " プロバイダ: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICUロケール: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "デフォルトのデータベース符号化方式は%sに設定されました。\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "ロケール\"%s\"に対して適切な符号化方式がありませんでした" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。" + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"ロケールにより暗黙的に指定される符号化方式\"%s\"はサーバー側の\n" +"符号化方式として使用できません。\n" +"デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "ロケール\"%s\"は非サポートの符号化方式\"%s\"を必要とします" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "符号化方式\"%s\"はサーバー側の符号化方式として使用できません。" + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "別のローケルを選択して%sを再実行してください。" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "デフォルトのデータベース符号化方式はそれに対応して%sに設定されました。\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりませんでした" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "デフォルトのテキスト検索構成は %s に設定されます。\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "新規にデータベースシステムを作成したいのであれば、ディレクトリ\"%s\"を削除あるいは空にする、または%sを\"%s\"以外の引数で実行してください。" + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL ディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "そこにWALを格納したい場合は、ディレクトリ\"%s\"を削除するか空にしてください。" + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "おそらくマウントポイントであることに起因した先頭がドットであるファイル、または不可視なファイルが含まれています。" + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "おそらくマウントポイントであることに起因したlost+foundディレクトリが含まれています。" + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することはお勧めしません。\n" +"この下にサブディレクトリを作成してください。" + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "サブディレクトリを作成しています ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "ブートストラップ後の初期化を実行しています ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "デバッグモードで実行しています。\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "no-clean モードで実行しています。失敗した状況は削除されません。\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "認識できない照合順序プロバイダ: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "ロケールプロバイダ\"%2$s\"が選択されていなければ%1$sは指定できません" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "データをディスクに同期しています ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "--wal-segsize の引数は数値でなければなりません" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "--wal-segsize のパラメータは1から1024の間の2の倍数でなければなりません" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "スーパーユーザー名\"%s\"は許可されません; ロール名は\"pg_\"で始めることはできません" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"データベースシステム内のファイルの所有者はユーザー\"%s\"となります。\n" +"このユーザーをサーバープロセスの所有者とする必要があります。\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"ディスクへの同期がスキップされました。\n" +"オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "ローカル接続に対して\"trust\"認証を有効にします " + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "pg_hba.confを編集する、もしくは、次回initdbを実行する時に -A オプション、あるいは --auth-local および --auth-host オプションを使用することで変更できます。" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "ログファイル" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"成功しました。以下のようにしてデータベースサーバーを起動できます:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" + +#~ msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +#~ msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n" + +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" + +#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ロケール名\"%s\"は無効です。\n" + +#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s:古いロケール\"%s\"を戻すことができませんでした。\n" + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "template1データベースをバキュームしています ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "PL/pgSQL サーバーサイド言語をロードしています ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "情報スキーマを作成しています ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "ディレクトリを作成しています ... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "変換を作成しています ... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "このプラットフォームではサポートされません\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "詳細を確認するためには\"--debug\"オプションを使用してください。\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ロケール名に非ASCII文字がありますので飛ばします: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ロケール名が長過ぎますので飛ばします: \"%s\"\n" + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "照合順序を作成しています ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "システムビューを作成しています ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "依存関係を初期化しています ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "パスワードを設定しています ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "pg_authidを初期化しています ... " + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... " + +#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"がありません\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザー名を得ることができませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザーに関する情報を得ることができませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: ユーザーが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" + +#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: コマンド\"%s\"の実効に失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %m" + +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "致命的エラー: " diff --git a/src/bin/initdb/po/ka.po b/src/bin/initdb/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..8078a2a --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ka.po @@ -0,0 +1,1131 @@ +# Georgian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package. +# Temuri Doghonadze , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "შეცდომა: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "დეტალები: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "მინიშნება: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდოა" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის ან საქაღალდე „%s“ ვერ წაიშალა: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლა \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლის შეცდომა" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლა \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლის შეცდომა" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის წაშლა \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის წაშლისას" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის (\"%s\") შემცველობის წაშლა" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის შემცველობის წაშლისას" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "მონაცემების საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "root-ით ვერ გაეშვება" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " +"the server process." +msgstr "" +"შედით (ან გამოიყენეთ \"su\") არაპრივილეგირებული მომხმარებლით, რომელიც " +"სერვერს პროცესის მფლობელი იქნება." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "ფაილი %s არ არსებობს" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " +"directory with the invocation option -L." +msgstr "" +"შეიძლება ნიშნავდეს, რომ თქვენი დაყენებული ვერსია გაფუჭებულია ან -L -ს " +"არასწორი საქაღალდე მიუთითეთ." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "ფაილ \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "დინამიკური გაზიარებული მეხსიერების იმპლემენტაციის არჩევა ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "ნაგულისხმები max_connections-ის არჩევა … " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "ნაგულისხმები shared_buffers-ის არჩევა … " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "დროის ნაგულისხმები სარტყლის არჩევა … " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "კონფიგურაციის ფაილების შექმნა … " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "მოსამზადებელი სკრიპტის გაშვება ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "შეყვანილი ფაილი \"%s\" PostgreSQL %s -ს არ ეკუთვნის" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "მიუთითეთ სწორი ბილიკი -L პარამეტრით." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "შეიყვანეთ ზემომხმარებლის ახალი პაროლი: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "პაროლის ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "პაროლის ფაილი (\"%s\") ცარიელია" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "მიღებულია სიგნალი\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "შვილობილი პროცესისთვის ჩაწერის შეცდომა: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "დიახ\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale()-ის შეცდომა" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის შეცდომა" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ენის არასწორი სახელი: \"%s\"" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "ენის არასწორი პარამეტრები; გადაამოწმეთ გარემოს ცვლადები: LANG და LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "კოდირება არ ემთხვევა" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " +"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character " +"string processing functions." +msgstr "" +"თქვენ მიერ არჩეული კოდირება (%s) და კოდირება, რომელსაც არჩეული ენა იყენებს " +"(%s) არ ემთხვევა. ეს სიმბოლოების სტრიქონების დამუშავების სხვადასხვა " +"ფუნქციების არასწორ ქცევას გამოიწვევს." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " +"matching combination." +msgstr "თავიდან გაუშვით %s და კოდირება ან არ მიუთითოთ, ან სწორად მიუთითეთ." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "" +"თქვენს მიერ შერჩეული კოდირება (%s) ICU -ის მომწოდებელთან ერთად " +"მხარდაუჭერელია." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "საჭროა ICU ენის მითითება" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL ბაზის კლასერის ინიციალიზაციას ახდენს.