# Georgian message translation file for psql # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-26 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 07:16+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "დეტალები: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " #: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" #: ../../common/exec.c:168 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\"" #: ../../common/exec.c:218 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდოა" #: ../../common/exec.c:226 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია" #: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:422 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 #: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:575 msgid "user does not exist" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d" #: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" #: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: " #: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu მწკრივი)" msgstr[1] "(%lu მწკრივი)" #: ../../fe_utils/print.c:3109 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "შეწყვეტილია\n" #: ../../fe_utils/print.c:3173 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3213 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე მეტია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3471 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:702 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "რეკურსიული გაფართოების გამოტოვება ცვლადისთვის \"%s\"" #: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" #: command.c:232 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "არასწორი ბრძანება \\%s" #: command.c:234 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "დახმარებისთვის სცადეთ \\? ." #: command.c:252 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" #: command.c:304 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\%s ბრძანება გნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Control-C" #: command.c:573 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის, ID-ით %ld, საწყის საქაღალდეზე გადასვლის შეცდომა: %s" #: command.c:592 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: საქაღალდის \"%s\"-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" #: command.c:617 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით.\n" #: command.c:627 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:630 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:636 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:639 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე" #: command.c:1063 command.c:5491 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s" #: command.c:1203 msgid "No changes" msgstr "ცვლილებების გარეშე" #: command.c:1282 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს" #: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597 #: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100 #: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443 #: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 #: large_obj.c:254 startup.c:304 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1324 msgid "There is no previous error." msgstr "წინა შეცდომის გარეშე." #: command.c:1437 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი" #: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989 #: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი" #: command.c:1782 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს" #: command.c:1787 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:1851 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ" #: command.c:1856 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:1896 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:2053 msgid "Query buffer is empty." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია." #: command.c:2096 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: " #: command.c:2100 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " #: command.c:2109 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." #: command.c:2208 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა" #: command.c:2311 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)." #: command.c:2333 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n" #: command.c:2420 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს" #: command.c:2468 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია" #: command.c:2470 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "საჭიროა ხედის სახელი" #: command.c:2593 msgid "Timing is on." msgstr "დროის დათვლა ჩართულია." #: command.c:2595 msgid "Timing is off." msgstr "დროის დათვლა გამორთულია." #: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952 #: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008 #: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " #: command.c:3112 startup.c:290 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: " #: command.c:3168 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება" #: command.c:3203 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს" #: command.c:3511 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს" #: command.c:3517 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:3573 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3576 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3582 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3585 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3590 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n" #: command.c:3630 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n" #: command.c:3643 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n" " psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n" #: command.c:3680 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL შეერთება (პროდოკოლი: %s, შიფრაცა: %s, შეკუშმვა: %s)\n" #: command.c:3681 command.c:3682 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: command.c:3683 help.c:42 msgid "off" msgstr "გამორთული" #: command.c:3683 help.c:42 msgid "on" msgstr "ჩართ" #: command.c:3697 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n" #: command.c:3717 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "გაფრთხილება: კონსოლის კოდირება (%u) განსხვავდება Windows კოდირებისგან(%u)\n" " 8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n" " იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n" #: command.c:3822 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე" #: command.c:3851 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\"" #: command.c:3853 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა" #: command.c:3903 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s" #: command.c:3930 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" #: command.c:4266 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\"" #: command.c:4286 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" #: command.c:4305 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode" #: command.c:4320 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" #: command.c:4335 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" #: command.c:4350 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double" #: command.c:4393 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" #: command.c:4398 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა" #: command.c:4535 command.c:4723 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s" #: command.c:4555 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n" #: command.c:4561 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n" #: command.c:4563 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n" #: command.c:4570 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n" #: command.c:4572 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n" #: command.c:4574 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n" #: command.c:4580 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" #: command.c:4588 command.c:4596 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n" #: command.c:4590 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" #: command.c:4603 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n" #: command.c:4605 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n" #: command.c:4611 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n" #: command.c:4617 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "ხაზის სტილია %s.\n" #: command.c:4624 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n" #: command.c:4632 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n" #: command.c:4634 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n" #: command.c:4641 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n" #: command.c:4643 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n" #: command.c:4645 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n" #: command.c:4651 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" #: command.c:4661 command.c:4671 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n" #: command.c:4663 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია .\n" #: command.c:4665 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n" #: command.c:4678 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n" #: command.c:4681 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n" #: command.c:4688 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "სათაურია \"%s\".\n" #: command.c:4690 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n" #: command.c:4697 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n" #: command.c:4699 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n" #: command.c:4705 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:4711 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:4717 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:4950 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: შეცდომა" #: command.c:4984 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება" #: command.c:5016 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m" #: command.c:5078 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n" #: command.c:5081 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n" #: command.c:5142 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m" #: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********* მოთხოვნა **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:5386 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა" #: command.c:5402 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა" #: common.c:166 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "გაქცევა აქტიური შეერთებს გარეშე შეუძლებელია" #: common.c:207 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "გარსის ბრძანება ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"" #: common.c:311 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია" #: common.c:315 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია. ვეცდები თავიდან დავიწყო: " #: common.c:320 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "წარუმატებელი.\n" #: common.c:337 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "წარმატებულია.\n" #: common.c:389 common.c:1001 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "მოულოდნელი PQresultStatus: %d" #: common.c:511 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ\n" #: common.c:526 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:535 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:542 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." #: common.c:654 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" შემცველობით \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" #: common.c:657 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" #: common.c:688 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "შედეგების ცხრილის გამოტანის შეცდომა: %m" #: common.c:708 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის მწკრივები არ დაბრუნებულა" #: common.c:713 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის ერთზე მეტი მწკრივი დაბრუნდა" #: common.c:731 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "მცდელობა, \\gset-ი სპეციალურ ცვლადზე (\"%s\") ყოფილიყო გამოყენებული, იგნორირებულია" #: common.c:1043 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(ერთნაბიჯიანი რეჟიმი: გადაამოწმეთ ბრძანება)*******************************************\n" "%s\n" "***(დააწექით Enter-ს გასაგრძელებლად. გასაუქმებლად კი x-ს და შემდეგ Enter-ს )********************\n" #: common.c:1126 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "ოპერატორი: %s" #: common.c:1162 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "ტრანზაქციის მოულოდნელი სტატუსი (%d)" #: common.c:1303 describe.c:2020 msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037 #: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021 #: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504 #: describe.c:5767 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: common.c:1353 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "ბრძანებას შედეგები არ აქვს, ან შედეგებში სვეტები არაა.\n" #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" msgstr "\\copy: საჭიროა არგუმენტები" #: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა: \"%s\"" #: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line" msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა ხაზის ბოლოსთან" #: copy.c:328 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" #: copy.c:344 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" #: copy.c:348 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory" msgstr "%s: საქაღალდ(იდან/ში) კოპირება შეუძლებელია" #: copy.c:385 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m" #: copy.c:390 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: copy.c:453 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %m" msgstr "შეცდომა COPY-ის მონაცემების ჩაწერისას: %m" #: copy.c:469 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY-ის მონაცემების გადატანის შეცდომა: %s" #: copy.c:530 msgid "canceled by user" msgstr "გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ" #: copy.c:541 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "შეიყვანეთ დასაკოპირებელიმ ხაზის გადატანით დასრულებული მონაცემები.\n" "დაასრულეთ უკანა ხაზით და წერტილით იგივე ხაზში ხაზით, ან EOF სიგნალით." #: copy.c:684 msgid "aborted because of read failure" msgstr "დასრულდა კითხვის შეცდომის გამო" #: copy.c:718 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "კოპირების რეჟიმიდან გამოსვლის მცდელობა" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" msgstr "\\crosstabview: ოპერატორმა შედეგების სეტი არ დააბრუნა" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნამ სულ ცოტა, სამი სვეტი უნდა დააბრუნოს" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" msgstr "\\crosstabview: ვერტიკალური და ჰორიზონტალური თავსართები სხვადასხვა სვეტებში უნდა იყოს" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" msgstr "\\crosstabview: როცა მოთხოვნა სამზე მეტ სვეტს აბრუნებს, ასევე საჭიროა მონაცემების სვეტის მითითება" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" msgstr "\\crosstabview: გადაჭარბებულია სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა (%d)" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნის შედეგი მონაცემების მრავალ მნიშვნელობას შეიცავს მწკრივისთვის \"%s\", სვეტი \"%s\"" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" msgstr "\\crosstabview: სვეტის რიცხვი %d დიაპაზონს 1..