# Korean message translation file for psql # Ioseph Kim. , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-08 00:31+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "상세정보: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "힌트: " #: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "현재 디렉터리가 무엇인지 모르겠음: %m" #: ../../common/exec.c:168 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\"" #: ../../common/exec.c:218 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" #: ../../common/exec.c:226 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음" #: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" #: ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" #: ../../common/exec.c:422 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() 실패: %m" #: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 #: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:575 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" #: ../../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" #: ../../common/wait_error.c:66 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음: %s" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청 보냄\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "취소 요청 보내기 실패: " #: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" #: ../../fe_utils/print.c:3109 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" #: ../../fe_utils/print.c:3173 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3213 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3471 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:702 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중" #: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "UID %d 해당하는 로컬 사용자를 찾을 수 없음: %s" #: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음" #: command.c:232 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "잘못된 명령: \\%s" #: command.c:234 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오." #: command.c:252 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인자가 무시되었음" #: command.c:304 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키" "를 사용하세요." #: command.c:573 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s" #: command.c:592 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %m" #: command.c:617 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" #: command.c:627 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:630 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:636 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address " "\"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소=\"%s\"), 포" "트=\"%s\".\n" #: command.c:639 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " "\"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "쿼리 버퍼가 없음" #: command.c:1063 command.c:5491 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "잘못된 줄 번호: %s" #: command.c:1203 msgid "No changes" msgstr "변경 내용 없음" #: command.c:1282 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: 잘못된 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음" #: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597 #: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100 #: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443 #: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 #: large_obj.c:254 startup.c:304 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1324 msgid "There is no previous error." msgstr "이전 오류가 없습니다." #: command.c:1437 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: 오른쪽 괄호 빠졌음" #: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989 #: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: 필요한 인자가 빠졌음" #: command.c:1782 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음" #: command.c:1787 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:1851 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음" #: command.c:1856 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:1896 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음" #: command.c:2053 msgid "Query buffer is empty." msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." #: command.c:2096 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "\"%s\" 사용자의 새 암호: " #: command.c:2100 msgid "Enter it again: " msgstr "다시 입력해 주세요:" #: command.c:2109 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "암호가 서로 틀립니다." #: command.c:2208 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음" #: command.c:2311 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." #: command.c:2333 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" #: command.c:2420 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함" #: command.c:2468 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "함수 이름이 필요함" #: command.c:2470 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "뷰 이름이 필요함" #: command.c:2593 msgid "Timing is on." msgstr "작업수행시간 보임" #: command.c:2595 msgid "Timing is off." msgstr "작업수행시간 숨김" #: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952 #: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008 #: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293 msgid "Password: " msgstr "암호: " #: command.c:3112 startup.c:290 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s 사용자의 암호: " #: command.c:3168 #, c-format msgid "" "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "" "연결 문자열을 사용할 때는 user, host, port 를 따로 따로 지정하지 마세요." #: command.c:3203 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "재접속할 데이터베이스 연결 정보가 없음" #: command.c:3511 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "이전 연결이 유지되었음" #: command.c:3517 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\연결: %s" #: command.c:3573 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 주소=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3576 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3582 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s" "\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\" (주소 \"%s\"), 포" "트=\"%s\".\n" #: command.c:3585 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:3590 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" #: command.c:3630 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" #: command.c:3643 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" " 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" #: command.c:3680 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 압축: %s)\n" #: command.c:3681 command.c:3682 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #: command.c:3683 help.c:42 msgid "off" msgstr "off" #: command.c:3683 help.c:42 msgid "on" msgstr "on" #: command.c:3697 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "암호화된 GSSAPI 연결\n" #: command.c:3717 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n" " 8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql " "참조\n" " 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" #: command.c:3822 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number" msgstr "" "지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변" "수가 설정되어 있어야 합니다." #: command.c:3851 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음" #: command.c:3853 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음" #: command.c:3903 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s" #: command.c:3930 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %m" #: command.c:4266 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\" 생략형이 \"%s\" 또는 \"%s\" 값 모두 선택가능해서 모호함" #: command.c:4286 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "" "\\pset: 허용되는 출력 형식: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" #: command.c:4305 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode" #: command.c:4320 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double" #: command.c:4335 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double" #: command.c:4350 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double" #: command.c:4393 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep 문자는 1바이트의 단일 문자여야 함" #: command.c:4398 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " "return" msgstr "" "\\pset: csv_fieldsep 문자로 따옴표, 줄바꿈(\\n, \\r) 문자는 사용할 수 없음" #: command.c:4535 command.c:4723 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s" #: command.c:4555 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" #: command.c:4561 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "대상 너비 미지정.\n" #: command.c:4563 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" #: command.c:4570 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4572 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" #: command.c:4574 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4580 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV용 필드 구분자: \"%s\".\n" #: command.c:4588 command.c:4596 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" #: command.c:4590 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:4603 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4605 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4611 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" #: command.c:4617 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "선 모양: %s.