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "გამოყენება:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"პარამეტრები:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=მეთოდი ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი ლოკალური " +"შეერთებებისთვის\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=მეთოდი ლოკალური TCP/IP შეერთების ავთენტიკაციის " +"ნაგულისხმები მეთოდი\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=მეთოდი ლოკალური სოკეტის შეერთების ავთენტიკაციის " +"ნაგულისხმები მეთოდი\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ბაზის კლასტერის მდებარეობა\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=კოდირება ახალი ბაზების ნაგულისხმები კოდირება\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access მონაცემების საქაღალდეზე ჯგუფის კითხვა/გაშვების " +"წვდომის დაყენება\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=კოდირება ICU ენის ID ახალი ბაზებისთვის\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამების " +"გამოყენება\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=ენა ახალი ბაზების ნაგულისხმები ენის დაყენება\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" დააყენეთ ნაგულისხმები ენა შესაბამის კატეგორიაში\n" +" ახალი ბაზებისთვის (ნაგულისხმები აღებულია " +"გარემოდან)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale იგივე, რაც --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" ახალი ბაზებისთვის ენის ნაგულისხმები მიმწოდებლის " +"დაყენება\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=FILE ახალი ზემომხმარებლის პაროლის ფაილიდან წაკითხვა\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=სახელი ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt ზემომხმარებლის პაროლის კითხვა\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" -X, --waldir=WALDIR წინასწარ ჩაწერადი ჟურნალის (WAL) საქაღალდის " +"მდებარეობა\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=ზომა WAL სეგმენტების ზომა, მეგაბაიტებში\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"იშვიათად გამოყენებული პარამეტრები:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug გასამართი ინფორმაციის გენერაცია\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 დაყენება\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L საქაღალდე შეყვანის ფაილების შემცველი საქაღალდე\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean შეცდომის შემთხვევაში არ გაასუფთავო\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ " +"ჩაწერას\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr "" +" --no-instructions შემდეგი ნაბიჯის ინსტრუქციები ნაჩვენები არ " +"იქნება\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show შიდა პარამეტრების ჩვენება\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid "" +" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only ბაზის ფაილების დისკზე სინქრონიზაცია და გასვლა\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"სხვა პარამეტრები:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"თუ მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება \n" +"გარემოს ცვლადი PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი (\"%s\") არასწორია \"%s\" შეერთებებისთვის" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "" +"პაროლით ავთენტიკაციის ჩასართავად საჭიროა ზემომხმარებლის პაროლის მითითება" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system will " +"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment " +"variable PGDATA." +msgstr "" +"უნდა დაადგინოთ საქაღლდე, სადაც ბაზის ამ სისტემის მონაცემები იქნება " +"განთავსებული . გააკეთეთ ეს ან გამოძახების პარამეტრით -D ან გარემოს ცვლადით " +"PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "გარემოს დაყენების შეცდომა" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "" +"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " +"\"%s\"" +msgstr "" +"პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", " +"ნაპოვნი არაა" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "" +"პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა აბსტოლუტური ბილიკი უნდა იყოს" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენით \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენის ამ კონფიგურაციით მოხდება:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " მომწოდებელი: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU ენა: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება „%s“-ზეა დაყენებული.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "ენისთვის (\"%s\") შესაბამისი კოდირება ვერ ვიპოვე" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "გაუშვით %s თავიდან -E პარამეტრით." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"ენის ნაგულისხმები „%s“ კოდირების დაყენება, სერვერის დასაშიფრად შეუძლებელია.\n" +"სანაცვლოდ, ბაზის ნაგულისხმევი კოდირება დაყენდება „%s“.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "ენას (\"%s\") მხარდაუჭერელი კოდირება (\"%s\") სჭირდება" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "%s სერვერის მხარეს კოდირება ვერ იქნება." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "%s-ის თავიდან გაშვება ენის სხვა არჩევანით." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება შესაბამისად დაყენებულია „%s“-ზე.\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "" +"ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაციის მოძებნა შეუძლებელია: \"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაცია არ არსებობს: \"%s\"" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "" +"ტექსტის ძებნის მითითებული კონფიგურაცია \"%s\" ენას (\"%s\") არ ემთხვევა" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია \"%s\" იქნება.\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნა .... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "არსებულ საქაღალდეზე (\"%s\") წვდომების ჩასწორება ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty the " +"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "" +"თუ გსურთ ბაზის ახალი სისტემის შექმნა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე, %s " +"ან %s „%s“-ის გარდა არგუმენტით გაუშვით." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL საქაღალდის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s" +"\"." +msgstr "თუ გსურთ WAL-ის იქ შენახვა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე „%s“." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "სიმბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point." +msgstr "" +"ის შეიცავს წერტილით დაწყებულ/უხილავ ფაილს, შესაძლოა იმის გამო, რომ ის " +"მიმაგრების წერტილია." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "" +"ის შეიცავს lost+found საქაღალდეს. ალბათ იმის გამო, რომ ის მიმაგრების " +"წერტილია." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"მიმაგრების წერტილის პირდაპირ მონაცემთა საქაღალდედ გამოყენება რეკომენდებული " +"არაა.\n" +"შექმენით ქვესაქაღალდე მიმაგრების წერტილის ქვეშ." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "ქვესაქაღალდეების შექმნა ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "პირველადი მომზადების შემდგომი ინიციალიზაციის შესრულება ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "გაშვებულია გამართვის რეჟიმში.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "გაშვებულია მოუწმენდავ რეჟიმში. შეცდომები არ გაიწმინდება.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s ვერ იქნება მითითებული, თუ ენის მომწოდებლად „%s“ არ არის არჩეული" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "მონაცემების სინქრონიზაცია დისკზე ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "პაროლის მოთხოვნისა და პაროლის ფაილის ერთდროულად მითითება შეუძებელია" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "--wal-segisze -ის არგუმენტი რიცხვი უნდა იყოს" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "--wal-segsize -ის არგუმენტი 2-ის ხარისხი უნდა იყოს 1-1024 დიაპაზონიდან" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"ზემომხმარებლის სახელი \"%s\" უარყოფილია. როლის სახელებია \"pg_\"-ით ვერ " +"დაიწყება" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"ამ მონაცემთა ბაზის სისტემის ფაილები მომხმარებლის \"%s\"-ის მფლობელობაშია.\n" +"ეს მომხმარებელი სერვერის პროცესსაც უნდა ფლობდეს.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები ჩართულია.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები გამორთულია.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"დისკთან სინქრონიზაცია გამოტოვებულია.\n" +"ოპერაციული სისტემის სიკვდილის შემთხვევაში მონაცემების საქაღალდე შეიძლება " +"დაზიანდეს.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "ლოკალური შეერთებებისთვის \"trust\" ავთენტიკაციის ჩართვა" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" +"local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "" +"შეცვლა შეგიძლიათ pg_hba.conf-ის რედაქტირებით ან როცა შემდეგ ჯერზე გაუშვებთ " +"initdb-ს, -A, ან --auth-local და --auth-host-ის გამოყენებით." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "ჟურნალის ფაილი" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"წარმატება. ახლა ბაზის სერვერის შემდეგი ბრძანებით გაშვება შეგიძლიათ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..dc3c0de --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Korean message translation file for PostgreSQL initdb +# Ioseph Kim , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 11:29+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "오류: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "상세정보: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "힌트: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() 실패: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "제한된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "제한된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "사용자 없음" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "명령을 실행할 수 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "해당 명령어 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음." + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리를 지우는 중" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "데이터 디렉터리를 지우는데 실패" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우는 중" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리를 지우는데 실패" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우는 중" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "root 권한으로 실행할 수 없음" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " +"the server process." +msgstr "" +"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로 로그인 해" +"서(\"su\" 같은 명령 이용) 실행하십시오." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없음" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 파일 없음" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " +"directory with the invocation option -L." +msgstr "" +"설치가 잘못되었거나 -L 호출 옵션으로 지정한 디렉터리가 잘못되었을 수 있습니" +"다." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" 파일은 일반 파일이 아님" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "기본 지역 시간대를 선택 중 ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "\"%s\" 입력 파일이 PostgreSQL %s 용이 아님" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "-L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "암호 확인:" + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없음: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "\"%s\" 패스워드 파일이 비어있음" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "완료\n" + +# # search5 끝 +# # advance 부분 +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() 실패" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "인코딩 불일치" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " +"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character " +"string processing functions." +msgstr "" +"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로케일에서 사용하는 인코딩(%s)이 일치하지 않습니" +"다. 이로 인해 여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " +"matching combination." +msgstr "" +"암묵적으로 지정된 인코딩이 마음에 들지 않으면 지정할 수 있는 인코딩을 지정해" +"서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "지정한 %s 인코딩을 ICU 제공자가 지원하지 않습니다." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU 로케일을 지정해야 함" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access 데이터 디렉터리를 그룹이 읽고 접근할 있게 함\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE 새 데이터베이스의 ICU 로케일 ID 지정\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로케일 설정\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로케일 설정\n" +" (환경에서 가져온 기본 값)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" 새 데이터베이스의 로케일 제공자 지정\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" 기본 텍스트 검색 구성\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL 조각 파일 크기, MB단위\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 지정\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions 다음 작업을 위해 구성 정보를 출력 안함\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid "" +" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화하고 마침\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"기타 옵션:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 보고 주소: <%s>\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "\"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없음" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "비밀번호 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야함" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system will " +"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment " +"variable PGDATA." +msgstr "" +"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다. 지정하" +"는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니 다." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "환경 변수를 지정할 수 없음" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "" +"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " +"\"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요합니다. 그런데, 이 파일이 \"%s\" 파일이 있" +"는 디렉터리안에 없습니다." + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "" +"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만 이 파일은 %s 프로그램의 버전과 " +"다릅니다." + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야함" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터는 아래 로케일 환경으로 초기화될 것입니다:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " 제공자: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU 로케일: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "-E 옵션 지정해서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" +"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "다른 로케일을 지정해서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty the " +"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "" +"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시" +"오. 또는 %s 작업을 \"%s\" 디렉터리가 아닌 것으로 지정해서 하세요." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s" +"\"." +msgstr "" +"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시" +"오." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point." +msgstr "" +"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습" +"니다." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n" +"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "알 수 없는 로케일 제공자 이름: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s 옵션은 \"%s\" 로케일 제공자를 사용할 때만 사용할 수 있습니다." + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "" +"암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 없음" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "--wal-segsize 옵션 값은 숫자여야 함" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "--wal-segsize 옵션값은 1에서 1024사이 2^n 값이여야 함" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"\"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이름" +"은 허용하지 않음" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n" +"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n" +"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있" +"습니다.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "로컬 접속용 \"trust\" 인증을 설정 함" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" +"local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "" +"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지, 다음번 initdb 명령을 사용할 " +"때, -A 옵션 또는 --auth-local, --auth-host 옵션을 사용해서 initdb 작업을 하세" +"요." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "로그파일" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#, c-format +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" + +#, c-format +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "심각: " + +#, c-format +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose 실패: %m" diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..acb4cbb --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1040 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for initdb +# +# Copyright (C) 2003-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Euler Taveira , 2003-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erro: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalhe: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "dica: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "não pôde identificar diretório atual: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binário \"%s\" é inválido" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() falhou: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem memória\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "não pôde carregar biblioteca \"%s\": código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "não pode criar informações restritas nessa plataforma: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "não pôde alocar SIDs: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "não pôde criar informação restrita: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "não pôde encontrar ID de usuário efetivo %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "usuário não existe" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "falhou ao pesquisar nome de usuário: código de erro %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "comando não é executável" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "comando não encontrado" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "removendo diretório de dados \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "falhou ao remover diretório de dados" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "falhou ao remover conteúdo do diretório de dados" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "removendo diretório do WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "falhou ao remover diretório do WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "removendo conteúdo do diretório do WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "falhou ao remover conteúdo do diretório do WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "diretório do WAL \"%s\" não foi removido a pedido do usuário" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "não pode ser executado como root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Por favor entre (utilizando, e.g., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será o dono do processo do servidor." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "arquivo \"%s\" não existe" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou o diretório errado com a invocação da opção -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde acessar arquivo \"%s\": %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "arquivo \"%s\" não é um arquivo regular" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "selecionando implementação de memória compartilhada dinâmica ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "selecionando max_connections padrão ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "selecionando fuso horário padrão ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "criando arquivos de configuração ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "não pôde mudar permissões de \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "executando script de inicialização ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Especifique o caminho correto utilizando a opção -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Digite nova senha de super-usuário: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Digite-a novamente: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Senhas não correspondem.