%d გარეთაა" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის არასწორი სახელი: \"%s\"" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\"" #: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029 #: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090 #: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866 #: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420 #: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959 msgid "Schema" msgstr "სქემა" #: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636 #: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258 #: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341 #: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867 #: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410 #: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748 #: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369 msgid "Result data type" msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპი" #: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370 msgid "Argument data types" msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტიპი" #: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423 #: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041 #: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280 #: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777 #: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248 #: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422 #: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895 #: describe.c:5960 describe.c:6992 msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: describe.c:128 msgid "List of aggregate functions" msgstr "აგრეგატული ფუნქცების სია" #: describe.c:153 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მეთოდების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:168 msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882 msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: describe.c:177 describe.c:5679 msgid "Handler" msgstr "დამმუშავებელი" #: describe.c:201 msgid "List of access methods" msgstr "წვდომის მეთოდების სია" #: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181 #: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588 #: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187 #: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718 #: describe.c:6980 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: describe.c:231 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #: describe.c:241 describe.c:3509 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: describe.c:266 msgid "List of tablespaces" msgstr "ცხრილის სივრცეების სია" #: describe.c:311 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df მხოლოდ [anptwS+] -ს იღებს პარამეტრად" #: describe.c:319 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df - არ იღებს \"%c\" პარამეტრს, როცა სერვერის ვერსიაა %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:354 describe.c:372 msgid "agg" msgstr "აგ" #: describe.c:355 describe.c:373 msgid "window" msgstr "ფანჯარა" #: describe.c:356 msgid "proc" msgstr "პროც" #: describe.c:357 describe.c:375 msgid "func" msgstr "ფუნქც" #: describe.c:374 describe.c:1390 msgid "trigger" msgstr "ტრიგერი" #: describe.c:386 msgid "immutable" msgstr "დაურღვეველი" #: describe.c:387 msgid "stable" msgstr "სტაბილური" #: describe.c:388 msgid "volatile" msgstr "ცვალებადი" #: describe.c:389 msgid "Volatility" msgstr "ცვალებადობა" #: describe.c:397 msgid "restricted" msgstr "შეზღუდულია" #: describe.c:398 msgid "safe" msgstr "უსაფრთხო" #: describe.c:399 msgid "unsafe" msgstr "სახიფათო" #: describe.c:400 msgid "Parallel" msgstr "პარალელური" #: describe.c:405 msgid "definer" msgstr "აღმწერი" #: describe.c:406 msgid "invoker" msgstr "ჩამწოდებელი" #: describe.c:407 msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" #: describe.c:412 msgid "Language" msgstr "ენა" #: describe.c:416 describe.c:420 msgid "Source code" msgstr "საწყისი კოდი" #: describe.c:594 msgid "List of functions" msgstr "ფუნქციების სია" #: describe.c:657 msgid "Internal name" msgstr "შიდა სახელი" #: describe.c:659 msgid "Elements" msgstr "ელემენტები" #: describe.c:711 msgid "List of data types" msgstr "მონაცემების ტიპების სია" #: describe.c:814 msgid "Left arg type" msgstr "მარცხენა არგუმენტის ტიპი" #: describe.c:815 msgid "Right arg type" msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი" #: describe.c:816 msgid "Result type" msgstr "შედეგის ტიპი" #: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247 #: describe.c:6909 describe.c:6913 msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" #: describe.c:902 msgid "List of operators" msgstr "ოპერატორების სია" #: describe.c:938 msgid "Encoding" msgstr "კოდირება" #: describe.c:939 describe.c:4868 msgid "Collate" msgstr "დაშლა" #: describe.c:940 describe.c:4869 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878 msgid "ICU Locale" msgstr "ICU ენა" #: describe.c:946 describe.c:952 msgid "Locale Provider" msgstr "ენის მომწოდებელი" #: describe.c:964 msgid "Tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცე" #: describe.c:990 msgid "List of databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების სია" #: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882 msgid "table" msgstr "ცხრილი" #: describe.c:1032 describe.c:3883 msgid "view" msgstr "ხედი" #: describe.c:1033 describe.c:3884 msgid "materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედი" #: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886 msgid "sequence" msgstr "მიმდევრობა" #: describe.c:1035 describe.c:3888 msgid "foreign table" msgstr "გარე ცხრილი" #: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101 msgid "partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილი" #: describe.c:1047 msgid "Column privileges" msgstr "სვეტის წვდომები" #: describe.c:1078 describe.c:1112 msgid "Policies" msgstr "წესები" #: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577 msgid "Access privileges" msgstr "წვდომები" #: describe.c:1188 msgid "function" msgstr "ფუნქცია" #: describe.c:1190 msgid "type" msgstr "ტიპი" #: describe.c:1192 msgid "schema" msgstr "სქემა" #: describe.c:1215 msgid "Default access privileges" msgstr "ნაგულისხმები წვდომები" #: describe.c:1259 msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: describe.c:1273 msgid "table constraint" msgstr "ცხრილის შეზღუდვები" #: describe.c:1297 msgid "domain constraint" msgstr "დომენის შეზღუდვები" #: describe.c:1321 msgid "operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" #: describe.c:1345 msgid "operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" #: describe.c:1368 msgid "rule" msgstr "წესი" #: describe.c:1414 msgid "Object descriptions" msgstr "ობიექტების აღწერა" #: describe.c:1479 describe.c:4007 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:1482 describe.c:4010 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:1678 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "ურთიერთობები, რომლის OID=%s, არ არსებობს." #: describe.c:1726 describe.c:1750 msgid "Start" msgstr "დაწყება" #: describe.c:1727 describe.c:1751 msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #: describe.c:1728 describe.c:1752 msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #: describe.c:1729 describe.c:1753 msgid "Increment" msgstr "გაზრდა" #: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426 #: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620 msgid "yes" msgstr "დიახ" #: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426 #: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621 msgid "no" msgstr "არა" #: describe.c:1732 describe.c:1756 msgid "Cycles?" msgstr "ციკლები?" #: describe.c:1733 describe.c:1757 msgid "Cache" msgstr "კეში" #: describe.c:1798 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "მფლობელი: %s" #: describe.c:1802 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის მიმდევრობა: %s" #: describe.c:1810 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მიმდევრომა \"%s.%s\"" #: describe.c:1813 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "მიმდევრობა \"%s.%s\"" #: describe.c:1957 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:1960 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:1964 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1969 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1972 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1977 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1980 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1985 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1988 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ინდექი \"%s.%s\"" #: describe.c:1992 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:1996 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s.%s\"" #: describe.c:2000 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "გარე ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2008 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2024 describe.c:4343 msgid "Collation" msgstr "კოლაცია" #: describe.c:2025 describe.c:4344 msgid "Nullable" msgstr "განულებადი" #: describe.c:2026 describe.c:4345 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: describe.c:2029 msgid "Key?" msgstr "გასაღები?" #: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676 msgid "Definition" msgstr "განმარტება" #: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835 #: describe.c:5894 msgid "FDW options" msgstr "FDW -ის მორგება" #: describe.c:2035 msgid "Storage" msgstr "საცავი" #: describe.c:2037 msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" #: describe.c:2039 msgid "Stats target" msgstr "სამიზნის სტატისტიკა" #: describe.c:2175 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "დანაყოფი: %s %s%s" #: describe.c:2188 msgid "No partition constraint" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვების გარეშე" #: describe.c:2190 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვა: %s" #: describe.c:2214 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "დანაყოფს გასაღები: %s" #: describe.c:2240 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილის მფლობელი: \"%s.%s\"" #: describe.c:2309 msgid "primary key, " msgstr "ძირითადი გასაღები. " #: describe.c:2312 msgid "unique" msgstr "უნიკალური" #: describe.c:2314 msgid " nulls not distinct" msgstr " ნულები განსხვავებული არაა" #: describe.c:2315 msgid ", " msgstr ", " #: describe.c:2322 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილისთვის \"%s.%s\"" #: describe.c:2326 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", პრედიკატი (%s)" #: describe.c:2329 msgid ", clustered" msgstr ", დაკლასტერებული" #: describe.c:2332 msgid ", invalid" msgstr ", არასწორი" #: describe.c:2335 msgid ", deferrable" msgstr ", deferrable" #: describe.c:2338 msgid ", initially deferred" msgstr ", თავიდან გადადებული" #: describe.c:2341 msgid ", replica identity" msgstr ", რეპლიკის იდენტიფიკატორი" #: describe.c:2395 msgid "Indexes:" msgstr "ინდექსები:" #: describe.c:2478 msgid "Check constraints:" msgstr "შეამოწმეთ შეზღუდვები:" #: describe.c:2546 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "გარე-გასაღების შეზღუდვები:" #: describe.c:2609 msgid "Referenced by:" msgstr "ბმული გარედან:" #: describe.c:2659 msgid "Policies:" msgstr "წესები:" #: describe.c:2662 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია):" #: describe.c:2665 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების დაცვა ჩართულია): (არცერთი)" #: describe.c:2668 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია: (არცერთი)" #: describe.c:2671 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "წესები (მწკრივების უსაფრთხოება გამორთულია)" #: describe.c:2731 describe.c:2835 msgid "Statistics objects:" msgstr "სტატისტიკის ობიექტები:" #: describe.c:2937 describe.c:3090 msgid "Rules:" msgstr "წესები:" #: describe.c:2940 msgid "Disabled rules:" msgstr "გამორთული წესები:" #: describe.c:2943 msgid "Rules firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესები:" #: describe.c:2946 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:" #: describe.c:3025 describe.c:5030 msgid "Publications:" msgstr "გამოცემები:" #: describe.c:3073 msgid "View definition:" msgstr "აღწერის ნახვა:" #: describe.c:3236 msgid "Triggers:" msgstr "ტრიგერები:" #: describe.c:3239 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "მომხმარებლის გამორთული ტრიგერები:" #: describe.c:3242 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "გამორთული შიდა ტრიგერები:" #: describe.c:3245 msgid "Triggers firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი ტრიგერები:" #: describe.c:3248 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი ტრიგერები:" #: describe.c:3319 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "სერვერი: %s" #: describe.c:3327 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW პარამეტრები: (%s)" #: describe.c:3348 msgid "Inherits" msgstr "მემკვიდრეობით" #: describe.c:3413 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d" #: describe.c:3422 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d (სიის მისაღებად გამოიყენეთ \\d+.)" #: describe.c:3424 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "შვილეული ცხრილების რიცხვი: %d (სიის გამოსატანად გამოიყენეთ \\d+ )" #: describe.c:3431 msgid "Child tables" msgstr "შვილეული ცხრილები" #: describe.c:3431 msgid "Partitions" msgstr "დანაყოფები" #: describe.c:3462 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის ტიპი: %s" #: describe.c:3478 msgid "Replica Identity" msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი" #: describe.c:3491 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "აქვს OID-ები: დიახ" #: describe.c:3500 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "წვდომის მეთოდი: %s" #: describe.c:3579 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3591 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\"" #: describe.c:3668 msgid "List of roles" msgstr "როლების სია" #: describe.c:3670 msgid "Role name" msgstr "როლის სახელი" #: describe.c:3671 msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" #: describe.c:3673 msgid "Member of" msgstr "წარმოადგენს წევრს" #: describe.c:3684 msgid "Superuser" msgstr "ზემომხმარებელი" #: describe.c:3687 msgid "No inheritance" msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე" #: describe.c:3690 msgid "Create role" msgstr "როლის შექმნა" #: describe.c:3693 msgid "Create DB" msgstr "ბაზის შექმნა" #: describe.c:3696 msgid "Cannot login" msgstr "შესვლა შეუძლებელია" #: describe.c:3699 msgid "Replication" msgstr "რეპლიკაცია" #: describe.c:3703 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS-ის გამოტოვება" #: describe.c:3712 msgid "No connections" msgstr "შეერთებების გარეშე" #: describe.c:3714 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d შეერთება" msgstr[1] "%d შეერთება" #: describe.c:3724 msgid "Password valid until " msgstr "პაროლს ვადა " #: describe.c:3777 msgid "Role" msgstr "როლი" #: describe.c:3778 msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: describe.c:3779 msgid "Settings" msgstr "მორგება" #: describe.c:3803 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3806 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3809 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3814 msgid "List of settings" msgstr "პარამეტრების სია" #: describe.c:3885 msgid "index" msgstr "ინდექსი" #: describe.c:3887 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST ცხრილი" #: describe.c:3890 describe.c:4102 msgid "partitioned index" msgstr "დაყოფილი ინდექსი" #: describe.c:3910 msgid "permanent" msgstr "მუდმივი" #: describe.c:3911 msgid "temporary" msgstr "დროებითი" #: describe.c:3912 msgid "unlogged" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი" #: describe.c:3913 msgid "Persistence" msgstr "შენახვა" #: describe.c:3929 msgid "Access method" msgstr "წვდომის მეთოდი" #: describe.c:4015 msgid "List of relations" msgstr "ურთიერთობების სია" #: describe.c:4063 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4074 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია" #: describe.c:4076 msgid "List of partitioned tables" msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია" #: describe.c:4080 msgid "List of partitioned relations" msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია" #: describe.c:4111 msgid "Parent name" msgstr "მშობლის სახელი" #: describe.c:4124 msgid "Leaf partition size" msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა" #: describe.c:4127 describe.c:4133 msgid "Total size" msgstr "ჯამური ზომა" #: describe.c:4258 msgid "Trusted" msgstr "სანდო" #: describe.c:4267 msgid "Internal language" msgstr "შიდა ენა" #: describe.c:4268 msgid "Call handler" msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი" #: describe.c:4269 describe.c:5680 msgid "Validator" msgstr "შემმოწმებელი" #: describe.c:4270 msgid "Inline handler" msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი" #: describe.c:4305 msgid "List of languages" msgstr "ენების სია" #: describe.c:4346 msgid "Check" msgstr "შემოწმება" #: describe.c:4390 msgid "List of domains" msgstr "დომენების სია" #: describe.c:4424 msgid "Source" msgstr "წყარო" #: describe.c:4425 msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" #: describe.c:4427 describe.c:6622 msgid "Default?" msgstr "ნაგულისხმები?" #: describe.c:4469 msgid "List of conversions" msgstr "გადაყვანების სია" #: describe.c:4497 msgid "Parameter" msgstr "პარამეტრი" #: describe.c:4498 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: describe.c:4505 msgid "Context" msgstr "კონტექსტი" #: describe.c:4538 msgid "List of configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია" #: describe.c:4540 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია" #: describe.c:4567 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4587 msgid "Event" msgstr "მოვლენა" #: describe.c:4589 msgid "enabled" msgstr "ჩართულია" #: describe.c:4590 msgid "replica" msgstr "რეპლიკა" #: describe.c:4591 msgid "always" msgstr "ყოველთვის" #: describe.c:4592 msgid "disabled" msgstr "გამორთულია" #: describe.c:4593 describe.c:6496 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" #: describe.c:4595 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" #: describe.c:4619 msgid "List of event triggers" msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია" #: describe.c:4646 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4683 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" #: describe.c:4684 msgid "Dependencies" msgstr "დამოკიდებულებები" #: describe.c:4694 msgid "MCV" msgstr "MCV" #: describe.c:4718 msgid "List of extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია" #: describe.c:4745 msgid "Source type" msgstr "წყაროს ტიპი" #: describe.c:4746 msgid "Target type" msgstr "სამიზნის ტიპი" #: describe.c:4770 msgid "in assignment" msgstr "მინიჭებაში" #: describe.c:4772 msgid "Implicit?" msgstr "აშკარა?" #: describe.c:4831 msgid "List of casts" msgstr "კასტების სია" #: describe.c:4883 describe.c:4887 msgid "Provider" msgstr "სერვისის მომწოდებელი" #: describe.c:4893 describe.c:4898 msgid "Deterministic?" msgstr "დეტერმნისტული?" #: describe.c:4938 msgid "List of collations" msgstr "კოლაციების სია" #: describe.c:5000 msgid "List of schemas" msgstr "სქემების სია" #: describe.c:5117 msgid "List of text search parsers" msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია" #: describe.c:5167 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:5170 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე." #: describe.c:5245 msgid "Start parse" msgstr "დამუშავების დაწყება" #: describe.c:5246 msgid "Method" msgstr "მეთოდი" #: describe.c:5250 msgid "Get next token" msgstr "შემდეგი კოდის მიღება" #: describe.c:5252 msgid "End parse" msgstr "დამუშავების დასასრული" #: describe.c:5254 msgid "Get headline" msgstr "ამონაწერის მიღება" #: describe.c:5256 msgid "Get token types" msgstr "კოდის ტიპების მიღება" #: describe.c:5267 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\"" #: describe.c:5270 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\"" #: describe.c:5289 msgid "Token name" msgstr "კოდის სახელი" #: describe.c:5303 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\"" #: describe.c:5306 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\"" #: describe.c:5350 msgid "Template" msgstr "ნიმუში" #: describe.c:5351 msgid "Init options" msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები" #: describe.c:5378 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია" #: describe.c:5411 msgid "Init" msgstr "ერთეული" #: describe.c:5412 msgid "Lexize" msgstr "ლექსით გამოყოფა" #: describe.c:5444 msgid "List of text search templates" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია" #: describe.c:5499 msgid "List of text search configurations" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია" #: describe.c:5550 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:5553 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა." #: describe.c:5619 msgid "Token" msgstr "ტოკენი" #: describe.c:5620 msgid "Dictionaries" msgstr "ლექსიკონები" #: describe.c:5631 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\"" #: describe.c:5634 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\"" #: describe.c:5638 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "დამმუშავებელი: \"%s.%s\"" #: describe.c:5641 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "დამუშავებელი: \"%s\"" #: describe.c:5722 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია" #: describe.c:5750 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი" #: describe.c:5768 describe.c:5958 msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: describe.c:5799 msgid "List of foreign servers" msgstr "გარე სერვერების სია" #: describe.c:5824 describe.c:5883 msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: describe.c:5825 msgid "User name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: describe.c:5855 msgid "List of user mappings" msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია" #: describe.c:5928 msgid "List of foreign tables" msgstr "გარე ცხრილების სია" #: describe.c:5980 msgid "List of installed extensions" msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" #: describe.c:6028 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:6031 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია." #: describe.c:6075 msgid "Object description" msgstr "ობიექტის აღწერა" #: describe.c:6085 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\"" #: describe.c:6126 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" #: describe.c:6140 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" #: describe.c:6171 describe.c:6298 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:6188 describe.c:6376 msgid "All tables" msgstr "ყველა ცხრილი" #: describe.c:6189 describe.c:6377 msgid "Inserts" msgstr "ჩასმები" #: describe.c:6190 describe.c:6378 msgid "Updates" msgstr "განახლებები" #: describe.c:6191 describe.c:6379 msgid "Deletes" msgstr "წაშლები" #: describe.c:6195 describe.c:6381 msgid "Truncates" msgstr "შეკვეცები" #: describe.c:6199 describe.c:6383 msgid "Via root" msgstr "Root-ის გავლით" #: describe.c:6221 msgid "List of publications" msgstr "გამოცემების სია" #: describe.c:6345 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:6348 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "გამოცემების გარეშე." #: describe.c:6372 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "პუბლიკაცია %s" #: describe.c:6425 msgid "Tables:" msgstr "ცხრილები:" #: describe.c:6437 msgid "Tables from schemas:" msgstr "ცხრილები სქემებიდან:" #: describe.c:6481 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:6497 msgid "Publication" msgstr "გამოცება" #: describe.c:6506 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" #: describe.c:6507 msgid "Streaming" msgstr "გაადაცემა" #: describe.c:6514 msgid "Two-phase commit" msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა" #: describe.c:6515 msgid "Disable on error" msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში" #: describe.c:6520 msgid "Synchronous commit" msgstr "სინქრონული გადაგზავნა" #: describe.c:6521 msgid "Conninfo" msgstr "შეერთ. ინფო" #: describe.c:6527 msgid "Skip LSN" msgstr "LSN-ის გამოტოვება" #: describe.c:6554 msgid "List of subscriptions" msgstr "გამოწერების სია" #: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900 msgid "AM" msgstr "AM" #: describe.c:6617 msgid "Input type" msgstr "შეყვანის ტიპი" #: describe.c:6618 msgid "Storage type" msgstr "საცავის ტიპი" #: describe.c:6619 msgid "Operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" #: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901 msgid "Operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" #: describe.c:6667 msgid "List of operator classes" msgstr "ოპერატორის კლასების სია" #: describe.c:6714 msgid "Applicable types" msgstr "განკუთვნილი ტიპები" #: describe.c:6756 msgid "List of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია" #: describe.c:6807 msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" #: describe.c:6808 msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგია" #: describe.c:6809 msgid "ordering" msgstr "დალაგება" #: describe.c:6810 msgid "search" msgstr "ძებნა" #: describe.c:6811 msgid "Purpose" msgstr "მიზანი" #: describe.c:6816 msgid "Sort opfamily" msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება" #: describe.c:6855 msgid "List of operators of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია" #: describe.c:6902 msgid "Registered left type" msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი" #: describe.c:6903 msgid "Registered right type" msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი" #: describe.c:6904 msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #: describe.c:6948 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია" #: describe.c:6979 msgid "ID" msgstr "ID" #: describe.c:7000 msgid "Large objects" msgstr "დიდი ობიექტები" #: help.c:75 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n" "\n" #: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516 msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" #: help.c:77 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი [მომხმსახელი]]\n" "\n" #: help.c:79 msgid "General options:\n" msgstr "ზოგადი პარამეტრები:\n" #: help.c:84 msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=ბრძანება მხოლოდ ერთი (SQL ან შიდა) ბრძანების გაშვება და გასვლა\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მისაერთებელი ბაზის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:87 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ფალისსახელი ბრძანებების ფაილიდან შესრულება და გასვლა\n" #: help.c:88 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list ხელმისაწვდომი ბაზების სიის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:89 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=სახელი=მნიშვნელობა\n" " psql -ის მითითებული სახელის მქონე ცვლადისთვის მითითებული მნიშვნელობის მინიჭება\n" " (მაგ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:92 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:93 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc გაშვებისას წასაკითხი ფაილის (~/.psqlrc) წაკითხვის შეცდომა\n" #: help.c:94 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " როგორც ერთი ტრანზაქციის, ისე გაშვება (თუ არაინტერაქტიურია)\n" #: help.c:96 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=პარამეტრები] ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: help.c:97 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების ჩვენება და გასვლა\n" #: help.c:98 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables განსაკუთრებული ცვლადების სიის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:100 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "შეტანისა და გამოტანის პარამეტრები:\n" #: help.c:101 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all სკრიპტიდან წაკითხულის ეკრანზე ჩვენება\n" #: help.c:102 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors შეცდომის გამომტანი ბრძანებების ჩვენება\n" #: help.c:103 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" #: help.c:104 msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden შიდა ბრძანებების მიერ გენერირებული მოთხოვნების გამოტანა\n" #: help.c:105 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME სესიის ჟურნალის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:106 msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline ბრძანების სტრიქონის დამატებითი კონტროლის (readline) გამორთვა\n" #: help.c:107 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME მოთხოვნის შედეგების ფაილში ჩაწერა (ან |ფაიფში)\n" #: help.c:108 msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet ჩუმად გაშვება (შეტყობინებების გარეშე, მხოლოდ მოთხოვნის შედეგები)\n" #: help.c:109 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step ერთნაბიჯიანი რეჟიმი (თითოეული მოთხოვნის დადასტურება)\n" #: help.c:110 msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line ერთხაზიანი რეჟიმი (ხაზის დასრულება SQL-ის ბრძანებასაც ასრულებს)\n" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "გამოტანის ფორმატის მორგება:\n" #: help.c:113 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align ცხრილის დაულაგებლად გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:114 msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:115 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=სტრიქონი\n" " ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:118 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:119 msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=ცვლ[=არგ] ცვლ გამოტანის პარამეტრის არგ-ზე დაყენება (იხ, \\pset ბრძანება)\n" #: help.c:120 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=სტრიქონი\n" " ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: ახალი ხაზი)\n" #: help.c:122 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only მხოლოდ მწკრივების გამოტანა\n" #: help.c:123 msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=ტექსტი HTML ცხრილის ჭდის ატრიბუტების დაყენება (მაგ: სიგრძე, საზღვარი)\n" #: help.c:124 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded ცხრილის გაფართოებული გამოტანის ჩართვა\n" #: help.c:125 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფად ნულოვანი ბაიტის დაყენება\n" #: help.c:127 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:130 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" #: help.c:133 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:134 msgid "local socket" msgstr "ლოკალური სოკეტი" #: help.c:137 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:142 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" #: help.c:143 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" #: help.c:145 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "psql-ის შესახებ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად \n" "აკრიფეთ \"\\?\" (შიდა ბრძანებებისთვის) ან \"\\help\" (SQL ბრძანებებისთვის), \n" "ან გაეცანით \"psql\" განყოფილებას PostgreSQL-ის დოკუმენტაციაში.\n" "\n" #: help.c:148 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" #: help.c:149 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" #: help.c:191 msgid "General\n" msgstr "ზოგადი\n" #: help.c:192 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright აჩვენებს PostgreSQL-ის გამოყენებისა და დისტრიბუციის პირობებს\n" #: help.c:193 msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [სვეტები] შეასრულებს მოთხოვნას და შედეგს crosstab-ში აჩვენებს\n" #: help.c:194 msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose ბოლო შეცდომის დეტალების მაქსიმალურად ჩვენება\n" #: help.c:195 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" msgstr "" " \\g [(პარამეტრი)] [ფაილი] მოთხოვნის შესრულება (და შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა;\n" " \\g არგუმენტების გარეშე იგივეა, რაც წერტილმძიმე\n" #: help.c:197 msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc მოთხოვნის შედეგის აღწერა მისი შესრულების გარეშე\n" #: help.c:198 msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec ჯერ მოთხოვნის, მერე კი მისი თითოეული შედეგის შესრულება\n" #: help.c:199 msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [პრეფიქსი] მოთხოვნის შესრულება და შედეგის psql-ის ცვლადებში შენახვა\n" #: help.c:200 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(პარამეტრები)] [ფაილი] როგორც \\g, მაგრამ გამოტანის რეჟიმი უფრო ფართო იქნება\n" #: help.c:201 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql-დან გასვლა\n" #: help.c:202 msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება\n" #: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304 #: help.c:324 help.c:337 help.c:346 msgid "\n" msgstr "\n" #: help.c:205 msgid "Help\n" msgstr "დახმარება\n" #: help.c:207 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] დახმარება \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების შესახებ\n" #: help.c:208 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options დახმარება psql-ის ბრძანების სტრიქონის შესახებ\n" #: help.c:209 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables დახმარების ჩვენება განსაკუთრებული ცვლადების შესახებ\n" #: help.c:210 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [სახელი] SQL ბრძანებების დახმარება, * ყველა ბრძანებისთვის\n" #: help.c:213 msgid "Query Buffer\n" msgstr "მოთხოვნების ბაფერი\n" #: help.c:214 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ფაილი] [ხაზი] მოთხოვნების ბაფერის (ან ფაილის) გარე რედაქტორში გახსნა\n" #: help.c:215 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [ფუნქცსახელი [ხაზი]] ფუნქციის აღწერის გარე რედაქტორში ჩასწორება\n" #: help.c:216 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [ხედისსახელი [ხაზი]] ხედის აღწერის გარე რედაქტორით ჩასწორება\n" #: help.c:217 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p მოთხოვნების ბაფერის შემცველობის ჩვენება\n" #: help.c:218 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r მოთხოვნების ბაფერის გასუფთავება\n" #: help.c:220 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ფაილი] ისტორიის ჩვენება ან ფაილში შენახვა\n" #: help.c:222 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE მოთხოვნების ბაფერის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:225 msgid "Input/Output\n" msgstr "შეტანა/გამოტანა\n" #: help.c:226 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY -ის შესრულება მონაცემების ნაკადით კლიენტის ჰოსტამდე\n" #: help.c:227 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ გამოტანაზე გაშვება(ხაზის გადატანის გარეშე -n )\n" #: help.c:228 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ბრძანებების ფაილიდან შესრულება\n" #: help.c:229 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir ფაილი იგივე, რაც \\i, მაგრამ სკრიპტის მიმდინარე ადგილიდან დამოკიდებულებით\n" #: help.c:230 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ფაილი] მოთხოვნის ყველა შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა\n" #: help.c:231 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [striqoni] სტრიქონის \\o გამოტანის ნაკადში ჩაწერა (-n ახალი ხაზების გარეშე)\n" #: help.c:232 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ შეცდომაზე გადამოტანა (-n გადატანის გარეშე)\n" #: help.c:235 msgid "Conditional\n" msgstr "პირობითი\n" #: help.c:236 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR პირობის შემცველი ბლოკის დასაწყისი\n" #: help.c:237 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR ალტერნატიული პირობა მიმდინარე