# Russian message translation file for pg_test_fsync # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander Lakhin , 2017, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT #: pg_test_fsync.c:32 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" #: pg_test_fsync.c:50 #, c-format msgid "could not create thread for alarm" msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов" #: pg_test_fsync.c:95 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: pg_test_fsync.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n" #: pg_test_fsync.c:185 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" #: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." #: pg_test_fsync.c:192 #, c-format msgid "%s must be in range %u..%u" msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u" #: pg_test_fsync.c:205 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" #: pg_test_fsync.c:211 #, c-format msgid "%u second per test\n" msgid_plural "%u seconds per test\n" msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n" #: pg_test_fsync.c:216 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:218 #, c-format msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:220 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n" #: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361 #: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541 #: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585 msgid "could not open output file" msgstr "не удалось открыть выходной файл" #: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345 #: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433 #: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559 #: pg_test_fsync.c:590 msgid "write failed" msgstr "ошибка записи" #: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 #: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565 msgid "fsync failed" msgstr "ошибка синхронизации с ФС" #: pg_test_fsync.c:292 #, c-format msgid "" "\n" "Compare file sync methods using one %dkB write:\n" msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n" #: pg_test_fsync.c:294 #, c-format msgid "" "\n" "Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n" #: pg_test_fsync.c:295 #, c-format msgid "" "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "" "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего " "предпочтения fdatasync в Linux)\n" #: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480 msgid "n/a*" msgstr "н/д*" #: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401 #: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: pg_test_fsync.c:444 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" " I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" msgstr "" "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n" " прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n" #: pg_test_fsync.c:452 #, c-format msgid "" "\n" "Compare open_sync with different write sizes:\n" msgstr "" "\n" "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n" #: pg_test_fsync.c:453 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" "open_sync sizes.)\n" msgstr "" "(Этот тест предназначен для сравнения стоимости записи 16 КБ при разных " "размерах\n" "записи с open_sync.)\n" # skip-rule: double-space #: pg_test_fsync.c:456 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ" #: pg_test_fsync.c:457 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ" #: pg_test_fsync.c:458 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ" #: pg_test_fsync.c:459 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ" #: pg_test_fsync.c:460 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ" #: pg_test_fsync.c:514 #, c-format msgid "" "\n" "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" msgstr "" "\n" "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для " "записи:\n" #: pg_test_fsync.c:515 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" "descriptor.)\n" msgstr "" "(Если длительность примерно одинаковая, fsync() может синхронизировать " "данные,\n" "записанные через другой дескриптор.)\n" #: pg_test_fsync.c:580 #, c-format msgid "" "\n" "Non-sync'ed %dkB writes:\n" msgstr "" "\n" "Несинхронизированная запись %d КБ:\n" #~ msgid "seek failed" #~ msgstr "ошибка позиционирования"