# German message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Peter Eisentraut , 2018 - 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../../src/common/logging.c:277 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " #: ../../../src/common/logging.c:284 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " #: ../../../src/common/logging.c:295 #, c-format msgid "detail: " msgstr "Detail: " #: ../../../src/common/logging.c:302 #, c-format msgid "hint: " msgstr "Tipp: " #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s überprüft die Datenprüfsummen in einem PostgreSQL-Datenbankcluster oder schaltet sie ein oder aus.\n" "\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ Datenbankverzeichnis\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check Datenprüfsummen prüfen (Voreinstellung)\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable Datenprüfsummen ausschalten\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable Datenprüfsummen einschalten\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr " -f, --filenode=FILENODE nur Relation mit angegebenem Filenode prüfen\n" #: pg_checksums.c:88 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" #: pg_checksums.c:89 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" #: pg_checksums.c:90 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" #: pg_checksums.c:91 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: pg_checksums.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" "\n" #: pg_checksums.c:95 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" #: pg_checksums.c:96 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" #: pg_checksums.c:153 #, c-format msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) berechnet" #: pg_checksums.c:200 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: pg_checksums.c:214 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" #: pg_checksums.c:217 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen" #: pg_checksums.c:240 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "Prüfsummenprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %u: berechnete Prüfsumme ist %X, aber der Block enthält %X" #: pg_checksums.c:263 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "seek fehlgeschlagen für Block %u in Datei »%s«: %m" #: pg_checksums.c:270 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: pg_checksums.c:273 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %d von %d geschrieben" #: pg_checksums.c:285 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "Prüfsummen wurden überprüft in Datei »%s«" #: pg_checksums.c:287 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "Prüfsummen wurden eingeschaltet in Datei »%s«" #: pg_checksums.c:318 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" #: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" #: pg_checksums.c:366 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Dateiname »%s«" #: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." #: pg_checksums.c:527 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" #: pg_checksums.c:536 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" #: pg_checksums.c:545 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "Option -f/--filenode kann nur mit --check verwendet werden" #: pg_checksums.c:553 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "CRC-Wert in pg_control ist falsch" #: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_checksums kompatibel" #: pg_checksums.c:560 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "Datenbank-Cluster ist nicht kompatibel" #: pg_checksums.c:561 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit Blockgröße %u initialisiert, aber pg_checksums wurde mit Blockgröße %u kompiliert." #: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "Cluster muss heruntergefahren sein" #: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster nicht eingeschaltet" #: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster bereits ausgeschaltet" #: pg_checksums.c:585 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster bereits eingeschaltet" #: pg_checksums.c:609 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Prüfsummenoperation abgeschlossen\n" #: pg_checksums.c:610 #, c-format msgid "Files scanned: %lld\n" msgstr "Überprüfte Dateien: %lld\n" #: pg_checksums.c:611 #, c-format msgid "Blocks scanned: %lld\n" msgstr "Überprüfte Blöcke: %lld\n" #: pg_checksums.c:614 #, c-format msgid "Bad checksums: %lld\n" msgstr "Falsche Prüfsummen: %lld\n" #: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Datenprüfsummenversion: %u\n" #: pg_checksums.c:622 #, c-format msgid "Files written: %lld\n" msgstr "Geschriebene Dateien: %lld\n" #: pg_checksums.c:623 #, c-format msgid "Blocks written: %lld\n" msgstr "Geschriebene Blöcke: %lld\n" #: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis" #: pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "aktualisiere Kontrolldatei" #: pg_checksums.c:649 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Prüfsummen wurden im Cluster eingeschaltet\n" #: pg_checksums.c:651 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Prüfsummen wurden im Cluster ausgeschaltet\n"