პირობით ბლოკში\n" #: help.c:238 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else პირობის მიმდინარე ბლოკის ალტერნატიული გზა\n" #: help.c:239 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif პირობის შემცველი ბლოკის დასასრული\n" #: help.c:242 msgid "Informational\n" msgstr "საინფორმაციო\n" #: help.c:243 msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, + = დამატებითი დეტალები)\n" #: help.c:244 msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n" #: help.c:245 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n" #: help.c:246 msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] აგრეგატების სია\n" #: help.c:247 msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] წვდომის მეთოდების სია\n" #: help.c:248 msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორის კლასების სია\n" #: help.c:249 msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორების ოჯახების სია\n" #: help.c:250 msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორების ოჯახების ოპერატორების სია\n" #: help.c:251 msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n" #: help.c:252 msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] ცხრილის სივრცეების სია\n" #: help.c:253 msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] გადაყვანების სია\n" #: help.c:254 msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n" #: help.c:255 msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] კასტების სია\n" #: help.c:256 msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [შაბლონი] ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n" #: help.c:257 msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] დომენების სია\n" #: help.c:258 msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [შაბლონი] ნაგულისხმები პრივილეგიების სია\n" #: help.c:259 msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:260 msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [შაბლონი] გარე სერვერების სია\n" #: help.c:261 msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:262 msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n" #: help.c:263 msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [შაბლონი] გარე მონაცემების გადამტანების სია\n" #: help.c:264 msgid "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n" #: help.c:266 msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n" #: help.c:267 msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n" #: help.c:268 msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n" #: help.c:269 msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n" #: help.c:270 msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:271 msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [შაბლონი] ინდექსების სია\n" #: help.c:272 msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[+] დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n" #: help.c:273 msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [შაბლონი] პროცედურული ენების სია\n" #: help.c:274 msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [შაბლონი] მატერიალიზებული ხედების სია\n" #: help.c:275 msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [შაბლონი] სქემების სია\n" #: help.c:276 msgid "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" msgstr "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " ოპერატორების სია\n" #: help.c:278 msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [შაბლონი] კოლაციების სია\n" #: help.c:279 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [შაბლონი] ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n" #: help.c:280 msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[itn+] [შაბლონი] [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n" #: help.c:281 msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n" #: help.c:282 msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოცემების სია\n" #: help.c:283 msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოწერების სია\n" #: help.c:284 msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [შაბლონი] მიმდევრობების სია\n" #: help.c:285 msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [შაბლონი] ცხრილების სია\n" #: help.c:286 msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [შაბლონი] მონაცემის ტიპების სია\n" #: help.c:287 msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:288 msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [შაბლონი] ხედების სია\n" #: help.c:289 msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [შაბლონი] გაფართოებების სია\n" #: help.c:290 msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [შაბლონი] გაფართოებული სტატისტიკის სია\n" #: help.c:291 msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [შაბლონი] მოვლენის ტრიგერების სია\n" #: help.c:292 msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [შაბლონი] მონაცემთა ბაზების სია\n" #: help.c:293 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:294 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ხედისსახელი ხედის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:295 msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [შაბლონი] იგივე, რაც \\dp\n" #: help.c:298 msgid "Large Objects\n" msgstr "დიდი ობიექტები\n" #: help.c:299 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:300 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" msgstr "" " \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n" " დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n" #: help.c:302 msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] დიდი ობიექტების სია\n" #: help.c:303 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID დიდი ობიექტის წაშლა\n" #: help.c:306 msgid "Formatting\n" msgstr "ფორმატირება\n" #: help.c:307 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n" #: help.c:308 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [სტრიქონი] ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n" #: help.c:309 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [სტრიქონი] მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n" #: help.c:310 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n" #: help.c:312 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" msgstr "" " \\pset [სახელი [მნიშვნელობა]] ცხრილის გამოტანის პარამეტრის დაყენება\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" #: help.c:319 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n" #: help.c:321 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML-ის
ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n" #: help.c:322 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n" #: help.c:323 msgid "auto" msgstr "ავტომატური" #: help.c:326 msgid "Connection\n" msgstr "შეერთება\n" #: help.c:328 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n" #: help.c:332 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n" #: help.c:334 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n" #: help.c:335 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n" #: help.c:336 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [მომხმარებელი] მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n" #: help.c:339 msgid "Operating System\n" msgstr "ოპერაციული სისტემა\n" #: help.c:340 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [საქ] მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n" #: help.c:341 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n" #: help.c:342 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n" #: help.c:343 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n" #: help.c:345 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [ბრძანება] გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n" #: help.c:348 msgid "Variables\n" msgstr "ცვლადები\n" #: help.c:349 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [ტექსტი] სახელი მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n" #: help.c:350 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [სახელი [მნიშვნელობა]] დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n" #: help.c:351 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset სახელი შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n" #: help.c:390 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n" "\n" #: help.c:392 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-ის ცვლადები:\n" #: help.c:394 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=სახელი=მნიშვნელობა\n" " ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n" "\n" #: help.c:396 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n" #: help.c:398 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n" " [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n" #: help.c:401 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n" #: help.c:403 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n" " [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n" #: help.c:406 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n" " თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n" #: help.c:409 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n" #: help.c:411 msgid "" " ERROR\n" " true if last query failed, else false\n" msgstr "" " ERROR\n" " 1, თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა 0\n" #: help.c:413 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n" #: help.c:415 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" #: help.c:417 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" #: help.c:419 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL\n" " ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:421 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE\n" " ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n" #: help.c:423 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n" #: help.c:425 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n" #: help.c:427 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n" #: help.c:429 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n" #: help.c:431 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n" #: help.c:434 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n" #: help.c:436 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n" #: help.c:438 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " პორტი\n" " სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n" #: help.c:440 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n" #: help.c:442 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n" #: help.c:444 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" #: help.c:446 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n" #: help.c:448 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n" #: help.c:450 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n" #: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n" #: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n" #: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n" #: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n" #: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n" #: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n" #: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n" #: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n" #: help.c:472 msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "ჩვენების პარამეტრები:\n" #: help.c:474 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=სახ[=მნიშვნ]\n" " ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n" "\n" #: help.c:476 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n" #: help.c:478 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n" #: help.c:480 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (or x)\n" " გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n" #: help.c:482 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n" #: help.c:485 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:487 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n" #: help.c:489 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:491 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:493 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n" #: help.c:495 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n" #: help.c:497 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n" #: help.c:499 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n" #: help.c:501 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:503 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (or T)\n" " მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n" " მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n" #: help.c:506 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n" #: help.c:508 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n" #: help.c:510 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n" #: help.c:515 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "გარემოს ცვლადები:\n" #: help.c:519 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " სახელი=მნიშვნელობა [სახელი=მნიშვნელობა ] psql ...\n" " ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n" "\n" #: help.c:521 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set სახელი=მნიშვნელობა\n" " psql ...\n" " ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n" "\n" #: help.c:524 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n" #: help.c:526 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n" #: help.c:528 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n" #: help.c:530 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:532 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " პაროლების ფაილის სახელი\n" #: help.c:534 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n" #: help.c:536 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:538 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:540 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n" #: help.c:542 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n" #: help.c:544 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" #: help.c:546 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n" #: help.c:549 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n" #: help.c:552 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" #: help.c:554 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n" #: help.c:556 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " დროებითი ფაილების საქაღალდე\n" #: help.c:616 msgid "Available help:\n" msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n" #: help.c:711 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" msgstr "" "ბრძანება: %s\n" "აღწერა: %s\n" "სინტაქსი:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" #: help.c:734 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\"-ისთვის დახმარება მიუწვდომელია.\n" "ხელმისაწვდომი დახმარების სანახავად სცადეთ \\h .\n" #: input.c:217 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m" #: input.c:478 input.c:516 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %m" msgstr "ისტორიის ფაილის (\"%s\") შენახვის შეცდომა: %m" #: input.c:535 #, c-format msgid "history is not supported by this installation" msgstr "ამ აგებას ისტორიის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: large_obj.c:65 #, c-format msgid "%s: not connected to a database" msgstr "%s: ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით" #: large_obj.c:84 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted" msgstr "%s: მიმდინარე ტრანზაქცია ავარიულად დასრულდა" #: large_obj.c:87 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status" msgstr "%s: ტრანზაქციის უცნობი სტატუსი" #: mainloop.c:133 #, c-format msgid "\\if: escaped" msgstr "\\if: -დან გამოსვლა" #: mainloop.c:192 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s-დან გასასვლელად გამოიყენეთ \"\\q\".\n" #: mainloop.c:214 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "შეყვანილია PostgreSQL-ის საკუთარი ფორმატის გამოტვირთვა\n" "გამოტვირთული ბაზის აღსადგენად CLI-ის ბრძანება pg_restore გამოიყენეთ .