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "arquivo de senhas \"%s\" está vazio" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "sinal foi recebido\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() falhou" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "nome de configuração regional \"%s\" é inválido" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "definições de configuração regional inválidas; verifique as variáveis de ambiente LANG e LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "codificação não corresponde" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Execute %s novamente e não especifique uma codificação explicitamente ou escolha uma outra combinação." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "A codificação que você selecionou (%s) não é suportada com o provedor ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "configuração regional ICU deve ser especificado" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU não é suportado por essa construção" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access permite leitura/execução do grupo no diretório de dados\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE ajusta ID de configuração regional ICU para novos bancos de dados\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums verificações de páginas de dados\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n" +" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" ajusta provedor de configuração regional padrão para novos bancos de dados\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configuração de busca textual padrão\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=DIRWAL local do diretório do log de transação\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=TAMANHO tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções utilizadas com menos frequência:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches define debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean não remove após erros\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync não espera mudanças serem escritas com segurança no disco\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions não mostra instruções para próximos passos\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show mostra definições internas\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only sincroniza somente os arquivos de banco de dados no disco e termina\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Outras opções:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n" +"é utilizada.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "página web do %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação password" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "nenhum diretório de dados foi especificado" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados irá residir. Faça isso especificando a opção -D ou definindo a variável de ambiente PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "não pôde definir variável de ambiente" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "O programa \"%s\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no mesmo diretório que \"%s\"" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "O programa \"%s\" foi encontrado pelo \"%s\" mas não tem a mesma versão que %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com essa configuração regional:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " provedor: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " configuração regional ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Execute novamente %s com a opção -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n" +"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Execute novamente %s com uma seleção de configuração regional diferente." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "criando diretório %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "diretório \"%s\" existe mas não está vazio" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Se você quer criar um novo sistema de banco de dados, remova ou esvazie o diretório \"%s\" ou execute %s com um argumento ao invés de \"%s\"." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde acessar diretório \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "local do diretório do WAL deve ser um caminho absoluto" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Se você quer armazenar o WAL no mesmo, remova ou esvazie o diretório \"%s\"." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "não pôde criar link simbólico \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "links simbólicos não são suportados nesta plataforma" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Ele contém um arquivo iniciado por ponto/invisível, talvez por ser um ponto de montagem." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Ele contém um diretório lost+found, talvez por ser um ponto de montagem." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Utilizar um ponto de montagem diretamente como diretório de dados não é recomendado.\n" +"Crie um subdiretório no ponto de montagem." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "criando subdiretórios ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "executando pós-inicialização ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Executando no modo de depuração.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "provedor de configuração regional é desconhecido: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s não pode ser especificado a não ser que o provedor de configuração regional \"%s\" seja escolhido" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "sincronizando dados no disco ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser um número" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de 2 entre 1 e 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "nome de super-usuário \"%s\" não é permitido; nomes de roles não podem começar com \"pg_\"" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Os arquivos deste sistema de banco de dados pertencerão ao usuário \"%s\".\n" +"Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Verificações de páginas de dados estão habilitadas.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Verificações de páginas de dados estão desabilitadas.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sincronização com o disco foi ignorada.\n" +"O diretório de dados pode ser danificado se houver uma queda do sistema operacional.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "habilitando autenticação \"trust\" para conexões locais" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou --auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "arquivolog" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sucesso. Você pode iniciar o servidor de banco de dados utilizando:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..047d2d8 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -0,0 +1,1240 @@ +# Russian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov , 2004-2005. +# Oleg Bartunov , 2004. +# Sergey Burladyan , 2009. +# Andrey Sudnik , 2010. +# Dmitriy Olshevskiy , 2014. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:39+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "подробности: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "подсказка: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "ошибка в %s(): %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "пользователь не существует" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога данных" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "программу не должен запускать root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " +"the server process." +msgstr "" +"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя " +"\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "файл \"%s\" не существует" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " +"directory with the invocation option -L." +msgstr "" +"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L " +"задан неправильный каталог." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" — не обычный файл" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "создание конфигурационных файлов... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Повторите его: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "файл пароля \"%s\" пуст" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "получен сигнал\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ок\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "ошибка в setlocale()" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ошибочное имя локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "несоответствие кодировки" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " +"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character " +"string processing functions." +msgstr "" +"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой локали (%s). Это " +"может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых " +"строк." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " +"matching combination." +msgstr "" +"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите " +"подходящее сочетание параметров локализации." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "необходимо задать локаль ICU" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных TCP/IP-подключений\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений через сокет\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных " +"для\n" +" группы\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ идентификатор локали ICU для новых баз\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n" +" установить соответствующий параметр локали\n" +" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" провайдер основной локали для новых баз\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" +" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Редко используемые параметры:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr "" +" --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid "" +" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС файлы базы и " +"завершиться\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Другие параметры:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "" +"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "" +"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль " +"суперпользователя" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог данных не указан" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system will " +"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment " +"variable PGDATA." +msgstr "" +"Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. " +"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "не удалось задать переменную окружения" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "" +"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " +"\"%s\"" +msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "" +"программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " +"версии %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "" +"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " провайдер: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " локаль ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "В качестве кодировки БД по умолчанию установлена \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Перезапустите %s с параметром -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" +"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "" +"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "" +"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать " +"локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "создание каталога %s... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty the " +"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "" +"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите " +"каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory " +"\"%s\"." +msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point." +msgstr "" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не " +"рекомендуется.\n" +"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "создание подкаталогов... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "выполняется заключительная инициализация... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " +"будет.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\"" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "сохранение данных на диске... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " +"начинаться с \"pg_\"" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" +"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сохранение данных на диск пропускается.\n" +"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" +"local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "" +"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или ещё раз запустив " +"initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "файл_журнала" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "важно: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "инициализация pg_authid... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "установка пароля... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "инициализация зависимостей... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "создание системных представлений... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "создание правил сортировки... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "создание преобразований... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "создание словарей... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "создание информационной схемы... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "очистка базы данных template1... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "копирование template1 в template0... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "копирование template1 в postgres... " + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" + +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не " +#~ "рекомендуется.\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..98ef72f --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -0,0 +1,1045 @@ +# Swedish message translation file for initdb +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Magnus Hagander , 2007. +# Peter Eisentraut , 2009. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +# Use these quotes: "%s" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 07:24+0200\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalj: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "tips: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ogiltig binär \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "kan inte skapa token för begränsad åtkomst på denna plattorm: felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "kunde inte öppna process-token: felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "kunde inte allokera SID: felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "kunde inte skapa token för begränsad åtkomst: felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "användaren finns inte" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "kommandot är inte körbart" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "kommandot kan ej hittas" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "kan inte köras som root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare som skall äga serverprocessen." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "filen \"%s\" finns inte" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har angivit felaktig katalog till flaggan -L." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "kör uppsättningsskript..." + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" + +# The expected string length of bki_file (for the first "%s") +# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that +# the translated message string produces a reasonable output. +# +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Ange korrekt sökväg med flaggan -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Mata in det igen: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "mottog signal\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() misslyckades" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\"" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "teckenkodning matchar inte" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som valda lokalen använder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda till problem för funktioner som arbetar med strängar." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Kör %s igen och ange antingen ingen explicit kodning eller välj en matchande kombination." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Den valda teckenkodningen (%s) stöds inte av ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU-lokal måste anges" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOKAL sätt ID för ICU-lokal för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOKAL sätt standardlokal för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOKAL\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOKAL\n" +" sätter standardlokal i utvald kategori för\n" +" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" sätt standard lokalleverantör för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" standardkonfiguration för textsökning\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Mindre vanliga flaggor:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only synka bara databasfiler till disk, avsluta seden\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Andra flaggor:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\"" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "du måste ange ett lösenord för superuser för att kunna slå på lösenordsautentisering" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "ingen datakatalog angiven" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Du måste uppge den katalog där data för detta databassystem skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "kunde inte sätta omgivningen" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men är inte av samma version som %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Databasklustret kommer att initieras med denna lokalkonfiguration:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " leverantör: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU-lokal: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\"" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Kör %s igen men med flaggan -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n" +"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\"" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Teckenkodning \"%s\" tillåts inte som serverteckenkodning." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Kör %s igen men välj en annan lokal." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\"" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "skapar katalog %s ... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s med annat argument än \"%s\"." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm katalogen \"%s\"." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n" +"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "Skapar underkataloger ... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "utför initiering efter uppstättning..." + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Kör i debug-läge.