# Alexander Lakhin , 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database " "cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s включает, отключает, проверяет контрольные суммы данных в кластере БД " "PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры:\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr "" " -c, --check проверить контрольные суммы данных (по " "умолчанию)\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable отключить контрольные суммы\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable включить контрольные суммы\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid "" " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr "" " -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым " "узлом\n" #: pg_checksums.c:88 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" #: pg_checksums.c:89 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" #: pg_checksums.c:90 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" #: pg_checksums.c:91 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: pg_checksums.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n" "переменной окружения PGDATA.\n" "\n" #: pg_checksums.c:95 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" #: pg_checksums.c:96 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" #: pg_checksums.c:153 #, c-format msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано" #: pg_checksums.c:200 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:214 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:217 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" #: pg_checksums.c:240 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum " "%X but block contains %X" msgstr "" "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная " "сумма %X, но блок содержит %X" #: pg_checksums.c:263 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:270 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:273 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)" #: pg_checksums.c:285 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены" #: pg_checksums.c:287 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены" #: pg_checksums.c:318 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:346 pg_checksums.c:419 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:370 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\"" #: pg_checksums.c:516 pg_checksums.c:532 pg_checksums.c:542 pg_checksums.c:550 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." #: pg_checksums.c:531 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" #: pg_checksums.c:540 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" #: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check" #: pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control" #: pg_checksums.c:560 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums" #: pg_checksums.c:564 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "несовместимый кластер баз данных" #: pg_checksums.c:565 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums " "was compiled with block size %u." msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита " "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u." #: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "кластер должен быть отключён" #: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере не включены" #: pg_checksums.c:585 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены" #: pg_checksums.c:589 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены" #: pg_checksums.c:613 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n" #: pg_checksums.c:614 #, c-format msgid "Files scanned: %lld\n" msgstr "Просканировано файлов: %lld\n" #: pg_checksums.c:615 #, c-format msgid "Blocks scanned: %lld\n" msgstr "Просканировано блоков: %lld\n" #: pg_checksums.c:618 #, c-format msgid "Bad checksums: %lld\n" msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n" #: pg_checksums.c:619 pg_checksums.c:651 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n" #: pg_checksums.c:626 #, c-format msgid "Files written: %lld\n" msgstr "Записано файлов: %lld\n" #: pg_checksums.c:627 #, c-format msgid "Blocks written: %lld\n" msgstr "Записано блоков: %lld\n" #: pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "синхронизация каталога данных" #: pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "модификация управляющего файла" #: pg_checksums.c:653 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n" #: pg_checksums.c:655 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n" #~ msgid "fatal: " #~ msgstr "важно: " #~ msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" #~ msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"