\n" #: command.c:4624 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" #: command.c:4632 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" #: command.c:4634 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" #: command.c:4641 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:4643 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:4645 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" #: command.c:4651 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" #: command.c:4661 command.c:4671 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" #: command.c:4663 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" #: command.c:4665 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:4678 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" #: command.c:4681 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" #: command.c:4688 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" #: command.c:4690 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" #: command.c:4697 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" #: command.c:4699 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" #: command.c:4705 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4711 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4717 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:4950 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: 실패" #: command.c:4984 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다." #: command.c:5016 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "타이머 설정 실패: %m" #: command.c:5078 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" #: command.c:5081 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g초 간격)\n" #: command.c:5142 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "신호를 기다릴 수 없었음: %m" #: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********** 쿼리 **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:5386 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님" #: command.c:5402 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음" #: common.c:166 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음" #: common.c:207 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"" #: common.c:311 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "서버 접속 끊김" #: common.c:315 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " #: common.c:320 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "실패.\n" #: common.c:337 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공.\n" #: common.c:389 common.c:1001 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d" #: common.c:511 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "작업시간: %.3f ms\n" #: common.c:526 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:535 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:542 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다." #: common.c:654 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" #: common.c:657 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" #: common.c:688 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "결과 테이블을 출력할 수 없음: %m" #: common.c:708 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset 해당 자료 없음" #: common.c:713 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님" #: common.c:731 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "" "\\gset 작업으로 특수하게 처리되는 변수인 \"%s\" 변수값을 바꿀 수 있어 무시함" #: common.c:1043 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " "command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to " "cancel)********************\n" msgstr "" "***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n" "%s\n" "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" #: common.c:1126 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "명령구문: %s" #: common.c:1162 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)" #: common.c:1303 describe.c:2020 msgid "Column" msgstr "필드명" #: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037 #: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021 #: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504 #: describe.c:5767 msgid "Type" msgstr "형태" #: common.c:1353 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "해당 명령 결과가 없거나, 그 결과에는 칼럼이 없습니다.\n" #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" msgstr "\\copy: 인자가 필요함" #: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\"" #: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line" msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류" #: copy.c:328 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" #: copy.c:344 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" #: copy.c:348 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory" msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음" #: copy.c:385 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m" #: copy.c:390 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: copy.c:453 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %m" msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %m" #: copy.c:469 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s" #: copy.c:530 msgid "canceled by user" msgstr "사용자에 의해서 취소됨" #: copy.c:541 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" "자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 " "보내세요." #: copy.c:684 msgid "aborted because of read failure" msgstr "읽기 실패로 중지됨" #: copy.c:718 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "복사 모드를 종료하는 중" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns" msgstr "" "\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해" "야 함" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " "column \"%s\"" msgstr "" "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 1..%d 범위를 벗어났음" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 모호함: \"%s\"" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"" #: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029 #: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090 #: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866 #: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420 #: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959 msgid "Schema" msgstr "스키마" #: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636 #: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258 #: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341 #: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867 #: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410 #: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748 #: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494 msgid "Name" msgstr "이름" #: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369 msgid "Result data type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370 msgid "Argument data types" msgstr "인자 자료형" #: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423 #: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041 #: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280 #: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777 #: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248 #: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422 #: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895 #: describe.c:5960 describe.c:6992 msgid "Description" msgstr "설명" #: describe.c:128 msgid "List of aggregate functions" msgstr "통계 함수 목록" #: describe.c:153 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다." #: describe.c:168 msgid "Index" msgstr "인덱스" #: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882 msgid "Table" msgstr "테이블" #: describe.c:177 describe.c:5679 msgid "Handler" msgstr "핸들러" #: describe.c:201 msgid "List of access methods" msgstr "접근 방법 목록" #: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181 #: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588 #: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187 #: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718 #: describe.c:6980 msgid "Owner" msgstr "소유주" #: describe.c:231 msgid "Location" msgstr "위치" #: describe.c:241 describe.c:3509 msgid "Options" msgstr "옵션" #: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934 msgid "Size" msgstr "크기" #: describe.c:266 msgid "List of tablespaces" msgstr "테이블스페이스 목록" #: describe.c:311 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df 명령은 [anptwS+]만 추가로 사용함" #: describe.c:319 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df 명령은 \"%c\" 옵션을 %s 버전 서버에서는 사용할 수 없음" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:354 describe.c:372 msgid "agg" msgstr "집계" #: describe.c:355 describe.c:373 msgid "window" msgstr "창" #: describe.c:356 msgid "proc" msgstr "proc" #: describe.c:357 describe.c:375 msgid "func" msgstr "함수" #: describe.c:374 describe.c:1390 msgid "trigger" msgstr "트리거" #: describe.c:386 msgid "immutable" msgstr "immutable" #: describe.c:387 msgid "stable" msgstr "stable" #: describe.c:388 msgid "volatile" msgstr "volatile" #: describe.c:389 msgid "Volatility" msgstr "휘발성" #: describe.c:397 msgid "restricted" msgstr "엄격함" #: describe.c:398 msgid "safe" msgstr "safe" #: describe.c:399 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: describe.c:400 msgid "Parallel" msgstr "병렬처리" #: describe.c:405 msgid "definer" msgstr "definer" #: describe.c:406 msgid "invoker" msgstr "invoker" #: describe.c:407 msgid "Security" msgstr "보안" #: describe.c:412 msgid "Language" msgstr "언어" #: describe.c:416 describe.c:420 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" #: describe.c:594 msgid "List of functions" msgstr "함수 목록" #: describe.c:657 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" #: describe.c:659 msgid "Elements" msgstr "요소" #: describe.c:711 msgid "List of data types" msgstr "자료형 목록" #: describe.c:814 msgid "Left arg type" msgstr "왼쪽 인수 자료형" #: describe.c:815 msgid "Right arg type" msgstr "오른쪽 인수 자료형" #: describe.c:816 msgid "Result type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247 #: describe.c:6909 describe.c:6913 msgid "Function" msgstr "함수" #: describe.c:902 msgid "List of operators" msgstr "연산자 목록" #: describe.c:938 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: describe.c:939 describe.c:4868 msgid "Collate" msgstr "Collate" #: describe.c:940 describe.c:4869 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878 msgid "ICU Locale" msgstr "ICU 로케일" #: describe.c:946 describe.c:952 msgid "Locale Provider" msgstr "로케일 제공자" #: describe.c:964 msgid "Tablespace" msgstr "테이블스페이스" #: describe.c:990 msgid "List of databases" msgstr "데이터베이스 목록" #: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882 msgid "table" msgstr "테이블" #: describe.c:1032 describe.c:3883 msgid "view" msgstr "뷰(view)" #: describe.c:1033 describe.c:3884 msgid "materialized view" msgstr "구체화된 뷰" #: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886 msgid "sequence" msgstr "시퀀스" #: describe.c:1035 describe.c:3888 msgid "foreign table" msgstr "외부 테이블" #: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101 msgid "partitioned table" msgstr "파티션 테이블" #: describe.c:1047 msgid "Column privileges" msgstr "칼럼 접근권한" #: describe.c:1078 describe.c:1112 msgid "Policies" msgstr "정책" #: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577 msgid "Access privileges" msgstr "액세스 권한" #: describe.c:1188 msgid "function" msgstr "함수" #: describe.c:1190 msgid "type" msgstr "type" #: describe.c:1192 msgid "schema" msgstr "스키마" #: describe.c:1215 msgid "Default access privileges" msgstr "기본 접근권한" #: describe.c:1259 msgid "Object" msgstr "개체" #: describe.c:1273 msgid "table constraint" msgstr "테이블 제약 조건" #: describe.c:1297 msgid "domain constraint" msgstr "도메인 제약조건" #: describe.c:1321 msgid "operator class" msgstr "연산자 클래스" #: describe.c:1345 msgid "operator family" msgstr "연산자 부류" #: describe.c:1368 msgid "rule" msgstr "룰(rule)" #: describe.c:1414 msgid "Object descriptions" msgstr "개체 설명" #: describe.c:1479 describe.c:4007 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음." #: describe.c:1482 describe.c:4010 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음." #: describe.c:1678 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음." #: describe.c:1726 describe.c:1750 msgid "Start" msgstr "시작" #: describe.c:1727 describe.c:1751 msgid "Minimum" msgstr "최소값" #: describe.c:1728 describe.c:1752 msgid "Maximum" msgstr "최대값" #: describe.c:1729 describe.c:1753 msgid "Increment" msgstr "증가값" #: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426 #: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620 msgid "yes" msgstr "예" #: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426 #: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621 msgid "no" msgstr "아니오" #: describe.c:1732 describe.c:1756 msgid "Cycles?" msgstr "순환?" #: describe.c:1733 describe.c:1757 msgid "Cache" msgstr "캐쉬" #: describe.c:1798 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "소유주: %s" #: describe.c:1802 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s" #: describe.c:1810 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 시퀀스" #: describe.c:1813 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" #: describe.c:1957 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" #: describe.c:1960 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 테이블" #: describe.c:1964 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" #: describe.c:1969 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1972 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1977 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" #: describe.c:1980 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" #: describe.c:1985 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 파티션 인덱스" #: describe.c:1988 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파티션 인덱스" #: describe.c:1992 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" #: describe.c:1996 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" #: describe.c:2000 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" #: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 파티션 테이블 \"%s.%s\"" #: describe.c:2008 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파티션 테이블" #: describe.c:2024 describe.c:4343 msgid "Collation" msgstr "정렬규칙" #: describe.c:2025 describe.c:4344 msgid "Nullable" msgstr "NULL허용" #: describe.c:2026 describe.c:4345 msgid "Default" msgstr "초기값" #: describe.c:2029 msgid "Key?" msgstr "Key?" #: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676 msgid "Definition" msgstr "정의" #: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835 #: describe.c:5894 msgid "FDW options" msgstr "FDW 옵션" #: describe.c:2035 msgid "Storage" msgstr "스토리지" #: describe.c:2037 msgid "Compression" msgstr "압축" #: describe.c:2039 msgid "Stats target" msgstr "통계수집량" #: describe.c:2175 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "소속 파티션: %s %s%s" #: describe.c:2188 msgid "No partition constraint" msgstr "파티션 제약 조건 없음" #: describe.c:2190 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "파티션 제약조건: %s" #: describe.c:2214 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "파티션 키: %s" #: describe.c:2240 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "소속 테이블: \"%s.%s\"" #: describe.c:2309 msgid "primary key, " msgstr "기본키, " #: describe.c:2312 msgid "unique" msgstr "고유" #: describe.c:2314 msgid " nulls not distinct" msgstr " nulls not distinct" #: describe.c:2315 msgid ", " msgstr ", " #: describe.c:2322 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" #: describe.c:2326 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" #: describe.c:2329 msgid ", clustered" msgstr ", 클러스됨" #: describe.c:2332 msgid ", invalid" msgstr ", 잘못됨" #: describe.c:2335 msgid ", deferrable" msgstr ", 지연가능" #: describe.c:2338 msgid ", initially deferred" msgstr ", 트랜잭션단위지연" #: describe.c:2341 msgid ", replica identity" msgstr ", 복제 식별자" #: describe.c:2395 msgid "Indexes:" msgstr "인덱스들:" #: describe.c:2478 msgid "Check constraints:" msgstr "체크 제약 조건:" #: describe.c:2546 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "참조키 제약 조건:" #: describe.c:2609 msgid "Referenced by:" msgstr "다음에서 참조됨:" #: describe.c:2659 msgid "Policies:" msgstr "정책:" #: describe.c:2662 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):" #: describe.c:2665 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)" #: describe.c:2668 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)" #: describe.c:2671 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):" #: describe.c:2731 describe.c:2835 msgid "Statistics objects:" msgstr "통계정보 객체:" #: describe.c:2937 describe.c:3090 msgid "Rules:" msgstr "룰(rule)들:" #: describe.c:2940 msgid "Disabled rules:" msgstr "사용중지된 규칙:" #: describe.c:2943 msgid "Rules firing always:" msgstr "항상 발생하는 규칙:" #: describe.c:2946 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" #: describe.c:3025 describe.c:5030 msgid "Publications:" msgstr "발행자:" #: describe.c:3073 msgid "View definition:" msgstr "뷰 정의:" #: describe.c:3236 msgid "Triggers:" msgstr "트리거들:" #: describe.c:3239 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" #: describe.c:3242 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "사용중지된 내부 트리거:" #: describe.c:3245 msgid "Triggers firing always:" msgstr "항상 발생하는 트리거:" #: describe.c:3248 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" #: describe.c:3319 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "서버: %s" #: describe.c:3327 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW 옵션들: (%s)" #: describe.c:3348 msgid "Inherits" msgstr "상속" #: describe.c:3413 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "파티션 테이블 수: %d" #: describe.c:3422 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" #: describe.c:3424 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" #: describe.c:3431 msgid "Child tables" msgstr "하위 테이블" #: describe.c:3431 msgid "Partitions" msgstr "파티션들" #: describe.c:3462 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "자료형의 typed 테이블: %s" #: describe.c:3478 msgid "Replica Identity" msgstr "복제 식별자" #: describe.c:3491 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID 사용: yes" #: describe.c:3500 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "접근 방법: %s" #: describe.c:3579 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3591 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" #: describe.c:3668 msgid "List of roles" msgstr "롤 목록" #: describe.c:3670 msgid "Role name" msgstr "롤 이름" #: describe.c:3671 msgid "Attributes" msgstr "속성" #: describe.c:3673 msgid "Member of" msgstr "소속 그룹:" #: describe.c:3684 msgid "Superuser" msgstr "슈퍼유저" #: describe.c:3687 msgid "No inheritance" msgstr "상속 없음" #: describe.c:3690 msgid "Create role" msgstr "롤 만들기" #: describe.c:3693 msgid "Create DB" msgstr "DB 만들기" #: describe.c:3696 msgid "Cannot login" msgstr "로그인할 수 없음" #: describe.c:3699 msgid "Replication" msgstr "복제" #: describe.c:3703 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS 통과" #: describe.c:3712 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" #: describe.c:3714 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d개 연결" #: describe.c:3724 msgid "Password valid until " msgstr "비밀번호 만료기한: " #: describe.c:3777 msgid "Role" msgstr "롤" #: describe.c:3778 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: describe.c:3779 msgid "Settings" msgstr "설정" #: describe.c:3803 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다." #: describe.c:3806 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음." #: describe.c:3809 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "추가 설정 없음." #: describe.c:3814 msgid "List of settings" msgstr "설정 목록" #: describe.c:3885 msgid "index" msgstr "인덱스" #: describe.c:3887 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST 테이블" #: describe.c:3890 describe.c:4102 msgid "partitioned index" msgstr "파티션_인덱스" #: describe.c:3910 msgid "permanent" msgstr "영구" #: describe.c:3911 msgid "temporary" msgstr "임시" #: describe.c:3912 msgid "unlogged" msgstr "로깅안함" #: describe.c:3913 msgid "Persistence" msgstr "지속성" #: describe.c:3929 msgid "Access method" msgstr "접근 방법" #: describe.c:4015 msgid "List of relations" msgstr "릴레이션 목록" #: describe.c:4063 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "이 서버(%s 버전)는 파티션 테이블 