# Korean message translation file for PostgreSQL pg_resetxlog # Ioseph Kim , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 18:07+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "상세정보: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "힌트: " #: ../../common/restricted_token.c:64 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "\"%s\" 라이브러리를 로드할 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:73 #, c-format msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:82 #, c-format msgid "could not open process token: error code %lu" msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:97 #, c-format msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:119 #, c-format msgid "could not create restricted token: error code %lu" msgstr "상속된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:140 #, c-format msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:178 #, c-format msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" msgstr "상속된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu" #: ../../common/restricted_token.c:193 #, c-format msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) #: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202 #: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249 #: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "%s 옵션의 잘못된 인자" #: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 #: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 #: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316 #: pg_resetwal.c:323 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." #: pg_resetwal.c:168 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "트랜잭션 ID epoch (-e) 값은 -1이 아니여야함" #: pg_resetwal.c:181 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "제일 오래된 트랜잭션 ID (-u)는 %u 보다 크거나 같아야 함" #: pg_resetwal.c:194 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "트랜잭션 ID (-x)는 %u 보다 크거나 같아야 함" #: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" msgstr "-c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함" #: pg_resetwal.c:233 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) 값은 0이 아니여야함" #: pg_resetwal.c:254 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함" #: pg_resetwal.c:261 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "제일 오래된 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함" #: pg_resetwal.c:274 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "멀티트랜잭션 옵셋 (-O) 값은 -1이 아니여야함" #: pg_resetwal.c:296 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "--wal-segsize 값은 숫자여야 합니다" #: pg_resetwal.c:298 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "--wal-segsize 값은 1부터 1024사이 2^n 값이어야 합니다" #: pg_resetwal.c:314 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" #: pg_resetwal.c:322 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음" #: pg_resetwal.c:336 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음" #: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오." #: pg_resetwal.c:347 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m" #: pg_resetwal.c:353 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" #: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m" #: pg_resetwal.c:371 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 있음" #: pg_resetwal.c:372 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "" "서버가 가동중인가요? 그렇지 않다면, 이 파일을 지우고 다시 시도하십시오." #: pg_resetwal.c:467 #, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" "이 설정값들이 타당하다고 판단되면, 강제로 갱신하려면, -f 옵션을 쓰세요.\n" #: pg_resetwal.c:479 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "이 데이터베이스 서버는 정상적으로 중지되지 못했습니다.\n" "트랜잭션 로그를 다시 설정하는 것은 자료 손실을 야기할 수 있습니다.\n" "그럼에도 불구하고 진행하려면, -f 옵션을 사용해서 강제 설정을 하십시오.\n" #: pg_resetwal.c:493 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "트랜잭션 로그 재설정\n" #: pg_resetwal.c:525 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일은 예상치 않게 비었음" #: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:535 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "잘못된 버전의 데이터 디렉터리입니다." #: pg_resetwal.c:536 #, c-format msgid "" "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " "version \"%s\"." msgstr "\"%s\" 파일 버전은 \"%s\", 이 프로그램 버전은 \"%s\"." #: pg_resetwal.c:569 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again." msgstr "" "지정한 데이터 디렉터리가 맞다면, 다음 명령을 실행하고, 다시 시도해\n" "보십시오.\n" " touch %s" #: pg_resetwal.c:597 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control 파일이 있지만, CRC값이 잘못되었습니다; 경고와 함께 진행함" #: pg_resetwal.c:606 #, c-format msgid "" "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "" "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with " "caution" msgstr[0] "" "pg_control 파일에 잘못된 WAL 조각 파일 크기(%d 바이트)가 지정됨; 경고와 함께 " "진행함" #: pg_resetwal.c:617 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control 파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함" #: pg_resetwal.c:712 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "추측된 pg_control 설정값들:\n" "\n" #: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" "\n" msgstr "" "현재 pg_control 설정값들:\n" "\n" #: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" #: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" #: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Database system identifier: %llu\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %llu\n" #: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" #: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" #: pg_resetwal.c:725 msgid "off" msgstr "off" #: pg_resetwal.c:725 msgid "on" msgstr "on" #: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" #: pg_resetwal.c:729 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" #: pg_resetwal.c:731 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" #: pg_resetwal.c:733 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" #: pg_resetwal.c:735 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID: %u\n" #: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID의 DB:%u\n" #: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 ActiveXID:%u\n" #: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid:%u\n" #: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid의 DB:%u\n" #: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 CommitTsXid:%u\n" #: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신 CommitTsXid: %u\n" #: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" #: pg_resetwal.c:752 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" #: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 갯수: %u\n" #: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" #: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" #: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" #: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" #: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크의 최대 크기: %u\n" #: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형객체 청크의 최대 크기: %u\n" #: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" #: pg_resetwal.c:770 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" #: pg_resetwal.c:771 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" #: pg_resetwal.c:772 msgid "by reference" msgstr "참조별" #: pg_resetwal.c:772 msgid "by value" msgstr "값별" #: pg_resetwal.c:773 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" #: pg_resetwal.c:787 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Values to be changed:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "변경될 값:\n" "\n" #: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "리셋 뒤 첫 로그 세그먼트: %s\n" #: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" #: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" #: pg_resetwal.c:799 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMultiXid의 DB: %u\n" #: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" #: pg_resetwal.c:811 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" #: pg_resetwal.c:817 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" #: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" #: pg_resetwal.c:821 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID의 DB: %u\n" #: pg_resetwal.c:827 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID epoch: %u\n" #: pg_resetwal.c:833 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "제일 오래된 CommitTsXid: %u\n" #: pg_resetwal.c:838 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "최근 CommitTsXid: %u\n" #: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:1100 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" #: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" #: pg_resetwal.c:1125 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "fsync 오류: %m" #: pg_resetwal.c:1134 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 트랜잭션 로그를 다시 설정합니다.\n" "\n" #: pg_resetwal.c:1135 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" "사용법:\n" " %s [옵션]... DATADIR\n" "\n" #: pg_resetwal.c:1136 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" #: pg_resetwal.c:1137 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" " set oldest and newest transactions " "bearing\n" " commit timestamp (zero means no change)\n" msgstr "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" " 커밋 타임스탬프를 사용할 최소,최대 트랜잭" "션\n" " ID 값 (0이면 바꾸지 않음)\n" #: pg_resetwal.c:1140 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 데이터 디렉터리\n" #: pg_resetwal.c:1141 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH 다음 트랙잭션 ID epoch 지정\n" #: pg_resetwal.c:1142 #, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" msgstr " -f, --force 강제로 갱신함\n" #: pg_resetwal.c:1143 #, c-format msgid "" " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new " "WAL\n" msgstr "" " -l, --next-wal-file=WALFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치" "를 강제로 지정\n" #: pg_resetwal.c:1144 #, c-format msgid "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID 다음 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID 지정\n" #: pg_resetwal.c:1145 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr "" " -n, --dry-run 갱신하지 않음, 컨트롤 값들을 보여주기만 " "함\n" #: pg_resetwal.c:1146 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID 다음 OID 지정\n" #: pg_resetwal.c:1147 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET 다음 멀티트랜잭션 옵셋 지정\n" #: pg_resetwal.c:1148 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID 제일 오래된 트랜잭션 ID 지정\n" #: pg_resetwal.c:1149 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: pg_resetwal.c:1150 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID 다음 트랜잭션 ID 지정\n" #: pg_resetwal.c:1151 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL 조각 파일 크기, MB 단위\n" #: pg_resetwal.c:1152 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" #: pg_resetwal.c:1153 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "문제점 보고 주소: <%s>\n" #: pg_resetwal.c:1154 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"