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "okänd lokalleverantör: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s kan inte anges om inte lokalleverantör \"%s\" valts" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synkar data till disk ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filer tillhörande databasen kommer att ägas av användaren \"%s\".\n" +"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n" +"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sätta flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "loggfil" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lyckades. Du kan nu starta databasservern med:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/uk.po b/src/bin/initdb/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..a1679aa --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/uk.po @@ -0,0 +1,1002 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-19 15:06\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/initdb.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 882\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "деталі: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "підказка: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "не вдалося визначити поточний каталог: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "невірний бінарний файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не можливо прочитати символічне послання \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() помилка: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостатньо пам'яті\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося закрити каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку \"%s\": код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "не вдалося створити обмежені токени на цій платформі: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не вдалося відкрити токен процесу: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не вдалося виділити SID: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не вдалося створити обмежений токен: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не вдалося запустити процес для команди \"%s\": код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не вдалося перезапустити з обмеженим токеном: код помилки %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не вдалося отримати код завершення підпроцесу: код помилки %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл або каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося видалити файл або каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "користувача не існує" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неможливо виконати команду" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команду не знайдено" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочірній процес завершився з кодом виходу %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочірній процес перервано через помилку 0х%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочірній процес завершився з невизнаним статусом %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не вдалося встановити сполучення для \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для запису: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії \"%s\"" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії \"%s\"" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "видалення WAL директорії \"%s\"" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "не вдалося видалити директорію WAL" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії WAL" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "директорія даних \"%s\" не видалена за запитом користувача" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "директорія WAL \"%s\" не видалена за запитом користувача" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "не може виконуватись як root" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." +msgstr "Будь ласка, увійдіть (за допомогою, наприклад, \"su\") як (непривілейований) користувач, від імені якого буде запущено серверний процес." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" невірне ім'я серверного кодування" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "файл \"%s\" не існує" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." +msgstr "Це означає, що ваша інсталяція пошкоджена або в параметрі -L задана неправильна директорія." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "немає доступу до файлу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "файл \"%s\" не є звичайним файлом" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "обирається реалізація динамічної спільної пам'яті ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "обирається значення max_connections ... \n" +" " + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "обирається значення shared_buffers... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "обирається часовий пояс за замовчуванням ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "створення конфігураційних файлів... " + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "неможливо змінити дозволи \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "виконуємо сценарій ініціалізації ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "вхідний файл \"%s\" не належить PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Вкажіть правильний шлях за допомогою параметру -L." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Введіть новий пароль для superuser: " + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Введіть знову: " + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Паролі не співпадають.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати пароль з файлу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "файл з паролями \"%s\" є порожнім" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "отримано сигнал\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "не вдалося написати у дочірній процес: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() завершився невдало" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "не вдалося відновити стару локаль \"%s\"" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "не допустиме ім'я локалі \"%s\"" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "неприпустимі параметри локалі; перевірте LANG та LC_* змінні середовища" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "невідповідність кодування" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." +msgstr "Вибране вами кодування (%s) і кодування, яке використовує обрана локаль (%s) не збігаються. Це призведе до неправильної поведінки у різних функціях обробки символьних рядків." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." +msgstr "Перезапустіть %s і або не вказуйте кодування прямо або виберіть відповідну комбінацію." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Обране вами кодування (%s) не підтримується провайдером ICU." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "Необхідно вказати локаль ICU" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU не підтримується в цій збірці" + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n\n" +msgstr "%s ініціалізує кластер баз даних PostgreSQL.\n\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "\n" +"Options:\n" +msgstr "\n" +"Параметри:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, -- auth=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локальних підключень\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локального TCP/IP підключення\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD метод аутентифікації за замовчуванням для локального під'єднання через сокет\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D - pgdata =] DATADIR розташування кластеру цієї бази даних\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING встановлення кодування за замовчуванням для нової бази даних\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access дозволити читати/виконувати у каталозі даних для групи\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE встановлює ідентифікатор мови ICU для нових баз даних\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums використовувати контрольні суми сторінок\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE встановлює локаль за замовчуванням для нових баз даних\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" встановлення локалі за замовчуванням для відповідної категорії в\n" +" нових базах даних (замість значення з середовища)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale еквівалентно --locale=C\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid " --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr " --locale-provider={libc|icu}\n" +" встановлює провайдер локалі за замовченням для нових баз даних\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE прочитати пароль для нового суперкористувача з файлу\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr " -T, --text-search-config=CFG конфігурація текстового пошуку за замовчуванням\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME ім'я суперкористувача бази даних\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt запитувати пароль нового суперкористувача\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR розташування журналу попереднього запису\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE розмір сегментів WAL у мегабайтах\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "\n" +"Рідковживані параметри:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug генерувати багато налагоджувальних повідомлень\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches встановити debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY розташування вхідних файлів\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищувати після помилок\n" +" \n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync не чекати на безпечний запис змін на диск\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions не друкувати інструкції для наступних кроків\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show показати внутрішні налаштування\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only лише синхронізувати файли бази даних на диск, потім вийти\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "\n" +"Other options:\n" +msgstr "\n" +"Інші параметри:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "\n" +"Якщо каталог даних не вказано, використовується змінна середовища PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "неприпустимий спосіб автентифікації \"%s\" для \"%s\" підключення" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "необхідно вказати пароль суперкористувача для активації автентифікації за допомогою пароля" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог даних не вказано" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." +msgstr "Ви повинні зазначити каталог, де будуть зберігатися дані цієї системи баз даних. Зробіть це або параметром -D, або змінною середовища PGDATA." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "не вдалося встановити середовище" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" +msgstr "програма \"%s\" потрібна для %s, але не знайдена в тому ж каталозі, що й \"%s\"" + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "програма \"%s\" знайдена для \"%s\", але має відмінну версію від %s" + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "розташування вхідного файлу має бути абсолютним шляхом" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Кластер бази даних буде ініціалізовано з локалізацією \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "Кластер бази даних буде ініціалізовано з локалізацією:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " постачальник: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " Локаль ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid " LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr " LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "Кодування бази даних за замовчуванням встановлено на \"%s.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "не вдалося знайти відповідне кодування для локалі \"%s\"" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Перезапустіть %s з параметром -E." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "Кодування \"%s\", що очікується локалізацією, не дозволено у якості кодування сервера.\n" +"Замість нього буде встановлене кодування \"%s\" за замовчуванням.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "локалізація \"%s\" потребує кодування \"%s\", що не підтримується" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Кодування \"%s\" не допускається як кодування сервера." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Перезапустіть %s з іншим вибором локалі." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Кодування бази даних за замовчуванням встановлено: \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "не вдалося знайти відповідну конфігурацію текстового пошуку для локалі\"%s\"" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "відповідна конфігурація текстового пошуку для локалі \"%s\" невідома" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "вказана конфігурація текстового пошуку \"%s\" може не підходити локалі \"%s\"" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Конфігурація текстового пошуку за замовчуванням буде встановлена в \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "створення каталогу %s... " + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "виправляю дозволи для створеного каталогу %s... " + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося змінити дозволи каталогу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" існує, але він не порожній" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "Якщо ви хочете створити нову систему бази даних, видаліть або очистіть каталог \"%s\", або запустіть %s з аргументом, відмінним від \"%s\"." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "немає доступу до каталогу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "розташування WAL каталогу має бути абсолютним шляхом" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." +msgstr "Якщо ви хочете зберігати дані з WAL там, потрібно видалити або очистити директорію \"%s\"." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося створити символічне послання \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "символічні посилання не підтримуються цією платформою" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Він містить файл з крапкою або невидимий файл, можливо це точка під'єднання." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Він містить каталог lost+found, можливо це точка під'єднання." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "Не рекомендується використовувати точку під'єднання у якості каталогу даних.\n" +"Створіть підкаталог і використайте його." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "створення підкаталогів... " + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "виконується кінцева фаза ініціалізації ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Виконується у режимі налагодження.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Виконується у режимі 'no-clean'. Помилки не будуть виправлені.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "нерозпізнаний постачальник локалів: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s не може бути вказано, поки не буде обрано постачальник локалі \"%s\"" + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "синхронізація даних з диском ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "неможливо вказати одночасно пароль і файл паролю" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути числом" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "аргумент --wal-segsize повинен бути ступенем 2 між 1 і 1024" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "неприпустиме ім'я суперкористувача \"%s\"; імена ролей не можуть починатися на \"pg_\"" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n\n" +msgstr "Файли цієї бази даних будуть належати користувачеві \"%s\".\n" +"Від імені цього користувача повинен запускатися процес сервера.\n\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Контроль цілісності сторінок даних увімкнено.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Контроль цілісності сторінок даних вимкнено.\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "\n" +"Синхронізація з диском пропущена.\n" +"Каталог з даними може бути пошкоджено під час аварійного завершення роботи операційної системи.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "увімкнення автентифікації \"довіри\" для локальних підключень" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "Ви можете змінити це, змінивши pg_hba.conf або скориставшись опцією -A, або --auth-local і --auth-host, наступного разу, коли ви запускаєте initdb." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "logfile" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "\n" +"Success. You can now start the database server using:\n\n" +" %s\n\n" +msgstr "\n" +"Готово. Тепер ви можете запустити сервер бази даних командою:\n\n" +" %s\n\n" + diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..9876679 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1004 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "无法确认当前目录: %m" + +#: ../../common/exec.c:155 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:205 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:213 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m" + +#: ../../common/exec.c:286 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:409 +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s()失败: %m" + +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 +#: initdb.c:331 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存不足\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "无法加载库 \"%s\": 错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "无法为该平台创建受限制的令牌:错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "无法分配SID: 错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "无法创建受限令牌: 错误码为 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:194 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "命令没有找到" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "子进程被信号 %d 终止: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1496 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:540 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:558 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\"" + +#: initdb.c:560 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "删除数据目录失败" + +#: initdb.c:564 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "删除数据目录内容失败" + +#: initdb.c:572 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录\"%s\"" + +#: initdb.c:574 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "删除WAL目录失败" + +#: initdb.c:578 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录 \"%s\" 的内容" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "删除WAL目录内容失败" + +#: initdb.c:587 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除" + +#: initdb.c:591 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除" + +#: initdb.c:609 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "不能使用root用户运行" + +#: initdb.