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:4074 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "파티션 인덱스 목록" #: describe.c:4076 msgid "List of partitioned tables" msgstr "파티션 테이블 목록" #: describe.c:4080 msgid "List of partitioned relations" msgstr "파티션 릴레이션(relation) 목록" #: describe.c:4111 msgid "Parent name" msgstr "상위 이름" #: describe.c:4124 msgid "Leaf partition size" msgstr "하위 파티션 크기" #: describe.c:4127 describe.c:4133 msgid "Total size" msgstr "전체 크기" #: describe.c:4258 msgid "Trusted" msgstr "신뢰됨" #: describe.c:4267 msgid "Internal language" msgstr "내부 언어" #: describe.c:4268 msgid "Call handler" msgstr "호출 핸들러" #: describe.c:4269 describe.c:5680 msgid "Validator" msgstr "유효성 검사기" #: describe.c:4270 msgid "Inline handler" msgstr "인라인 핸들러" #: describe.c:4305 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" #: describe.c:4346 msgid "Check" msgstr "체크" #: describe.c:4390 msgid "List of domains" msgstr "도메인(domain) 목록" #: describe.c:4424 msgid "Source" msgstr "소스" #: describe.c:4425 msgid "Destination" msgstr "설명" #: describe.c:4427 describe.c:6622 msgid "Default?" msgstr "초기값?" #: describe.c:4469 msgid "List of conversions" msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" #: describe.c:4497 msgid "Parameter" msgstr "매개변수" #: describe.c:4498 msgid "Value" msgstr "값" #: describe.c:4505 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" #: describe.c:4538 msgid "List of configuration parameters" msgstr "환경설정 매개변수 목록" #: describe.c:4540 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "기본값이 아닌 값으로 지정된 환경설정 매개변수 목록" #: describe.c:4567 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "이 서버(%s 버전)는 이벤트 트리거를 지원하지 않습니다." #: describe.c:4587 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: describe.c:4589 msgid "enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:4590 msgid "replica" msgstr "replica" #: describe.c:4591 msgid "always" msgstr "항상" #: describe.c:4592 msgid "disabled" msgstr "비활성화" #: describe.c:4593 describe.c:6496 msgid "Enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:4595 msgid "Tags" msgstr "태그" #: describe.c:4619 msgid "List of event triggers" msgstr "이벤트 트리거 목록" #: describe.c:4646 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장 통계정보를 지원하지 않습니다." #: describe.c:4683 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" #: describe.c:4684 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencies" #: describe.c:4694 msgid "MCV" msgstr "MCV" #: describe.c:4718 msgid "List of extended statistics" msgstr "확장 통계정보 목록" #: describe.c:4745 msgid "Source type" msgstr "Source 자료형" #: describe.c:4746 msgid "Target type" msgstr "Target 자료형" #: describe.c:4770 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:4772 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" #: describe.c:4831 msgid "List of casts" msgstr "형변환자 목록" #: describe.c:4883 describe.c:4887 msgid "Provider" msgstr "제공자" #: describe.c:4893 describe.c:4898 msgid "Deterministic?" msgstr "Deterministic?" #: describe.c:4938 msgid "List of collations" msgstr "문자 정렬 목록" #: describe.c:5000 msgid "List of schemas" msgstr "스키마 목록" #: describe.c:5117 msgid "List of text search parsers" msgstr "텍스트 검색 파서 목록" #: describe.c:5167 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "\"%s\"(이)라는 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다." #: describe.c:5170 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "특정 전문 검색 분석기를 찾지 못했습니다." #: describe.c:5245 msgid "Start parse" msgstr "구문 분석 시작" #: describe.c:5246 msgid "Method" msgstr "방법" #: describe.c:5250 msgid "Get next token" msgstr "다음 토큰 가져오기" #: describe.c:5252 msgid "End parse" msgstr "구문 분석 종료" #: describe.c:5254 msgid "Get headline" msgstr "헤드라인 가져오기" #: describe.c:5256 msgid "Get token types" msgstr "토큰 형식 가져오기" #: describe.c:5267 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:5270 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:5289 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" #: describe.c:5303 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:5306 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:5350 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: describe.c:5351 msgid "Init options" msgstr "초기화 옵션" #: describe.c:5378 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "텍스트 검색 사전 목록" #: describe.c:5411 msgid "Init" msgstr "초기화" #: describe.c:5412 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:5444 msgid "List of text search templates" msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" #: describe.c:5499 msgid "List of text search configurations" msgstr "텍스트 검색 구성 목록" #: describe.c:5550 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다." #: describe.c:5553 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다." #: describe.c:5619 msgid "Token" msgstr "토큰" #: describe.c:5620 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" #: describe.c:5631 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" #: describe.c:5634 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" #: describe.c:5638 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s.%s\"" #: describe.c:5641 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s\"" #: describe.c:5722 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" #: describe.c:5750 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼" #: describe.c:5768 describe.c:5958 msgid "Version" msgstr "버전" #: describe.c:5799 msgid "List of foreign servers" msgstr "외부 서버 목록" #: describe.c:5824 describe.c:5883 msgid "Server" msgstr "서버" #: describe.c:5825 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: describe.c:5855 msgid "List of user mappings" msgstr "사용자 매핑 목록" #: describe.c:5928 msgid "List of foreign tables" msgstr "외부 테이블 목록" #: describe.c:5980 msgid "List of installed extensions" msgstr "설치된 확장기능 목록" #: describe.c:6028 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다." #: describe.c:6031 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음." #: describe.c:6075 msgid "Object description" msgstr "개체 설명" #: describe.c:6085 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" #: describe.c:6126 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" #: describe.c:6140 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" #: describe.c:6171 describe.c:6298 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:6188 describe.c:6376 msgid "All tables" msgstr "모든 테이블" #: describe.c:6189 describe.c:6377 msgid "Inserts" msgstr "Inserts" #: describe.c:6190 describe.c:6378 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: describe.c:6191 describe.c:6379 msgid "Deletes" msgstr "Deletes" #: describe.c:6195 describe.c:6381 msgid "Truncates" msgstr "Truncates" #: describe.c:6199 describe.c:6383 msgid "Via root" msgstr "Via root" #: describe.c:6221 msgid "List of publications" msgstr "발행 목록" #: describe.c:6345 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음." #: describe.c:6348 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "발행 없음." #: describe.c:6372 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "%s 발행" #: describe.c:6425 msgid "Tables:" msgstr "테이블들:" #: describe.c:6437 msgid "Tables from schemas:" msgstr "다음 스키마의 모든 테이블:" #: describe.c:6481 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다." #: describe.c:6497 msgid "Publication" msgstr "발행" #: describe.c:6506 msgid "Binary" msgstr "바이너리" #: describe.c:6507 msgid "Streaming" msgstr "스트리밍" #: describe.c:6514 msgid "Two-phase commit" msgstr "2단계 커밋" #: describe.c:6515 msgid "Disable on error" msgstr "오류가 생기면 비활성" #: describe.c:6520 msgid "Synchronous commit" msgstr "동기식 커밋" #: describe.c:6521 msgid "Conninfo" msgstr "연결정보" #: describe.c:6527 msgid "Skip LSN" msgstr "LSN 건너뜀" #: describe.c:6554 msgid "List of subscriptions" msgstr "구독 목록" #: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900 msgid "AM" msgstr "AM" #: describe.c:6617 msgid "Input type" msgstr "입력 자료형" #: describe.c:6618 msgid "Storage type" msgstr "스토리지 유형" #: describe.c:6619 msgid "Operator class" msgstr "연산자 클래스" #: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901 msgid "Operator family" msgstr "연산자 부류" #: describe.c:6667 msgid "List of operator classes" msgstr "연산자 클래스 목록" #: describe.c:6714 msgid "Applicable types" msgstr "Applicable types" #: describe.c:6756 msgid "List of operator families" msgstr "연산자 부류 목록" #: describe.c:6807 msgid "Operator" msgstr "연산자" #: describe.c:6808 msgid "Strategy" msgstr "전략번호" #: describe.c:6809 msgid "ordering" msgstr "ordering" #: describe.c:6810 msgid "search" msgstr "search" #: describe.c:6811 msgid "Purpose" msgstr "Purpose" #: describe.c:6816 msgid "Sort opfamily" msgstr "정렬 연산자 부류" #: describe.c:6855 msgid "List of operators of operator families" msgstr "연산자 부류 소속 연산자 목록" #: describe.c:6902 msgid "Registered left type" msgstr "등록된 왼쪽 자료형" #: describe.c:6903 msgid "Registered right type" msgstr "등록된 오른쪽 자료형" #: describe.c:6904 msgid "Number" msgstr "번호" #: describe.c:6948 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "연산자 부류 소속 지원 함수 목록" #: describe.c:6979 msgid "ID" msgstr "ID" #: describe.c:7000 msgid "Large objects" msgstr "대형 객체들" #: help.c:75 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" "\n" #: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516 msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: help.c:77 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" #: help.c:79 msgid "General options:\n" msgstr "일반 옵션:\n" #: help.c:84 msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" " -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" #: help.c:85 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:87 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" #: help.c:88 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" #: help.c:89 