msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-12 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /REL_15_STABLE/pg_amcheck.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 892\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "помилка: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "деталі: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "підказка: " #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Запит на скасування відправлений\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Не вдалося надіслати запит на скасування: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:91 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "не можливо під'єднатися до бази даних %s: не вистачає пам'яті" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для параметра %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s має бути в діапазоні %d..%d" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "запит не вдався: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Запит був: %s" #: pg_amcheck.c:399 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "неприпустимий аргумент для параметру %s" #: pg_amcheck.c:405 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "неприпустимий початковий блок" #: pg_amcheck.c:407 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "початковий блок поза межами" #: pg_amcheck.c:414 #, c-format msgid "invalid end block" msgstr "неприпустимий кінцевий блок" #: pg_amcheck.c:416 #, c-format msgid "end block out of bounds" msgstr "кінцевий блок поза межами" #: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації." #: pg_amcheck.c:445 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "кінцевий блок передує початковому блоку" #: pg_amcheck.c:459 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" #: pg_amcheck.c:479 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "не можна вказати назву бази даних з --all" #: pg_amcheck.c:485 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "не можна вказати одночасно ім'я бази даних і шаблони бази даних" #: pg_amcheck.c:513 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "немає баз даних для перевірки" #: pg_amcheck.c:569 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "база даних \"%s\": %s" #: pg_amcheck.c:580 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "пропуск бази даних \"%s\": amcheck не встановлено" #: pg_amcheck.c:588 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "у базі даних \"%s\": використовується amcheck версії \"%s\" у схемі \"%s\"" #: pg_amcheck.c:610 #, c-format msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" msgstr "немає таблиць в динамічній пам'яті для перевірки відповідності \"%s\"" #: pg_amcheck.c:613 #, c-format msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" msgstr "немає індексів btree для перевірки відповідності \"%s\"" #: pg_amcheck.c:616 #, c-format msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" msgstr "немає відношень для перевірки в схемах, відповідних \"%s\"" #: pg_amcheck.c:619 #, c-format msgid "no relations to check matching \"%s\"" msgstr "немає відношень для перевірки відповідності \"%s\"" #: pg_amcheck.c:647 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "немає зв'язків для перевірки" #: pg_amcheck.c:730 #, c-format msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" msgstr "перевірка таблиць динамічної пам'яті \"%s.%s.%s\"" #: pg_amcheck.c:746 #, c-format msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "перевірка індексу btree \"%s.%s.%s\"" #: pg_amcheck.c:893 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "помилка надсилання команди до бази даних \"%s: %s" #: pg_amcheck.c:896 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Команда була: %s" #: pg_amcheck.c:1015 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "таблиця динамічної пам'яті \"%s.%s.%s\", блок %s, зсув %s, атрибут %s:\n" #: pg_amcheck.c:1022 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "таблиця динамічної пам'яті \"%s.%s.%s\", блок %s, зсув %s:\n" #: pg_amcheck.c:1028 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "таблиця динамічної пам'яті \"%s.%s.%s\", блок %s:\n" #: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "таблиця динамічної пам'яті \"%s.%s.%s\":\n" #: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запит був: %s\n" #: pg_amcheck.c:1099 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" msgstr "індекс btree \"%s.%s.%s\": функція перевірки btree повернула неочікувану кількість рядків: %d" #: pg_amcheck.c:1103 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "Чи сумісні версії %s і amcheck?" #: pg_amcheck.c:1113 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "індекс btree \"%s.%s.%s\":\n" #: pg_amcheck.c:1138 #, c-format msgid "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n\n" msgstr "%s перевіряє об'єкти бази даних PostgreSQL на пошкодження.\n\n" #: pg_amcheck.c:1139 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Використання:\n" #: pg_amcheck.c:1140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" #: pg_amcheck.c:1141 #, c-format msgid "\n" "Target options:\n" msgstr "\n" "Цільові параметри:\n" #: pg_amcheck.c:1142 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all перевірити всі бази даних\n" #: pg_amcheck.c:1143 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr " -d, --database=PATTERN перевірити відповідні бази даних\n" #: pg_amcheck.c:1144 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr " -D, --exclude-database=PATTERN НЕ перевіряти відповідні бази даних\n" #: pg_amcheck.c:1145 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr " -i, --index=PATTERN перевірити відповідні індекси\n" #: pg_amcheck.c:1146 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr " -I, --exclude-index=PATTERN НЕ перевіряти відповідні індекси\n" #: pg_amcheck.c:1147 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr " -r, --relation=PATTERN перевірити відповідні відношення\n" #: pg_amcheck.c:1148 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr " -R, --exclude-relation=PATTERN НЕ перевіряти відповідні відношення\n" #: pg_amcheck.c:1149 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr " -s, --schema=PATTERN перевірити відповідні схеми\n" #: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr " -S, --exclude-schema=PATTERN НЕ перевіряти відповідні схеми\n" #: pg_amcheck.c:1151 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr " -t, --table=PATTERN перевірити відповідні таблиці\n" #: pg_amcheck.c:1152 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN НЕ перевіряти відповідні таблиці\n" #: pg_amcheck.c:1153 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" msgstr " --no-dependent-indexes НЕ розширювати список відносин, щоб включити індекси\n" #: pg_amcheck.c:1154 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" msgstr " --no-dependent-toast НЕ розширювати список відносин, щоб включити таблиці TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1155 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" msgstr " --no-strict-names НЕ вимагати відповідності шаблонів об'єктам\n" #: pg_amcheck.c:1156 #, c-format msgid "\n" "Table checking options:\n" msgstr "\n" "Параметри перевірки таблиць:\n" #: pg_amcheck.c:1157 #, c-format msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr " --exclude-toast-pointers НЕ слідувати покажчикам відношень TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1158 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" msgstr " --on-error-stop зупинити перевірку наприкінці першої пошкодженої сторінки\n" #: pg_amcheck.c:1159 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" msgstr " --skip=OPTION НЕ перевіряти \"всі заморожені\" або \"всі видимі\" блоки\n" #: pg_amcheck.c:1160 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" msgstr " --startblock=BLOCK почати перевірку таблиць за поданим номером блоку\n" #: pg_amcheck.c:1161 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" msgstr " --endblock=BLOCK перевіряти таблиці лише до поданого номеру блоку\n" #: pg_amcheck.c:1162 #, c-format msgid "\n" "B-tree index checking options:\n" msgstr "\n" "Параметри перевірки індексів B-tree:\n" #: pg_amcheck.c:1163 #, c-format msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" msgstr " --heapallindexed перевірити чи всі кортежі динамічної пам'яті містяться в індексах\n" #: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" msgstr " --parent-check перевірити індекс батьківських/дочірніх відносин\n" #: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" msgstr " --rootdescend шукати з кореневої сторінки, для повторного пошуку кортежів\n" #: pg_amcheck.c:1166 #, c-format msgid "\n" "Connection options:\n" msgstr "\n" "Налаштування з'єднання:\n" #: pg_amcheck.c:1167 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME хост сервера бази даних або каталог сокетів\n" #: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT порт серверу бази даних\n" #: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME ім'я користувача для з'єднання з сервером\n" #: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ніколи не запитувати пароль\n" #: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password примусовий запит пароля\n" #: pg_amcheck.c:1172 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME база даних альтернативного обслуговування\n" #: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid "\n" "Other options:\n" msgstr "\n" "Інші параметри:\n" #: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo показати команди, надіслані серверу\n" #: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" msgstr " -j, --jobs=NUM використати цю кількість одночасних з'єднань з сервером\n" #: pg_amcheck.c:1176 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показати інформацію про прогрес\n" #: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose виводити багато інформації\n" #: pg_amcheck.c:1178 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" #: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing встановити відсутні розширення\n" #: pg_amcheck.c:1180 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показати цю справку, потім вийти\n" #: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "\n" "Повідомляти про помилки на <%s>.\n" #: pg_amcheck.c:1183 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" #: pg_amcheck.c:1236 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "%*s/%s відношень (%d%%), %*s/%s сторінок (%d%%) %*s" #: pg_amcheck.c:1247 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "%*s/%s відношень (%d%%), %*s/%s сторінок (%d%%) (%s%-*.*s)" #: pg_amcheck.c:1262 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "%*s/%s відношень (%d%%), %*s/%s сторінок (%d%%)" #: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неправильне повне ім'я (забагато компонентів): %s" #: pg_amcheck.c:1399 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неправильне ім'я зв'язку (забагато компонентів): %s" #: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "включаючи базу даних \"%s\"" #: pg_amcheck.c:1673 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "внутрішня помилка: отримано неочікувану помилку шаблону бази даних %d" #: pg_amcheck.c:1675 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "немає бази даних для підключення, щоб перевірити відповідність\"%s\"" #: pg_amcheck.c:2133 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "внутрішня помилка: отримано неочікувану помилку шаблону відношення %d"