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" +"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" + +#: initdb.c:644 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字" + +#: initdb.c:789 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "文件 \"%s\" 不存在" + +#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"这意味着您的安装发生了错误或\n" +"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" + +#: initdb.c:796 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:805 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "文件 \"%s\" 不是常规文件" + +#: initdb.c:950 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "选择动态共享内存实现 ......" + +#: initdb.c:959 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " + +#: initdb.c:990 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " + +#: initdb.c:1024 +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "选择默认时区 ... " + +#: initdb.c:1058 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "创建配置文件 ... " + +#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "无法改变\"%s\"的权限: %m" + +#: initdb.c:1359 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "正在运行自举脚本 ..." + +#: initdb.c:1371 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "输入文件 \"%s\" 不属于PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1374 +#, c-format +msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" + +#: initdb.c:1473 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "输入新的超级用户口令: " + +#: initdb.c:1474 +msgid "Enter it again: " +msgstr "再输入一遍: " + +#: initdb.c:1477 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "口令不匹配.\n" + +#: initdb.c:1504 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取口令: %m" + +#: initdb.c:1507 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "口令文件\"%s\"为空" + +#: initdb.c:1998 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "捕获信号\n" + +#: initdb.c:2004 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "无法写到子进程: %s\n" + +#: initdb.c:2012 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "成功\n" + +#: initdb.c:2102 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale()调用失败" + +#: initdb.c:2123 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "还原旧区域\"%s\"失败" + +#: initdb.c:2132 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "无效的语言环境名称 \"%s\"" + +#: initdb.c:2143 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "无效的本地化设置; 请检查环境变量LANG和LC_*的值" + +#: initdb.c:2170 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "编码不匹配" + +#: initdb.c:2172 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n" +"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n" +"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n" +"组合类型.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2245 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: initdb.c:2248 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n" + +#: initdb.c:2249 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD 本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n" + +#: initdb.c:2250 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD 本地socket连接的默认认证方法\n" + +#: initdb.c:2251 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" + +#: initdb.c:2252 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" + +#: initdb.c:2253 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access 允许组对数据目录进行读/执行\n" + +#: initdb.c:2254 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums 使用数据页产生效验和\n" + +#: initdb.c:2255 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n" + +#: initdb.c:2256 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" 为新的数据库簇在各自的目录中分别\n" +" 设定缺省语言环境(默认使用环境变量)\n" + +#: initdb.c:2260 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" + +#: initdb.c:2261 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE 对于新的超级用户从文件读取口令\n" + +#: initdb.c:2262 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" 缺省的文本搜索配置\n" + +#: initdb.c:2264 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" + +#: initdb.c:2265 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" + +#: initdb.c:2266 +#, c-format +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR 预写日志目录的位置\n" + +#: initdb.c:2267 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL段的大小(兆字节)\n" + +#: initdb.c:2268 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"非普通使用选项:\n" + +#: initdb.c:2269 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" + +#: initdb.c:2270 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches 设置debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" + +#: initdb.c:2272 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 出错后不清理\n" + +#: initdb.c:2273 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync 不用等待变化安全写入磁盘\n" + +#: initdb.c:2274 +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions 不要打印后续步骤的说明\n" + +#: initdb.c:2275 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" + +#: initdb.c:2276 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only 只同步数据目录\n" + +#: initdb.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"其它选项:\n" + +#: initdb.c:2278 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: initdb.c:2279 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: initdb.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" + +#: initdb.c:2282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至<%s>.\n" + +#: initdb.c:2283 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: initdb.c:2311 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接" + +#: initdb.c:2327 +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "为了启动密码认证, 你需要为超级用户指定一个口令" + +#: initdb.c:2348 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "没有指定数据目录" + +#: initdb.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n" +"存在. 使用 -D 选项或者\n" +"环境变量 PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2368 +msgid "could not set environment" +msgstr "无法设置环境" + +#: initdb.c:2388 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"%2$s需要程序\"%1$s\"\n" +"但在与\"%3$s\"相同的目录中找不到该程序.\n" +"检查您的安装." + +#: initdb.c:2393 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"程序\"%s\"是由\"%s\"找到的\n" +"但与%s的版本不同.\n" +"检查您的安装." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "输入文件位置必须为绝对路径" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码" + +#: initdb.c:2458 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" + +#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: initdb.c:2472 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n" +"默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n" + +#: initdb.c:2477 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"" + +#: initdb.c:2480 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n" +"使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n" + +#: initdb.c:2489 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2555 +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置" + +#: initdb.c:2566 +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知" + +#: initdb.c:2571 +msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配" + +#: initdb.c:2576 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n" + +#: initdb.c:2620 initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "创建目录 %s ... " + +#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2637 initdb.c:2720 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " + +#: initdb.c:2643 initdb.c:2726 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "无法改变目录 \"%s\" 的权限: %m" + +#: initdb.c:2657 initdb.c:2740 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的" + +#: initdb.c:2662 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n" +"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" +"而不是 \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2693 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径" + +#: initdb.c:2745 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" +msgstr "如果您要存储WAL日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n" + +#: initdb.c:2759 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2764 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "在这个平台上不支持符号链接" + +#: initdb.c:2788 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n" + +#: initdb.c:2791 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n" + +#: initdb.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"不推荐将加载点作为数据目录.\n" +"通常在加载点下边创建一个子目录.\n" + +#: initdb.c:2820 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "正在创建子目录 ... " + +#: initdb.c:2866 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "正在执行自举后初始化 ..." + +#: initdb.c:3029 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "运行在除错模式中. \n" + +#: initdb.c:3033 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "运行在 no-clean 模式中. 错误将不被清理.\n" + +#: initdb.c:3118 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" + +#: initdb.c:3139 initdb.c:3228 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "同步数据到磁盘..." + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "口令提示和口令文件不能同时都指定" + +#: initdb.c:3173 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "--wal-segsize的参数必须是一个数字" + +#: initdb.c:3178 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "--wal-segsize的参数必须是2的幂次方(在1和1024之间)" + +#: initdb.c:3195 +#, c-format +msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "超级用户名\"%s\"是不允许的;角色名称不能以\"pg_\"开始" + +#: initdb.c:3199 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" +"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" + +#: initdb.c:3215 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "允许生成数据页校验和.\n" + +#: initdb.c:3217 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n" + +#: initdb.c:3234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"跳过同步到磁盘操作.\n" +"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n" + +#: initdb.c:3239 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "为本地连接启用\"trust\"身份验证" + +#: initdb.c:3240 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n" +"执行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3270 +msgid "logfile" +msgstr "日志文件" + +#: initdb.c:3272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"成功。您现在可以用下面的命令开启数据库服务器:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + -- cgit v1.2.3