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" " (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:92 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: help.c:93 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" #: help.c:94 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" "interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" #: help.c:96 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" #: help.c:97 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" "료\n" #: help.c:98 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" #: help.c:100 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "입출력 옵션:\n" #: help.c:101 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" #: help.c:102 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" #: help.c:103 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" #: help.c:104 msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" #: help.c:105 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" #: help.c:106 msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" #: help.c:107 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" #: help.c:108 msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" #: help.c:109 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" #: help.c:110 msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "출력 형식 옵션:\n" #: help.c:113 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" #: help.c:114 msgid "" " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (쉼표-분리 자료) 테이블 출력 모드\n" #: help.c:115 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: " "\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" "\")\n" #: help.c:118 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" #: help.c:119 msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" #: help.c:120 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " "newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" " (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" #: help.c:122 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" #: help.c:123 msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" #: help.c:124 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" #: help.c:125 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:127 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:130 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" #: help.c:133 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" " (기본값: \"%s\")\n" #: help.c:134 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" #: help.c:137 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:142 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" #: help.c:143 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" #: help.c:145 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" "\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n" "명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n" "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" "\n" #: help.c:148 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n" #: help.c:149 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" #: help.c:191 msgid "General\n" msgstr "일반\n" #: help.c:192 msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" #: help.c:193 msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr "" " \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" #: help.c:194 msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr "" " \\errverbose 최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n" #: help.c:195 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" msgstr "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] 쿼리 실행 (결과는 지정한 파일로, 또는 |파이프로);\n" " \\g 명령에서 인자가 없으면 세미콜론과 같음\n" #: help.c:197 msgid "" " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr "" " \\gdesc 쿼리를 실행하지 않고 그 결과 칼럼과 자료형을 출력\n" #: help.c:198 msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" msgstr " \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" #: help.c:199 msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n" #: help.c:200 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr "" " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n" #: help.c:201 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql 종료\n" #: help.c:202 msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] 매 초마다 쿼리 실행\n" #: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304 #: help.c:324 help.c:337 help.c:346 msgid "\n" msgstr "\n" #: help.c:205 msgid "Help\n" msgstr "도움말\n" #: help.c:207 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] psql 역슬래시 명령어 설명\n" #: help.c:208 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options psql 명령행 옵션 도움말 보기\n" #: help.c:209 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n" #: help.c:210 msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" " \\h [NAME] SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입" "력\n" #: help.c:213 msgid "Query Buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼\n" #: help.c:214 msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr " \\e [FILE] [LINE] 외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n" #: help.c:215 msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n" #: help.c:216 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n" #: help.c:217 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 쿼리 버퍼의 내용 표시\n" #: help.c:218 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n" #: help.c:220 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] 기록 표시 또는 파일에 저장\n" #: help.c:222 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE 쿼리 버퍼를 파일에 기록\n" #: help.c:225 msgid "Input/Output\n" msgstr "입력/출력\n" #: help.c:226 msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr "" " \\copy ... 클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실" "행\n" #: help.c:227 msgid "" " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no " "newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [STRING] 문자열을 표준 출력에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:228 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE 파일에서 명령 실행\n" #: help.c:229 msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " "script\n" msgstr "" " \\ir FILE \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n" #: help.c:230 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] 모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n" #: help.c:231 msgid "" " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no " "newline)\n" msgstr "" " \\qecho [-n] [STRING] 문자열을 \\o 출력 스트림에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:232 msgid "" " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no " "newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [STRING] 문자열을 stderr에 기록 (-n 줄바꿈 없음)\n" #: help.c:235 msgid "Conditional\n" msgstr "조건문\n" #: help.c:236 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR 조건문 시작\n" #: help.c:237 msgid "" " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR else if 구문 시작\n" #: help.c:238 msgid "" " \\else final alternative within current conditional " "block\n" msgstr " \\else 조건문의 그 외 조건\n" #: help.c:239 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif 조건문 끝\n" #: help.c:242 msgid "Informational\n" msgstr "정보보기\n" #: help.c:243 msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" #: help.c:244 msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" #: help.c:245 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" #: help.c:246 msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" #: help.c:247 msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" #: help.c:248 msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 연산자 클래스 목록\n" #: help.c:249 msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 연산자 부류 목록\n" #: help.c:250 msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 연산자 부류 소속 연산자 목록\n" #: help.c:251 msgid "" " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 연산자 가족에 포함된 지원 함수 목록\n" #: help.c:252 msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" #: help.c:253 msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" #: help.c:254 msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] 환경설정 매개변수 목록\n" #: help.c:255 msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" #: help.c:256 msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" #: help.c:257 msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" #: help.c:258 msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" #: help.c:259 msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:260 msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" #: help.c:261 msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:262 msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" #: help.c:263 msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" #: help.c:264 msgid "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] " "functions\n" msgstr "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " [agg/normal/procedure/trigger/window 단일] 함수 목" "록\n" #: help.c:266 msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" #: help.c:267 msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" #: help.c:268 msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" #: help.c:269 msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" #: help.c:270 msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:271 msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" #: help.c:272 msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[+] 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" #: help.c:273 msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" #: help.c:274 msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" #: help.c:275 msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" #: help.c:276 msgid "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" msgstr "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " 연산자 목록\n" #: help.c:278 msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" #: help.c:279 msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" #: help.c:280 msgid "" " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " "[n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itn+] [PATTERN] 파티션 릴레이션 목록 [인덱스/테이블만] [n=nested]\n" #: help.c:281 msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] per-database 롤 설정 목록\n" #: help.c:282 msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] 복제 발행 목록\n" #: help.c:283 msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] 복제 구독 목록\n" #: help.c:284 msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" #: help.c:285 msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" #: help.c:286 msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" #: help.c:287 msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:288 msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" #: help.c:289 msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" #: help.c:290 msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [PATTERN] 확장 통계 정보 목록\n" #: help.c:291 msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" #: help.c:292 msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" #: help.c:293 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" #: help.c:294 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" #: help.c:295 msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" #: help.c:298 msgid "Large Objects\n" msgstr "큰 개체\n" #: help.c:299 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FILE 큰 개체를 파일로 저장\n" #: help.c:300 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" msgstr "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " 파일에서 큰 개체 가져오기\n" #: help.c:302 msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] 큰 개체 목록\n" #: help.c:303 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 삭제\n" #: help.c:306 msgid "Formatting\n" msgstr "출력 형식\n" #: help.c:307 msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" #: help.c:308 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" #: help.c:309 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" msgstr "" " \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" #: help.c:310 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" #: help.c:312 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" msgstr "" " \\pset [이름 [값]] 테이블 출력 옵션 설정\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" #: help.c:319 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" #: help.c:321 msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " "안 함\n" #: help.c:322 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" #: help.c:323 msgid "auto" msgstr "자동" #: help.c:326 msgid "Connection\n" msgstr "연결\n" #: help.c:328 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" #: help.c:332 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" #: help.c:334 msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" #: help.c:335 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" #: help.c:336 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" #: help.c:339 msgid "Operating System\n" msgstr "운영 체제\n" #: help.c:340 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" #: help.c:341 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR 환경 변수값을 psql 변수값으로\n" #: help.c:342 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" #: help.c:343 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" #: help.c:345 msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" #: help.c:348 msgid "Variables\n" msgstr "변수\n" #: help.c:349 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" #: help.c:350 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" "시\n" #: help.c:351 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" #: help.c:390 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" #: help.c:392 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 변수들:\n" #: help.c:394 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" "\n" #: help.c:396 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " 설정 되면, SQL 명령이 정상 실행 되면 자동 커밋 함\n" #: help.c:398 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" #: help.c:401 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" #: help.c:403 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " 입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n" " [all, errors, none, queries]\n" #: help.c:406 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " 지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n" " \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n" #: help.c:409 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " 현재 클라이언트 인코딩 지정\n" #: help.c:411 msgid "" " ERROR\n" " true if last query failed, else false\n" msgstr "" " ERROR\n" " 마지막 쿼리가 실패했으면 true, 아니면 false\n" #: help.c:413 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " "unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " 쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수 (0=제한없음)\n" #: help.c:415 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " 지정하면 테이블 접근 방법을 보여주지 않음\n" #: help.c:417 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " 지정하면 TOAST 압축 종류 보여주지 않음\n" #: help.c:419 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL\n" " 명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:421 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE\n" " 명령 내역을 저장할 파일 이름\n" #: help.c:423 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " 명령 내역 최대 보관 개수\n" #: help.c:425 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " 현재 접속한 데이터베이스 서버 호스트\n" #: help.c:427 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " 대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n" #: help.c:429 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " 마지막 영향 받은 OID 값\n" #: help.c:431 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if " "none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " 마지막 오류 메시지와 SQLSTATE, 정상이면, 빈 문자열과 \"00000\"\n" #: help.c:434 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " 설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint 암묵적 사용)\n" #: help.c:436 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " 배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n" #: help.c:438 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " PORT\n" " 현재 접속한 서버 포트\n" #: help.c:440 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " 기본 psql 프롬프트 정의\n" #: help.c:442 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous " "line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " 아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n" #: help.c:444 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n" #: help.c:446 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" #: help.c:448 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " 마지막 쿼리 작업 대상 로우 수, 또는 0\n" #: help.c:450 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " 문자열 버전 정보나, 숫자 형식 버전 정보\n" #: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " 여러 쿼리가 연속하는 경우(\\;) 모든 쿼리 결과를 출력, off면 마지막 결과" "만\n" #: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " 상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors, always]\n" #: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " 한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n" #: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " 각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n" #: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " 마지막 쿼리의 SQLSTATE 값, 오류가 없으면 \"00000\"\n" #: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" #: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " 오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" #: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql 버전 (자세한 버전, 단순한 버전, 숫자형 버전)\n" #: help.c:472 msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "출력 설정들:\n" #: help.c:474 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:476 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " 테두리 모양 (숫자)\n" #: help.c:478 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" #: help.c:480 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (또는 x)\n" " 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" #: help.c:482 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" #: help.c:485 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:487 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" #: help.c:489 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:491 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " 테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:493 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " null 값 출력 방법\n" #: help.c:495 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of " "digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " 숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화 [on, off]\n" #: help.c:497 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " 외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n" #: help.c:499 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" #: help.c:501 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:503 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (또는 T)\n" " html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n" " latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 넓이 지정\n" #: help.c:506 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " 테이블 제목 지정\n" #: help.c:508 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " 지정되면, 자료만 보임\n" #: help.c:510 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " 유니코드 선 종류 [single, double]\n" #: help.c:515 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "OS 환경 변수들:\n" #: help.c:519 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:521 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:524 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" #: help.c:526 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " application_name 변수값으로 사용됨\n" #: help.c:528 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " 접속할 데이터베이스 이름\n" #: help.c:530 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " 서버 접속용 호스트 이름\n" #: help.c:532 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" #: help.c:534 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" #: help.c:536 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " 서버 접속용 포트\n" #: help.c:538 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" #: help.c:540 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" #: help.c:542 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" #: help.c:544 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" #: help.c:546 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PAGER\n" " 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" #: help.c:549 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " \\watch 명령에서 사용할 외장 페이저 프로그램 이름\n" #: help.c:552 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" #: help.c:554 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! 