From 5e45211a64149b3c659b90ff2de6fa982a5a93ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 14:17:33 +0200 Subject: Adding upstream version 15.5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/pl/plpython/po/el.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 462 insertions(+) create mode 100644 src/pl/plpython/po/el.po (limited to 'src/pl/plpython/po/el.po') diff --git a/src/pl/plpython/po/el.po b/src/pl/plpython/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..cfe1123 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/el.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# Greek message translation file for plpython +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos , 2021. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-15 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos \n" +"Language-Team: \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" + +#: plpy_cursorobject.c:72 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor ανέμενε ένα ερώτημα ή ένα σχέδιο" + +#: plpy_cursorobject.c:155 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor λαμβάνει μια ακολουθία ως τη δεύτερη παράμετρο" + +#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του σχεδίου" + +#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Ανέμενε ακολουθία %d παραμέτρου, έλαβε %d: %s" +msgstr[1] "Ανέμενε ακολουθία %d παραμέτρων, έλαβε %d: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:321 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "επαναλαμβάνει έναν κλειστό δρομέα" + +#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "επαναλαμβάνει ένα δρομέα σε μία ματαιωμένη υποσυναλλαγή" + +#: plpy_cursorobject.c:387 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "ανάκτηση από κλειστό δρομέα" + +#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "το αποτέλεσμα του ερωτήματος έχει πάρα πολλές σειρές για να χωρέσει σε μια λίστα Python" + +#: plpy_cursorobject.c:482 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "κλείσιμο ενός δρομέα σε μία ματαιωμένη υποσυναλλαγή" + +#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:548 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:139 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "μη υποστηριζόμενο είδος επιστροφής συνάρτησης συνόλου" + +#: plpy_exec.c:140 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "Οι λειτουργίες επιστροφής συνόλου PL/Python υποστηρίζουν μόνο την επιστροφή μίας τιμής ανά κλήση." + +#: plpy_exec.c:153 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "το επιστρεφόμενο αντικείμενο δεν μπορεί να επαναληφθεί" + +#: plpy_exec.c:154 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "Οι συναρτήσεις επιστροφής συνόλου PL/Python επιβάλλεται να επιστρέφουν ένα επαναλαμβανόμενο αντικείμενο." + +#: plpy_exec.c:168 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "σφάλμα κατά τη λήψη του επόμενου στοιχείου από το πρόγραμμα λήψης" + +#: plpy_exec.c:211 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "διεργασία PL/Python δεν επέστρεψε None" + +#: plpy_exec.c:215 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "συνάρτηση PL/Python με τύπο επιστροφής «void» δεν επέστρεψε None" + +#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "μη αναμενόμενη τιμή επιστροφής από διεργασία εναύσματος" + +#: plpy_exec.c:372 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Αναμενόταν None ή μία συμβολοσειρά." + +#: plpy_exec.c:387 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "συνάρτηση εναύσματος PL/Python επέστρεψε «MODIFY» σε ένα έναυσμα DELETE -- παραβλέφθηκε" + +#: plpy_exec.c:398 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Αναμενόταν None, «OK», «SKIP», ή «MODIFY»." + +#: plpy_exec.c:443 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() απέτυχε, κατά τη διάρκεια ετοιμασίας των παραμέτρων" + +#: plpy_exec.c:447 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() απέτυχε, κατά τη διάρκεια ετοιμασίας των παραμέτρων" + +#: plpy_exec.c:459 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "συνάρτηση που επιστρέφει εγγραφή καλείται σε περιεχόμενο που δεν δύναται να αποδεχτεί τύπο εγγραφής" + +#: plpy_exec.c:676 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "κατά τη δημιουργία τιμής επιστροφής" + +#: plpy_exec.c:910 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[«new»] διαγράφηκε, δεν είναι δυνατή η μετατροπή σειράς" + +#: plpy_exec.c:915 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[«new»] δεν είναι ένα λεξικό" + +#: plpy_exec.c:942 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "TD[«new»] κλειδί λεξικού στη τακτή θέση %d δεν είναι μία συμβολοσειρά" + +#: plpy_exec.c:949 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "κλειδί «%s» που βρίσκεται στο TD[\"New\"] δεν υπάρχει ως στήλη στη γραμμή εναύσματος" + +#: plpy_exec.c:954 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "δεν είναι δυνατός ο ορισμός του χαρακτηριστικού συστήματος «%s»" + +#: plpy_exec.c:959 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "δεν είναι δυνατός ο ορισμός δημιουργημένης στήλης «%s»" + +#: plpy_exec.c:1017 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "κατά την τροποποίηση εναύσματος σειράς" + +#: plpy_exec.c:1075 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "βίαιη ματαίωση μιας υποσυναλλαγής που δεν έχει εξέλθει" + +#: plpy_main.c:121 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "υπάρχουν πολλαπλές βιβλιοθήκες Python στη συνεδρία" + +#: plpy_main.c:122 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Μόνο μία κύρια έκδοση Python μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μία συνεδρία." + +#: plpy_main.c:138 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "μη παγιδευμένο σφάλμα κατά την προετοιμασία" + +#: plpy_main.c:161 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρθρώματος «__main__»" + +#: plpy_main.c:170 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση καθολικών μεταβλητών" + +#: plpy_main.c:393 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "διεργασία PL/Python «%s»" + +#: plpy_main.c:396 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "συνάρτηση PL/Python «%s»" + +#: plpy_main.c:404 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "ονώνυμο μπλοκ κώδικα PL/Python" + +#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του αρθρώματος «plpy»" + +#: plpy_plpymodule.c:200 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρθρώματος spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:208 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσθεση του αρθρώματος spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:275 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η του αρθρώματος spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:443 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποσυσκευασία παραμέτρων στο plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:452 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση μηνυμάτος σφάλματος στο plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:469 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "παράμετρος «μήνυμα» που δόθηκε με όνομα και θέση" + +#: plpy_plpymodule.c:496 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "‘%s’ είναι μία άκυρη παράμετρος με λέξη-κλειδί για αυτή τη συνάρτηση" + +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "μη έγκυρος κωδικός SQLSTATE" + +#: plpy_procedure.c:225 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "συναρτήσεις εναυσμάτων μπορούν να κληθούν μόνο ως εναύσματα" + +#: plpy_procedure.c:229 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "οι συναρτήσεις PL/Python δεν μπορούν να επιστρέψουν τύπο %s" + +#: plpy_procedure.c:307 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "οι συναρτήσεις PL/Python δεν μπορούν να δεχθούν τύπο %s" + +#: plpy_procedure.c:397 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μεταγλώττιση της συνάρτησης PL/Python «%s»" + +#: plpy_procedure.c:400 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μεταγλώττιση ανώνυμου μπλοκ κώδικα PL/Python" + +#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "η εντολή δεν παρήγαγε ένα σύνολο αποτελάσματων" + +#: plpy_spi.c:56 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "η δεύτερη παράμετρος του plpy.prepare επιβάλλεται να είναι μία ακολουθία" + +#: plpy_spi.c:100 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: το όνομα τύπου στη τακτή θέση %d δεν είναι συμβολοσειρά" + +#: plpy_spi.c:172 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute ανέμενε ένα ερώτημα ή ένα σχέδιο" + +#: plpy_spi.c:191 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute λαμβάνει μια ακολουθία ως δεύτερη παράμετρό του" + +#: plpy_spi.c:299 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan απέτυχε: %s" + +#: plpy_spi.c:341 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute απέτυχε: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:92 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "έχει εισέλθει ήδη σε αυτή τη υποσυναλλάγή" + +#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "έχει εξέλθει ήδη από αυτή τη υποσυναλλάγή" + +#: plpy_subxactobject.c:150 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "δεν έχει εισέλθει σε αυτή τη υποσυναλλάγή" + +#: plpy_subxactobject.c:162 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "δεν υπάρχει υποσυναλλαγή από την οποία να εξέλθει" + +#: plpy_typeio.c:587 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή αρθρώματος για τον κατασκευαστή Decimal" + +#: plpy_typeio.c:591 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "καμία ιδιότητα Decimal στο άρθρωμα" + +#: plpy_typeio.c:597 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "μετατροπή από αριθμητικό σε Decimal απέτυχε" + +#: plpy_typeio.c:911 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία bytes αναπαράστασης του αντικειμένου Python" + +#: plpy_typeio.c:1056 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία string αναπαράστασης του αντικειμένου Python" + +#: plpy_typeio.c:1067 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του αντικειμένου Python σε cstring: Η αναπαράσταση συμβολοσειράς Python φαίνεται να περιέχει null bytes" + +#: plpy_typeio.c:1178 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "o αριθμός των διαστάσεων συστοιχίας υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1183 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του μήκους της ακολουθίας για την τιμή επιστροφής της συνάρτησης" + +#: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "το μέγεθος συστοιχίας υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο" + +#: plpy_typeio.c:1222 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "η τιμή επιστροφής της συνάρτησης με τύπο επιστροφής συστυχίας δεν είναι μία ακολουθία Python" + +#: plpy_typeio.c:1269 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "λάθος μήκος της εσωτερικής ακολουθίας: έχει μήκος %d , αλλά αναμενόταν %d" + +#: plpy_typeio.c:1271 +#, c-format +msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +msgstr "Για να κατασκευαστεί μια πολυδιάστατη συστυχία, οι εσωτερικές ακολουθίες πρέπει να έχουν όλες το ίδιο μήκος." + +#: plpy_typeio.c:1350 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "κακοσχηματισμένο εγγραφή: «%s»" + +#: plpy_typeio.c:1351 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Λείπει δεξιά παρένθεση." + +#: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Για να επιστρέψετε έναν σύνθετο τύπο σε μία συστυχία, επιστρέψτε τον σύνθετο τύπο ως πλειάδα Python, π.χ. «[(‘foo’,)»." + +#: plpy_typeio.c:1399 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "κλειδί «%s» δεν βρέθηκε σε αντιστοίχιση" + +#: plpy_typeio.c:1400 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Για να επιστρέψετε null σε μια στήλη, προσθέστε την τιμή None στην αντιστοίχιση με το κλειδί που ονομάστηκε από τη στήλη." + +#: plpy_typeio.c:1453 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "το μήκος της ακολουθίας που επιστράφηκε δεν ταίριαζε με τον αριθμό των στηλών στη γραμμή" + +#: plpy_typeio.c:1551 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "η ιδιότητα «%s» δεν υπάρχει στο αντικείμενο Python" + +#: plpy_typeio.c:1554 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "Για να επιστρέψετε null σε μια στήλη, αφήστε το αντικείμενο που επιστράφηκε να έχει ένα χαρακτηριστικό που ονομάζεται από την στήλη με τιμή None." + +#: plpy_util.c:31 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του αντικειμένου Python Unicode σε bytes" + +#: plpy_util.c:37 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εξόρυξη bytes από κωδικοποιημένη συμβολοσειρά" -- cgit v1.2.3