\n" #: mainloop.c:295 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\? ან დააწექით Control-C-ს შეყვანის ბაფერის გასასუფთავებლად." #: mainloop.c:297 msgid "Use \\? for help." msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\?." #: mainloop.c:301 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "იყენებთ psql-ს, PostgreSQL-ის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისს." #: mainloop.c:302 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "აკრიფეთ: \\copyright გავრცელების წესებისთვის\n" " \\h SQL-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n" " \\? psql-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n" " \\g ან დაასრულეთ წერტილმძიმით, მოთხოვნის შესასრულებლად\n" " \\q გასვლა\n" #: mainloop.c:326 msgid "Use \\q to quit." msgstr "გასასვლელად გამოიყენეთ \\q." #: mainloop.c:329 mainloop.c:353 msgid "Use control-D to quit." msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-D." #: mainloop.c:331 mainloop.c:355 msgid "Use control-C to quit." msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-C." #: mainloop.c:459 mainloop.c:618 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "მოთხოვნა იგნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Ctrl-C" #: mainloop.c:636 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "მიღწეულია EOF დამხურავი \\endif-ების პოვნის გარეშე" #: psqlscanslash.l:638 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი" #: psqlscanslash.l:811 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 #: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238 #: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 #: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267 #: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323 #: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443 #: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524 #: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595 #: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606 #: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668 #: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714 #: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747 #: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 #: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 #: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900 #: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 #: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 #: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116 #: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141 #: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 #: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 #: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445 #: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 #: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 #: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 #: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 #: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577 #: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 #: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 #: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696 #: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996 #: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154 #: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228 #: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431 #: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517 #: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594 #: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730 #: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071 #: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 #: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259 #: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338 #: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396 #: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 #: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 #: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499 #: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537 #: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 #: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 #: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 #: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680 #: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030 #: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687 #: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893 msgid "name" msgstr "სახელი" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846 #: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455 msgid "aggregate_signature" msgstr "აგრეგატის სახელმოწერა" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253 #: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576 #: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798 #: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008 #: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105 #: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444 #: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534 #: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693 msgid "new_name" msgstr "ახალი_სახელი" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623 #: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801 #: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052 #: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167 #: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510 #: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011 msgid "new_owner" msgstr "ახალი_მფლობელი" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322 #: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749 #: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512 #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695 msgid "new_schema" msgstr "ახალი_სქემა" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "სადაც aggregate_signature არის:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353 #: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 #: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850 #: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 #: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911 #: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341 #: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527 #: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461 #: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488 #: sql_help.c:4491 msgid "argmode" msgstr "არგრეჟიმი" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354 #: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 #: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851 #: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 #: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912 #: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086 #: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342 #: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528 #: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475 #: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492 msgid "argname" msgstr "არგსახელი" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355 #: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 #: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852 #: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002 #: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 #: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913 #: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597 #: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440 #: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470 #: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493 msgid "argtype" msgstr "არგტიპი" #: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949 #: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666 #: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974 #: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343 #: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040 #: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742 #: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956 msgid "option" msgstr "მორგება" #: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433 #: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388 msgid "where option can be:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს:" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2209 msgid "allowconn" msgstr "შეერთ_ნებართვ" #: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210 #: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227 msgid "connlimit" msgstr "შეერთ_ლიმიტი" #: sql_help.c:118 sql_help.c:2211 msgid "istemplate" msgstr "შაბლონია" #: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322 #: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187 msgid "new_tablespace" msgstr "ცხრილების_ახალი_სივრცე" #: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550 #: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958 #: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643 #: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601 #: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675 msgid "configuration_parameter" msgstr "კონფიგურაციის_პარამეტრი" #: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487 #: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876 #: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101 #: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182 #: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449 #: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667 #: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344 #: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 #: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626 #: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915 #: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014 #: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676 #: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679 msgid "value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sql_help.c:200 msgid "target_role" msgstr "სამიზნე_როლი" #: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631 #: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 #: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338 #: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "schema_name" msgstr "სქემის_სახელი" #: sql_help.c:202 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "შეთავაზება_GRANT_ან_REVOKE" #: sql_help.c:203 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "სადაც abbreviated_grant_or_revoke ერთ-ერთია სიიდან:" #: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 #: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 #: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969 #: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 #: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575 #: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667 #: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232 #: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697 msgid "role_name" msgstr "როლის_სახელი" #: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684 #: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352 #: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774 #: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924 #: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981 #: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088 #: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558 #: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 #: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 #: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 #: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864 #: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921 #: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044 #: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102 #: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105 msgid "expression" msgstr "გამსახულება" #: sql_help.c:242 msgid "domain_constraint" msgstr "დომენის_შეზღუდვა" #: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478 #: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852 #: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 #: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993 msgid "constraint_name" msgstr "შეზღუდვის_სახელი" #: sql_help.c:247 sql_help.c:1315 msgid "new_constraint_name" msgstr "ახალი_შეზღუდვის_სახელი" #: sql_help.c:320 sql_help.c:1099 msgid "new_version" msgstr "ახალი_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 msgid "member_object" msgstr "წევრი_ობიექტი" #: sql_help.c:327 msgid "where member_object is:" msgstr "სადაც member_object არის:" #: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 #: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349 #: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 #: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370 #: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856 #: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 #: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869 #: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 #: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 #: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 #: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456 #: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465 #: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477 #: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481 #: sql_help.c:4482 msgid "object_name" msgstr "ობიექტის_სახელი" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454 msgid "aggregate_name" msgstr "აგრეგატის სახელი" #: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135 #: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357 msgid "source_type" msgstr "წყაროს_ტიპი" #: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136 #: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358 msgid "target_type" msgstr "სამიზნის_ტიპი" #: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133 #: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549 #: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577 #: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834 #: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072 #: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083 msgid "function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი" #: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542 msgid "operator_name" msgstr "ოპერატორის_სახელი" #: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871 #: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481 msgid "left_type" msgstr "მარჯვენა ტიპი" #: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872 #: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482 msgid "right_type" msgstr "სწორი_ტიპი" #: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 #: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 #: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539 #: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500 msgid "index_method" msgstr "ინდექსის_მეთოდი" #: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467 msgid "procedure_name" msgstr "პროცედურის სახელი" #: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473 msgid "routine_name" msgstr "ქვეპროგრამის სახელი" #: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394 #: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662 #: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375 msgid "type_name" msgstr "ტიპის სახელი" #: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599 #: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911 #: sql_help.c:4360 msgid "lang_name" msgstr "ენის_სახელი" #: sql_help.c:372 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "და აგრეგატული_ხელმოწერა არის:" #: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275 msgid "handler_function" msgstr "დამმუშავებელი_ფუნქცია" #: sql_help.c:396 sql_help.c:2276 msgid "validator_function" msgstr "შემმოწმებელი_ფუნქცია" #: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003 #: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581 msgid "action" msgstr "ქმედება" #: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461 #: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470 #: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683 #: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080 #: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 #: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 #: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 #: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984 #: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391 #: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629 #: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887 #: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919 #: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955 #: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 #: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883 #: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997 #: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089 #: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614 #: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877 #: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 #: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 msgid "column_name" msgstr "სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691 msgid "new_column_name" msgstr "ახალი_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024 #: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591 msgid "where action is one of:" msgstr "და როცა ქმედება არის ერთერთი სიიდან:" #: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330 #: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229 #: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888 #: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141 msgid "data_type" msgstr "მონაცემების_ტიპი" #: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336 #: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329 #: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911 #: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990 msgid "collation" msgstr "კოლაცია" #: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339 #: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920 msgid "column_constraint" msgstr "სვეტის_შეზღუდვა" #: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968 msgid "integer" msgstr "მთელი რიცხვი" #: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1355 msgid "attribute_option" msgstr "ატრიბუტის პარამეტრი" #: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340 #: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 msgid "table_constraint" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვები" #: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364 #: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905 msgid "trigger_name" msgstr "ტრიგერის_სახელი" #: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 #: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918 msgid "parent_table" msgstr "მშობელი_ცხრილი" #: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023 #: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261 msgid "extension_name" msgstr "გაფართოების სახელი" #: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395 msgid "execution_cost" msgstr "გაშვების_ფასი" #: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396 msgid "result_rows" msgstr "მწკრივები_შედეგში" #: sql_help.c:547 sql_help.c:2397 msgid "support_function" msgstr "დამხმარე_ფუნქცია" #: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960 #: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641 #: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709 #: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881 #: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890 #: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 #: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 #: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912 #: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 #: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 #: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 #: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 #: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 #: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 #: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358 #: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 #: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370 #: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376 #: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 msgid "role_specification" msgstr "როლის_შემოწმება" #: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198 #: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707 msgid "user_name" msgstr "მომხმარებლის_სახელი" #: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716 #: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381 msgid "where role_specification can be:" msgstr "სადაც როლის_სპეციფიკაცია შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:575 msgid "group_name" msgstr "ჯგუფის_სახელი" #: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468 #: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930 #: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923 #: sql_help.c:4372 msgid "tablespace_name" msgstr "ცხრილების_სივრცის_სახელი" #: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382 #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783 msgid "index_name" msgstr "ინდექსის_სახელი" #: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500 #: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969 #: sql_help.c:2996 msgid "storage_parameter" msgstr "საცავის_პარამეტრი" #: sql_help.c:607 msgid "column_number" msgstr "სვეტის_ნომერი" #: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464 msgid "large_object_oid" msgstr "დიდი_ობიექტის_oid" #: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889 msgid "compression_method" msgstr "შეკუმშვის_მეთოდი" #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373 msgid "new_access_method" msgstr "წვდომის_ახალი_მეთოდი" #: sql_help.c:725 sql_help.c:2523 msgid "res_proc" msgstr "შეზღუდვის_პროცედურა" #: sql_help.c:726 sql_help.c:2524 msgid "join_proc" msgstr "შეერთების_პროცედურა" #: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541 msgid "strategy_number" msgstr "სტრატეგიის_ნომერი" #: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791 #: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 #: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 msgid "op_type" msgstr "ოპ_ტიპი" #: sql_help.c:782 sql_help.c:2545 msgid "sort_family_name" msgstr "დალაგების_ოჯახის_სახელი" #: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546 msgid "support_number" msgstr "დამხმარე_რიცხვი" #: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087 #: sql_help.c:3089 msgid "argument_type" msgstr "არგუმენტის_ტიპი" #: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779 #: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324 #: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574 #: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770 #: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917 #: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517 #: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 #: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334 #: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627 #: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884 #: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060 #: sql_help.c:5122 msgid "table_name" msgstr "ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:823 sql_help.c:2576 msgid "using_expression" msgstr "გამოყენების_გამოხატულება" #: sql_help.c:824 sql_help.c:2577 msgid "check_expression" msgstr "გამოსახულების_შემოწმება" #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624 msgid "publication_object" msgstr "გამოცემის_ობიექტი" #: sql_help.c:903 sql_help.c:2625 msgid "publication_parameter" msgstr "გამოცემის_პარამეტრი" #: sql_help.c:909 sql_help.c:2627 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "სადაც პუბლიკაციის_ობიექტი ერთერთია სიიდან:" #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662 #: sql_help.c:3228 msgid "password" msgstr "პაროლი" #: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663 #: sql_help.c:3229 msgid "timestamp" msgstr "დროის შტამპი" #: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642 #: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892 #: sql_help.c:4341 msgid "database_name" msgstr "ბაზის_სახელი" #: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732 msgid "increment" msgstr "გაზრდა" #: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733 msgid "minvalue" msgstr "მინ_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734 msgid "maxvalue" msgstr "მაქს_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664 #: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056 msgid "start" msgstr "დაწყება" #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347 msgid "restart" msgstr "გადატვრთვა" #: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736 msgid "cache" msgstr "კეში" #: sql_help.c:1123 msgid "new_target" msgstr "ახალი_სამიზნე" #: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789 msgid "conninfo" msgstr "შეერთ_ინფო" #: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790 msgid "publication_name" msgstr "გამოცემის_სახელი" #: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153 msgid "publication_option" msgstr "გამოცემის_მორგება" #: sql_help.c:1156 msgid "refresh_option" msgstr "განახლების_პარამეტრები" #: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791 msgid "subscription_parameter" msgstr "გამოწერის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1164 msgid "skip_option" msgstr "პარამეტრის_გამოტოვება" #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327 msgid "partition_name" msgstr "დანაყოფის_სახელი" #: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922 msgid "partition_bound_spec" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_მითითება" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936 msgid "sequence_options" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრები" #: sql_help.c:1346 msgid "sequence_option" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1360 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვა_ინდექსით" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "გადაწერის_წესის_სახელი" #: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "და დანაყოფის_საზღვარის_სპეციფიკაცია არის:" #: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354 #: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 #: sql_help.c:2964 msgid "partition_bound_expr" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_გამოსახულება" #: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358 #: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 msgid "numeric_literal" msgstr "რიცხვითი_მუდმივა" #: sql_help.c:1389 msgid "and column_constraint is:" msgstr "და სვეტის_შეზღუდვა არის:" #: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598 #: sql_help.c:2934 msgid "default_expr" msgstr "ნაგულისხმები_გამოსახულება" #: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935 msgid "generation_expr" msgstr "გენერირებული_გამოსახულება" #: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 #: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947 #: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953 msgid "index_parameters" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები" #: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956 msgid "reftable" msgstr "მიბმების_ცხრილი" #: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957 msgid "refcolumn" msgstr "მიბმული_სვეტი" #: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 #: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 msgid "referential_action" msgstr "მიბმის_ქმედებები" #: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943 msgid "and table_constraint is:" msgstr "და table_constraint არის:" #: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951 msgid "exclude_element" msgstr "ელემენტის_ამოღება" #: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662 #: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054 msgid "operator" msgstr "ოპერატორი" #: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954 msgid "predicate" msgstr "პრედიკატი" #: sql_help.c:1418 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "და table_constraint_using_index არის:" #: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები UNIQUE, PRIMARY KEY და EXCLUDE შეზღუდვებში:" #: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "ელემენტის_ამოღება EXCLUDE შეზღუდვაში წარმოადგენს:" #: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912 #: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991 msgid "opclass" msgstr "ოპერატ_კლასი" #: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "მიბმის ქმედება FOREIGN KEY/REFERENCES შეზღუდვაში წარმოადგენს:" #: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013 msgid "tablespace_option" msgstr "ცხრილების_სივრცის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485 msgid "token_type" msgstr "კოდის_ტიპი" #: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 msgid "dictionary_name" msgstr "ლექსიკონის_სახელი" #: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482 msgid "old_dictionary" msgstr "ძველი_ლექსიკონი" #: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 msgid "new_dictionary" msgstr "ახალი_ლექსიკონი" #: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 #: sql_help.c:3166 msgid "attribute_name" msgstr "ატრიბუტის_სახელი" #: sql_help.c:1579 msgid "new_attribute_name" msgstr "ახალი_ატრიბუტის_სახელი" #: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587 msgid "new_enum_value" msgstr "ათვლის_ახალი_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1584 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "მეზობლად_ათვლის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1586 msgid "existing_enum_value" msgstr "აღრიცხვის_არსებული_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1589 msgid "property" msgstr "თვისება" #: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748 #: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947 #: sql_help.c:4350 msgid "server_name" msgstr "სერვერის_სახელი" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261 msgid "view_option_name" msgstr "ხედის_პარამეტრის_სახელი" #: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262 msgid "view_option_value" msgstr "ხედის_პარამეტრის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958 msgid "table_and_columns" msgstr "ცხრილი_და სვეტები" #: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745 #: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959 msgid "where option can be one of:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977 #: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747 #: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751 #: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188 #: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 #: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967 msgid "boolean" msgstr "ლოგიკური" #: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "და table_and_columns არის:" #: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749 msgid "transaction_mode" msgstr "ტრანზაქციის_რეჟიმი" #: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "სადაც transaction_mode შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582 #: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835 #: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064 #: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084 msgid "argument" msgstr "არგიმენტი" #: sql_help.c:1850 msgid "relation_name" msgstr "ურთიერთობის_სახელი" #: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344 msgid "domain_name" msgstr "დომენის_სახელი" #: sql_help.c:1877 msgid "policy_name" msgstr "წესის_სახელი" #: sql_help.c:1890 msgid "rule_name" msgstr "წესის_სახელი" #: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483 msgid "string_literal" msgstr "სტრიქონი_მუდმივა" #: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397 msgid "transaction_id" msgstr "ტრანზაქციის_id" #: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017 msgid "filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688 #: sql_help.c:2689 msgid "command" msgstr "ბრძანება" #: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297 #: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552 #: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809 #: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049 msgid "condition" msgstr "მდგომარეობა" #: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263 #: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982 msgid "query" msgstr "მოთხოვნა" #: sql_help.c:1976 msgid "format_name" msgstr "ფორმატის_სახელი" #: sql_help.c:1978 msgid "delimiter_character" msgstr "გამყოფი_სიმბოლო" #: sql_help.c:1979 msgid "null_string" msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი" #: sql_help.c:1981 msgid "quote_character" msgstr "ციტატის_სიმბოლო" #: sql_help.c:1982 msgid "escape_character" msgstr "სპეციალური_სიმბოლო" #: sql_help.c:1986 msgid "encoding_name" msgstr "კოდირების-სახელი" #: sql_help.c:1997 msgid "access_method_type" msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი" #: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090 msgid "arg_data_type" msgstr "არგ_მონაც_ტიპი" #: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099 msgid "sfunc" msgstr "მდგომარეობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100 msgid "state_data_type" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ტიპი" #: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101 msgid "state_data_size" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ზომა" #: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102 msgid "ffunc" msgstr "დასრულების ფუნქცია" #: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103 msgid "combinefunc" msgstr "კომბინ_ფუნქც" #: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104 msgid "serialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქცია" #: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105 msgid "deserialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქც" #: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106 msgid "initial_condition" msgstr "საწყისი_მდგომარეობა" #: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107 msgid "msfunc" msgstr "გადაადგ_მდგომ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108 msgid "minvfunc" msgstr "გადაადგ_მინ_მნიშვნ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109 msgid "mstate_data_type" msgstr "გადაადგ_მონაც_ტიპი" #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110 msgid "mstate_data_size" msgstr "გადაადგ_მონაც_ზომ" #: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111 msgid "mffunc" msgstr "გადადგ_დასრულ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112 msgid "minitial_condition" msgstr "გადაადგ­_დასაწყ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113 msgid "sort_operator" msgstr "დალაგების_ოპერატორი" #: sql_help.c:2096 msgid "or the old syntax" msgstr "ან ძველი სინტაქსი" #: sql_help.c:2098 msgid "base_type" msgstr "საბაზისო_ტიპი" #: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202 msgid "locale" msgstr "ენა" #: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450 msgid "provider" msgstr "მომწოდებელი" #: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263 msgid "version" msgstr "ვერსია" #: sql_help.c:2162 msgid "existing_collation" msgstr "არსებული_კოლაცია" #: sql_help.c:2172 msgid "source_encoding" msgstr "წყაროს_კოდირება" #: sql_help.c:2173 msgid "dest_encoding" msgstr "სამიზნე_კოდირება" #: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039 msgid "template" msgstr "შაბლონი" #: sql_help.c:2200 msgid "encoding" msgstr "კოდირება" #: sql_help.c:2201 msgid "strategy" msgstr "სტრატეგია" #: sql_help.c:2205 msgid "icu_locale" msgstr "icu_ენა" #: sql_help.c:2206 msgid "locale_provider" msgstr "ენის_მომწოდებელი" #: sql_help.c:2207 msgid "collation_version" msgstr "კოლაციის ვერსია" #: sql_help.c:2212 msgid "oid" msgstr "oid" #: sql_help.c:2232 msgid "constraint" msgstr "შეზღუდვა" #: sql_help.c:2233 msgid "where constraint is:" msgstr "სადაც constraint არის:" #: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112 msgid "event" msgstr "მოვლენა" #: sql_help.c:2248 msgid "filter_variable" msgstr "ფილტრის_ცვლადი" #: sql_help.c:2249 msgid "filter_value" msgstr "ფილტრის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931 msgid "where column_constraint is:" msgstr "სადაც column_constraint არის:" #: sql_help.c:2390 msgid "rettype" msgstr "დაბრუნების_ტიპი" #: sql_help.c:2392 msgid "column_type" msgstr "სვეტის_ტიპი" #: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604 msgid "definition" msgstr "აღწერა" #: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605 msgid "obj_file" msgstr "ობიექტის_ფაილი" #: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606 msgid "link_symbol" msgstr "სიმბოლოს_მიბმა" #: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607 msgid "sql_body" msgstr "sql_ის_სხეული" #: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235 msgid "uid" msgstr "uid" #: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913 #: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995 msgid "method" msgstr "მეთოდი" #: sql_help.c:2463 msgid "opclass_parameter" msgstr "ოპერატ_კლასის_პარამეტრი" #: sql_help.c:2480 msgid "call_handler" msgstr "გამოძახების_დამმუშავებელი" #: sql_help.c:2481 msgid "inline_handler" msgstr "ჩადგმული_კოდის_დამმუშავებელი" #: sql_help.c:2482 msgid "valfunction" msgstr "მნიშვნფუნქცია" #: sql_help.c:2521 msgid "com_op" msgstr "კომუტ_ოპერ" #: sql_help.c:2522 msgid "neg_op" msgstr "უარყ_ოპერატ" #: sql_help.c:2540 msgid "family_name" msgstr "ოჯახის_სახელი" #: sql_help.c:2551 msgid "storage_type" msgstr "საცავის_ტიპი" #: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119 msgid "where event can be one of:" msgstr "სადაც event შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" #: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712 msgid "schema_element" msgstr "სქემის_ელემენტი" #: sql_help.c:2749 msgid "server_type" msgstr "სერვერის_ტიპი" #: sql_help.c:2750 msgid "server_version" msgstr "სერვერის_ვერსია" #: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_name" #: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 msgid "statistics_name" msgstr "სტატისტიკის_სახელი" #: sql_help.c:2772 msgid "statistics_kind" msgstr "სტატისტიკის_ტიპი" #: sql_help.c:2788 msgid "subscription_name" msgstr "გამოწერის_სახელი" #: sql_help.c:2893 msgid "source_table" msgstr "წყაროს_ცხრილი" #: sql_help.c:2894 msgid "like_option" msgstr "მსგავსების_პარამეტრი" #: sql_help.c:2960 msgid "and like_option is:" msgstr "და like_option არის:" #: sql_help.c:3012 msgid "directory" msgstr "საქაღალდე" #: sql_help.c:3026 msgid "parser_name" msgstr "დამმუშავებლის_სახელი" #: sql_help.c:3027 msgid "source_config" msgstr "წყაროს_კონფიგურაცია" #: sql_help.c:3056 msgid "start_function" msgstr "გაშვების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3057 msgid "gettoken_function" msgstr "კოდის_მიღების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3058 msgid "end_function" msgstr "დასრულების ფუნქცია" #: sql_help.c:3059 msgid "lextypes_function" msgstr "ლექს_ტიპების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3060 msgid "headline_function" msgstr "headline_function" #: sql_help.c:3072 msgid "init_function" msgstr "ინიციალიზაციის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3073 msgid "lexize_function" msgstr "ლექსით_გამოყოფის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3086 msgid "from_sql_function_name" msgstr "sql_ფუნქციის_სახელიდან" #: sql_help.c:3088 msgid "to_sql_function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი_sql_ში" #: sql_help.c:3114 msgid "referenced_table_name" msgstr "მიბმული_ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:3115 msgid "transition_relation_name" msgstr "გარდამავალი_ურთიერთობის_სახელი" #: sql_help.c:3118 msgid "arguments" msgstr "არგუმენტები" #: sql_help.c:3170 msgid "label" msgstr "ჭდე" #: sql_help.c:3172 msgid "subtype" msgstr "ქვეტიპი" #: sql_help.c:3173 msgid "subtype_operator_class" msgstr "ქვეტიპის_ოპერატორის_კლასი" #: sql_help.c:3175 msgid "canonical_function" msgstr "კანონიკური_ფუნქცია" #: sql_help.c:3176 msgid "subtype_diff_function" msgstr "ქვეტიპის_სხვაობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3177 msgid "multirange_type_name" msgstr "მრავალდიაპაზონიანი_ტიპის_სახელი" #: sql_help.c:3179 msgid "input_function" msgstr "შეყვანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3180 msgid "output_function" msgstr "გამოტანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3181 msgid "receive_function" msgstr "მიღების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3182 msgid "send_function" msgstr "საწყისი_მნიშვნელობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3183 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "ტიპის_მოდიფიკატორის_შემყვანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3184 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "ტიპის_მოტიფიკატორის_გამოტანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3185 msgid "analyze_function" msgstr "ფუნქციის_ანალიზი" #: sql_help.c:3186 msgid "subscript_function" msgstr "ინდექსით_მიმართვის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3187 msgid "internallength" msgstr "შიდასიგრძე" #: sql_help.c:3188 msgid "alignment" msgstr "სწორება" #: sql_help.c:3189 msgid "storage" msgstr "საცავი" #: sql_help.c:3190 msgid "like_type" msgstr "მსგავსების_ტიპი" #: sql_help.c:3191 msgid "category" msgstr "კატეგორია" #: sql_help.c:3192 msgid "preferred" msgstr "რჩეული" #: sql_help.c:3193 msgid "default" msgstr "ნაგულისხმები" #: sql_help.c:3194 msgid "element" msgstr "ელემენტი" #: sql_help.c:3195 msgid "delimiter" msgstr "გამყოფი" #: sql_help.c:3196 msgid "collatable" msgstr "დალაგებადი" #: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547 #: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042 msgid "with_query" msgstr "მოთხოვნით" #: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572 #: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591 #: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836 #: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061 #: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078 #: sql_help.c:5086 msgid "alias" msgstr "მეტსახელი" #: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595 #: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 #: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852 #: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860 #: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090 #: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098 msgid "from_item" msgstr "ჩანაწერიდან" #: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928 msgid "cursor_name" msgstr "კურსორის_სახელი" #: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929 msgid "output_expression" msgstr "გამოტანის_გამოსახულება" #: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652 #: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045 msgid "output_name" msgstr "გამოტანს_სახელი" #: sql_help.c:3316 msgid "code" msgstr "კოდი" #: sql_help.c:3721 msgid "parameter" msgstr "Პარამეტრი" #: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142 msgid "statement" msgstr "ოპერატორი" #: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116 msgid "direction" msgstr "მიმართულება" #: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118 msgid "where direction can be one of:" msgstr "სადაც მიმართულება შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" #: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 #: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121 #: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562 #: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819 #: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057 msgid "count" msgstr "რაოდენობა" #: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337 msgid "sequence_name" msgstr "მიმდევრობის _სახელი" #: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355 msgid "arg_name" msgstr "არგ_სახელი" #: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356 msgid "arg_type" msgstr "არგ_ტიპი" #: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363 msgid "loid" msgstr "loid" #: sql_help.c:3945 msgid "remote_schema" msgstr "დაშორებული_სქემა" #: sql_help.c:3948 msgid "local_schema" msgstr "ლოკალური_სქემა" #: sql_help.c:3983 msgid "conflict_target" msgstr "კონფლიქტის_ობიექტი" #: sql_help.c:3984 msgid "conflict_action" msgstr "ქმედება_კონფლიქტის_დროს" #: sql_help.c:3987 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "სადაც conflict_target შეიძლება იყოს სიიდან:" #: sql_help.c:3988 msgid "index_column_name" msgstr "ინდექსის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:3989 msgid "index_expression" msgstr "გამოსახულების_ინდექსი" #: sql_help.c:3992 msgid "index_predicate" msgstr "ინდექსის_პრედიკატი" #: sql_help.c:3994 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "და conflict_action შეიძლება იყოს სიიდან:" #: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925 msgid "sub-SELECT" msgstr "ქვე-SELECT" #: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901 msgid "channel" msgstr "არხი" #: sql_help.c:4031 msgid "lockmode" msgstr "ბლოკის_რეჟიმი" #: sql_help.c:4032 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "სადაც lockmode ერთერთია სიიდან:" #: sql_help.c:4068 msgid "target_table_name" msgstr "სამიზნე ცხრილის სახელი" #: sql_help.c:4069 msgid "target_alias" msgstr "სამიზნე_მეტსახელი" #: sql_help.c:4070 msgid "data_source" msgstr "მონაცემების_წყარო" #: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091 msgid "join_condition" msgstr "შეერთების პირობა" #: sql_help.c:4072 msgid "when_clause" msgstr "პირობა_როდის" #: sql_help.c:4073 msgid "where data_source is:" msgstr "სადაც data_source არის:" #: sql_help.c:4074 msgid "source_table_name" msgstr "წყაროს_ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:4075 msgid "source_query" msgstr "წყაროს_მოთხოვნა" #: sql_help.c:4076 msgid "source_alias" msgstr "წყაროს_მეტსახელი" #: sql_help.c:4077 msgid "and when_clause is:" msgstr "და when_clause არის:" #: sql_help.c:4079 msgid "merge_update" msgstr "განახლების_შერწყმა" #: sql_help.c:4080 msgid "merge_delete" msgstr "წაშლის_შერწყმა" #: sql_help.c:4082 msgid "merge_insert" msgstr "ჩასმის_შერწყმა" #: sql_help.c:4083 msgid "and merge_insert is:" msgstr "და merge_insert არის:" #: sql_help.c:4086 msgid "and merge_update is:" msgstr "და merge_update არის:" #: sql_help.c:4091 msgid "and merge_delete is:" msgstr "და merge_delete არის:" #: sql_help.c:4132 msgid "payload" msgstr "შემცველობა" #: sql_help.c:4159 msgid "old_role" msgstr "ძველი_როლი" #: sql_help.c:4160 msgid "new_role" msgstr "ახალი_როლი" #: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413 msgid "savepoint_name" msgstr "შენახვის_წერტილის_სახელი" #: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868 #: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106 msgid "grouping_element" msgstr "დაჯგუფების_ელემენტი" #: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050 msgid "window_name" msgstr "ფანჯრის_სახელი" #: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051 msgid "window_definition" msgstr "ფანჯრის_აღწერა" #: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660 #: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052 #: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110 msgid "select" msgstr "არჩევა" #: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "სადაც from_item შეიძლება იყოს სიიდან ერთი:" #: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580 #: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833 #: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068 #: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087 msgid "column_alias" msgstr "სვეტის_მეტსახელი" #: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063 msgid "sampling_method" msgstr "სემპლინგის_მეთოდი" #: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065 msgid "seed" msgstr "საწყისი მნიშვნელობა" #: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870 #: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108 msgid "with_query_name" msgstr "მოთხოვნის_სახელით" #: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841 #: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082 #: sql_help.c:5085 msgid "column_definition" msgstr "სვეტის_აღწერა" #: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857 #: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095 msgid "join_type" msgstr "შეერთების_ტიპი" #: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092 msgid "join_column" msgstr "სვეტების შეერთება" #: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093 msgid "join_using_alias" msgstr "მეტსახელით_შეერთბა" #: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "და grouping_element შეძლება იყოს სიიდან ერთი:" #: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107 msgid "and with_query is:" msgstr "და with_query არის:" #: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111 msgid "values" msgstr "მნიშვნელობები" #: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112 msgid "insert" msgstr "ჩასმა" #: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113 msgid "update" msgstr "განახლება" #: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114 msgid "delete" msgstr "წაშლა" #: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116 msgid "search_seq_col_name" msgstr "ბოლო_ძებნის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "ციკლის_ნიშნიანი_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119 msgid "cycle_mark_value" msgstr "ციკლის ნიშნის მნიშვნელობა" #: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120 msgid "cycle_mark_default" msgstr "ციკლის_ნაგულისხმები_ნიშანი" #: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "ციკლის_ბილიკის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4653 msgid "new_table" msgstr "ახალი_ცხრილის" #: sql_help.c:4724 msgid "snapshot_id" msgstr "სწრაფი_ასლის_id" #: sql_help.c:4984 msgid "sort_expression" msgstr "დალაგების_გამოსახულება" #: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112 msgid "abort the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გაუქმება" #: sql_help.c:5134 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის აღწერის შექმნა" #: sql_help.c:5140 msgid "change the definition of a collation" msgstr "კოლაციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5146 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "გადაყვანის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5152 msgid "change a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცვლა" #: sql_help.c:5158 msgid "define default access privileges" msgstr "წვდომის ნაგულისხმები უფლებების აღწერა" #: sql_help.c:5164 msgid "change the definition of a domain" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5170 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5176 msgid "change the definition of an extension" msgstr "გაფართოების აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5182 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5188 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5194 msgid "change the definition of a function" msgstr "ფუნქციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5200 msgid "change role name or membership" msgstr "როლის სახელის ან წევრობის შეცვლა" #: sql_help.c:5206 msgid "change the definition of an index" msgstr "ინდექსის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5212 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5218 msgid "change the definition of a large object" msgstr "დიდი ობიექტის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5224 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5230 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ოპერატორის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5236 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5242 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5248 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესების აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5254 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "პროცედურის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5260 msgid "change the definition of a publication" msgstr "გამოცემის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368 msgid "change a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის შეცვლა" #: sql_help.c:5272 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ქვეპროგრამის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5278 msgid "change the definition of a rule" msgstr "წესის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5284 msgid "change the definition of a schema" msgstr "სქემის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5290 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "მიმდევრობის გენერატორის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5296 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "გარე სერვერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5302 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "სტატისტიკის გაფართოებული ობიექტის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5308 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "გამოწერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5314 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "სერვერის კონფიგურაციის პარამეტრის შეცვლა" #: sql_help.c:5320 msgid "change the definition of a table" msgstr "ცხრილის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5326 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5332 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5338 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5344 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის აღწერს შეცვლა" #: sql_help.c:5350 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5356 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ტრიგერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5362 msgid "change the definition of a type" msgstr "ტიპის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5374 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "მომხარებლის მიბმის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5380 msgid "change the definition of a view" msgstr "ხედის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5386 msgid "collect statistics about a database" msgstr "მონაცემების სტატისტიკის მოგროვება" #: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190 msgid "start a transaction block" msgstr "ტრანზაქციის ბლოკის დაწყება" #: sql_help.c:5398 msgid "invoke a procedure" msgstr "პროცედურის ჩაწოდება" #: sql_help.c:5404 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალში საკონტროლო წერტილის დასმა" #: sql_help.c:5410 msgid "close a cursor" msgstr "კურსორის დახურვა" #: sql_help.c:5416 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "ცხრილის გადაჯგუფება ინდექსის მიხედვით" #: sql_help.c:5422 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "ობიექტის კომენტარის აღწერა ან შეცვლა" #: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986 msgid "commit the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გადაცემა" #: sql_help.c:5434 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გადაცემა" #: sql_help.c:5440 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "მონაცემების კოპირება ფაილსა და ცხრილს შორის" #: sql_help.c:5446 msgid "define a new access method" msgstr "წვდომის ახალი მეთოდის აღწერა" #: sql_help.c:5452 msgid "define a new aggregate function" msgstr "ახალი აგრეგატული ფუნქციის აღწერა" #: sql_help.c:5458 msgid "define a new cast" msgstr "ახალი კასტის აღწერა" #: sql_help.c:5464 msgid "define a new collation" msgstr "ახალი კოლაციის აღწერა" #: sql_help.c:5470 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "კოდირების ახალი გადაყვანის აღწერა" #: sql_help.c:5476 msgid "create a new database" msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა" #: sql_help.c:5482 msgid "define a new domain" msgstr "ახალი დომენის შექმნა" #: sql_help.c:5488 msgid "define a new event trigger" msgstr "მოვლენის ახალი ტრიგერის აღწერა" #: sql_help.c:5494 msgid "install an extension" msgstr "გაფართოების დაყენება" #: sql_help.c:5500 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "გარე მონაცემების ახალი გადამტანის აღწერა" #: sql_help.c:5506 msgid "define a new foreign table" msgstr "მონაცემების გარე ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5512 msgid "define a new function" msgstr "ახალი ფუნქციის აღწერა" #: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680 msgid "define a new database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის ახალი როლის აღწერა" #: sql_help.c:5524 msgid "define a new index" msgstr "ახალი ინდექსის აღწერა" #: sql_help.c:5530 msgid "define a new procedural language" msgstr "ახალი პროცედურული ენის აღწერა" #: sql_help.c:5536 msgid "define a new materialized view" msgstr "ახალი მატერიალიზებული ხედის აღწერა" #: sql_help.c:5542 msgid "define a new operator" msgstr "ახალი ოპერატორის აღწერა" #: sql_help.c:5548 msgid "define a new operator class" msgstr "ოპერატორის ახალი კლასის აღწერა" #: sql_help.c:5554 msgid "define a new operator family" msgstr "ოპერატორის ახალი ოჯახის აღწერა" #: sql_help.c:5560 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "ცხრილისთვის ახალი მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესის აღწერა" #: sql_help.c:5566 msgid "define a new procedure" msgstr "ახალი პროცედურის აღწერა" #: sql_help.c:5572 msgid "define a new publication" msgstr "ახალი გამოცემის აღწერა" #: sql_help.c:5584 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "ახალი გადაწერის წესის აღწერა" #: sql_help.c:5590 msgid "define a new schema" msgstr "ახალი სქემის აღწერა" #: sql_help.c:5596 msgid "define a new sequence generator" msgstr "მიმდევრობის ახალი გენერატორის აღწერა" #: sql_help.c:5602 msgid "define a new foreign server" msgstr "ახალი გარე სერვერის აღწერა" #: sql_help.c:5608 msgid "define extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის აღწერა" #: sql_help.c:5614 msgid "define a new subscription" msgstr "ახალი გამოწერის აღწერა" #: sql_help.c:5620 msgid "define a new table" msgstr "ახალი ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "მოთხოვნის შედეგებიდან ახალი ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5632 msgid "define a new tablespace" msgstr "ცხრილების ახალი სივრცის აღწერა" #: sql_help.c:5638 msgid "define a new text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი კონფიგურაციის აღწერა" #: sql_help.c:5644 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალ ლექსიკონის აღწერა" #: sql_help.c:5650 msgid "define a new text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი დამმუშავებლის აღწერა" #: sql_help.c:5656 msgid "define a new text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი შაბლონის აღწერა" #: sql_help.c:5662 msgid "define a new transform" msgstr "ახალი გარდაქმნის აღწერა" #: sql_help.c:5668 msgid "define a new trigger" msgstr "ახალი ტრიგერის აღწერა" #: sql_help.c:5674 msgid "define a new data type" msgstr "მონაცემების ახალი ტიპის აღწერა" #: sql_help.c:5686 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერთან ახალი ბმის აღწერა" #: sql_help.c:5692 msgid "define a new view" msgstr "ახალი ხედის აღწერა" #: sql_help.c:5698 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "მომზადებული ოპერატორის გათავისუფლება" #: sql_help.c:5704 msgid "define a cursor" msgstr "კურსორის აღწერა" #: sql_help.c:5710 msgid "delete rows of a table" msgstr "ცხრილში მწკრივების წაშლა" #: sql_help.c:5716 msgid "discard session state" msgstr "სესიის მდგომარეობის მოშორება" #: sql_help.c:5722 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "კოდის ანონიმური ბლოკის შესრულება" #: sql_help.c:5728 msgid "remove an access method" msgstr "წვდომის მეთოდის წაშლა" #: sql_help.c:5734 msgid "remove an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის წაშლა" #: sql_help.c:5740 msgid "remove a cast" msgstr "კასტის წაშლა" #: sql_help.c:5746 msgid "remove a collation" msgstr "კოლაციის წაშლა" #: sql_help.c:5752 msgid "remove a conversion" msgstr "გადაყვანის წაშლა" #: sql_help.c:5758 msgid "remove a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა" #: sql_help.c:5764 msgid "remove a domain" msgstr "დომენის წაშლა" #: sql_help.c:5770 msgid "remove an event trigger" msgstr "მოვლენის ტრიგერის წაშლა" #: sql_help.c:5776 msgid "remove an extension" msgstr "გაფართოების წაშლა" #: sql_help.c:5782 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის წაშლა" #: sql_help.c:5788 msgid "remove a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის წაშლა" #: sql_help.c:5794 msgid "remove a function" msgstr "ფუნქციის წაშლა" #: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968 msgid "remove a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის წაშლა" #: sql_help.c:5806 msgid "remove an index" msgstr "ინდექსის წაშლა" #: sql_help.c:5812 msgid "remove a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის წაშლა" #: sql_help.c:5818 msgid "remove a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის წაშლა" #: sql_help.c:5824 msgid "remove an operator" msgstr "ოპერატორის წაშლა" #: sql_help.c:5830 msgid "remove an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის წაშლა" #: sql_help.c:5836 msgid "remove an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის წაშლა" #: sql_help.c:5842 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების წაშლა" #: sql_help.c:5848 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "ცხრილიდან მწკრივის-დონის უსაფრთხოების წესის წაშლა" #: sql_help.c:5854 msgid "remove a procedure" msgstr "პროცედურის წაშლა" #: sql_help.c:5860 msgid "remove a publication" msgstr "გამოცემის წაშლა" #: sql_help.c:5872 msgid "remove a routine" msgstr "წესრიგის წაშლა" #: sql_help.c:5878 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "გადაწერის წესის წაშლა" #: sql_help.c:5884 msgid "remove a schema" msgstr "სქემის წაშლა" #: sql_help.c:5890 msgid "remove a sequence" msgstr "მიმდევრობის წაშლა" #: sql_help.c:5896 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "გარე სერვერის დესკრიპტორის წაშლა" #: sql_help.c:5902 msgid "remove extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის წაშლა" #: sql_help.c:5908 msgid "remove a subscription" msgstr "გამოწერის წაშლა" #: sql_help.c:5914 msgid "remove a table" msgstr "ცხრილის წაშლა" #: sql_help.c:5920 msgid "remove a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის წაშლა" #: sql_help.c:5926 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის წაშლა" #: sql_help.c:5932 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის წაშლა" #: sql_help.c:5938 msgid "remove a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის წაშლა" #: sql_help.c:5944 msgid "remove a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის წაშლა" #: sql_help.c:5950 msgid "remove a transform" msgstr "გარდაქმნის წაშლა" #: sql_help.c:5956 msgid "remove a trigger" msgstr "ტრიგერის წაშლა" #: sql_help.c:5962 msgid "remove a data type" msgstr "მონაცემების ტიპის წაშლა" #: sql_help.c:5974 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერისთვის მიბმის წაშლა" #: sql_help.c:5980 msgid "remove a view" msgstr "ხედის წაშლა" #: sql_help.c:5992 msgid "execute a prepared statement" msgstr "მზა ოპერატორის შესრულება" #: sql_help.c:5998 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ოპერატორის შესრულების გეგმის ჩვენება" #: sql_help.c:6004 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "კურსორის გამოყენებით მოთხოვნიდან მწკრივების მიღება" #: sql_help.c:6010 msgid "define access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების აღწერა" #: sql_help.c:6016 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "ცხრილის აღწერების უცხო სერვერიდან შემოტანა" #: sql_help.c:6022 msgid "create new rows in a table" msgstr "ცხრილში ახალი მწკრივების შექმნა" #: sql_help.c:6028 msgid "listen for a notification" msgstr "შეტყობინების მოლოდინი" #: sql_help.c:6034 msgid "load a shared library file" msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის ფაილის ჩატვირთვა" #: sql_help.c:6040 msgid "lock a table" msgstr "ცხრილის დაბლოკვა" #: sql_help.c:6046 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების ჩასმა, განახლება ან წაშლა პირობის მიხედვით" #: sql_help.c:6052 msgid "position a cursor" msgstr "კურსორის მოთავსება" #: sql_help.c:6058 msgid "generate a notification" msgstr "შეტყობინების გენერაცია" #: sql_help.c:6064 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "ოპერატორის გასაშვებად მომზადება" #: sql_help.c:6070 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ორ ფაზაში გადასაცემად" #: sql_help.c:6076 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების მფლობელის შეცვლა" #: sql_help.c:6082 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის შემცველობის ჩანაცვლება" #: sql_help.c:6088 msgid "rebuild indexes" msgstr "ინდექსების თავიდან აგება" #: sql_help.c:6094 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "ადრე აღწერილი შენახვის წერტილის განადგურება" #: sql_help.c:6100 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე აღდგენა" #: sql_help.c:6106 msgid "remove access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების წაშლა" #: sql_help.c:6118 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გაუქმება" #: sql_help.c:6124 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "შენახვის წერტილზე დაბრუნება" #: sql_help.c:6130 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "ახალი შესანახი წერტილის აღწერა მიმდინარე ტრანზაქციაში" #: sql_help.c:6136 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "ობიექტზე გადატარებული უსაფრთხოების ჭდის აღწერა ან შეცვლა" #: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "მწკრივის მიღება ცხრილიდან ან ხედიდან" #: sql_help.c:6154 msgid "change a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის შეცვლა" #: sql_help.c:6160 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის შეზღუდვის შემოწმების დროის დაყენება" #: sql_help.c:6166 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" #: sql_help.c:6172 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "სესიის მომხმარებლის იდენტიფიკატორისა და მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" #: sql_help.c:6178 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის თვისებების დაყენება" #: sql_help.c:6184 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის ჩვენება" #: sql_help.c:6202 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "ცხრილის ან ცხრილების სეტის დაცარიელება" #: sql_help.c:6208 msgid "stop listening for a notification" msgstr "გაფრთხილებების მოსმენის შეწყვეტა" #: sql_help.c:6214 msgid "update rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების განახლება" #: sql_help.c:6220 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "ნაგვის-მოგროვება და ბაზის არასავალდებულო ანალიზი" #: sql_help.c:6226 msgid "compute a set of rows" msgstr "მწკრივების სეტის გამოთვლა" #: startup.c:220 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 მხოლოდ არაინტერაქტიურ რეჟიმში შეიძლება იყოს გამოყენებული" #: startup.c:343 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" #: startup.c:460 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"help\".\n" "\n" #: startup.c:612 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "გამოტანის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\"" #: startup.c:719 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: startup.c:735 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" #: startup.c:783 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია" #: tab-complete.c:5955 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s" msgstr "" "ჩანართის დაბრუნების მოთხოვნის შეცდომა: %s\n" "მოთხოვნის ტექსტი:\n" "%s" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის მიუღებელია: ველოდებოდი ლოგიკურ მნიშვნელობას" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის (უნდა იყოს მთელი რიცხვი)" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "ცვლადის არასწორი სახელი: \"%s\"" #: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s." msgstr "" "\"%s\" არასწორი მნიშვნელობაა \"%s\"-სთვის\n" "შესაძლო მნიშვნელობებია: %s." #, c-format #~ msgid "\\watch cannot be used with COPY" #~ msgstr "\\watch -ს COPY-სთან ერთად ვერ გამოყენებთ" #~ msgid "text" #~ msgstr "ტექსტი" #~ msgid "timezone" #~ msgstr "დროის_სარტყელი" #~ msgid "where direction can be empty or one of:" #~ msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ცარიელი, ან ერთ-ერთი სიიდან::"