명령에서 사용할 쉘\n" #: help.c:556 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" #: help.c:616 msgid "Available help:\n" msgstr "사용 가능한 도움말:\n" #: help.c:711 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" msgstr "" "명령: %s\n" "설명: %s\n" "문법:\n" "%s\n" "URL: %s\n" "\n" #: help.c:734 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n" "\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n" #: input.c:217 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m" #: input.c:478 input.c:516 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %m" msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %m" #: input.c:535 #, c-format msgid "history is not supported by this installation" msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음" #: large_obj.c:65 #, c-format msgid "%s: not connected to a database" msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음" #: large_obj.c:84 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted" msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨" #: large_obj.c:87 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status" msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태" #: mainloop.c:133 #, c-format msgid "\\if: escaped" msgstr "\\if: escaped" #: mainloop.c:192 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" #: mainloop.c:214 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "이 입력은 PostgreSQL 사용자양식 덤프 내용입니다.\n" "이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n" "pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n" #: mainloop.c:295 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "\\? 도움말, Ctrl-C 입력 버퍼 비우기" #: mainloop.c:297 msgid "Use \\? for help." msgstr "도움말을 보려면 \\?를 입력하십시오." #: mainloop.c:301 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." #: mainloop.c:302 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "사용법: \\copyright 저작권 정보\n" " \\h SQL 명령 도움말\n" " \\? psql 명령 도움말\n" " \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" " \\q 마침\n" #: mainloop.c:326 msgid "Use \\q to quit." msgstr "\\q 마침" #: mainloop.c:329 mainloop.c:353 msgid "Use control-D to quit." msgstr "마침은 Ctrl-D" #: mainloop.c:331 mainloop.c:355 msgid "Use control-C to quit." msgstr "마침은 Ctrl-C" #: mainloop.c:459 mainloop.c:618 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요." #: mainloop.c:636 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "\\endif 없이 EOF 도달" #: psqlscanslash.l:638 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" #: psqlscanslash.l:811 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: 메모리 부족" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 #: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238 #: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 #: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267 #: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323 #: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443 #: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524 #: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595 #: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606 #: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668 #: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714 #: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747 #: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 #: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 #: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900 #: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 #: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 #: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116 #: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141 #: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 #: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 #: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445 #: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 #: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 #: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 #: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 #: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577 #: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 #: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 #: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696 #: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996 #: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154 #: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228 #: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431 #: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517 #: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594 #: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730 #: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071 #: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 #: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259 #: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338 #: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396 #: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 #: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 #: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499 #: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537 #: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 #: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 #: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 #: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680 #: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030 #: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687 #: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893 msgid "name" msgstr "이름" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846 #: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455 msgid "aggregate_signature" msgstr "집계함수_식별구문" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253 #: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576 #: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798 #: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008 #: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105 #: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444 #: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534 #: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693 msgid "new_name" msgstr "새이름" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623 #: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801 #: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052 #: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167 #: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510 #: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011 msgid "new_owner" msgstr "새사용자" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322 #: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749 #: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512 #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695 msgid "new_schema" msgstr "새스키마" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353 #: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 #: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850 #: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 #: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911 #: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341 #: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527 #: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461 #: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488 #: sql_help.c:4491 msgid "argmode" msgstr "인자모드" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354 #: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 #: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851 #: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 #: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912 #: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086 #: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342 #: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528 #: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475 #: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492 msgid "argname" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355 #: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 #: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852 #: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002 #: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 #: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913 #: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597 #: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440 #: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470 #: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493 msgid "argtype" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949 #: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666 #: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974 #: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343 #: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040 #: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742 #: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956 msgid "option" msgstr "옵션" #: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433 #: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388 msgid "where option can be:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2209 msgid "allowconn" msgstr "접속허용" #: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210 #: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227 msgid "connlimit" msgstr "접속제한" #: sql_help.c:118 sql_help.c:2211 msgid "istemplate" msgstr "템플릿?" #: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322 #: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187 msgid "new_tablespace" msgstr "새테이블스페이스" #: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550 #: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958 #: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643 #: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601 #: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675 msgid "configuration_parameter" msgstr "환경설정_매개변수" #: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487 #: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876 #: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101 #: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182 #: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449 #: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667 #: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344 #: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 #: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626 #: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915 #: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014 #: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676 #: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679 msgid "value" msgstr "값" #: sql_help.c:200 msgid "target_role" msgstr "대상롤" #: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631 #: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 #: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338 #: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "schema_name" msgstr "스키마이름" #: sql_help.c:202 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "grant_또는_revoke_내용" #: sql_help.c:203 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "grant_또는_revoke_내용에 사용되는 구문:" #: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 #: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 #: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969 #: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 #: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575 #: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667 #: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232 #: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697 msgid "role_name" msgstr "롤이름" #: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684 #: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352 #: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774 #: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924 #: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981 #: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088 #: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558 #: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 #: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 #: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 #: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864 #: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921 #: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044 #: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102 #: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105 msgid "expression" msgstr "표현식" #: sql_help.c:242 msgid "domain_constraint" msgstr "도메인_제약조건" #: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478 #: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852 #: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 #: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993 msgid "constraint_name" msgstr "제약조건_이름" #: sql_help.c:247 sql_help.c:1315 msgid "new_constraint_name" msgstr "새제약조건_이름" #: sql_help.c:320 sql_help.c:1099 msgid "new_version" msgstr "새버전" #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 msgid "member_object" msgstr "맴버_객체" #: sql_help.c:327 msgid "where member_object is:" msgstr "맴버_객체 사용법:" #: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 #: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349 #: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 #: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370 #: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856 #: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 #: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869 #: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 #: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 #: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 #: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456 #: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465 #: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477 #: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481 #: sql_help.c:4482 msgid "object_name" msgstr "객체이름" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454 msgid "aggregate_name" msgstr "집계함수이름" #: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135 #: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357 msgid "source_type" msgstr "기존자료형" #: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136 #: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358 msgid "target_type" msgstr "대상자료형" #: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133 #: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549 #: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577 #: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834 #: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072 #: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083 msgid "function_name" msgstr "함수이름" #: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542 msgid "operator_name" msgstr "연산자이름" #: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871 #: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481 msgid "left_type" msgstr "왼쪽인자_자료형" #: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872 #: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482 msgid "right_type" msgstr "오른쪽인자_자료형" #: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 #: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 #: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539 #: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500 msgid "index_method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467 msgid "procedure_name" msgstr "프로시져_이름" #: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473 msgid "routine_name" msgstr "루틴_이름" #: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394 #: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662 #: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375 msgid "type_name" msgstr "자료형이름" #: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599 #: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911 #: sql_help.c:4360 msgid "lang_name" msgstr "언어_이름" #: sql_help.c:372 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" #: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275 msgid "handler_function" msgstr "핸들러_함수" #: sql_help.c:396 sql_help.c:2276 msgid "validator_function" msgstr "유효성검사_함수" #: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003 #: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581 msgid "action" msgstr "동작" #: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461 #: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470 #: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683 #: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080 #: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 #: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 #: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 #: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984 #: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391 #: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629 #: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887 #: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919 #: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955 #: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 #: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883 #: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997 #: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089 #: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614 #: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877 #: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 #: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 msgid "column_name" msgstr "칼럼이름" #: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691 msgid "new_column_name" msgstr "새칼럼이름" #: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024 #: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591 msgid "where action is one of:" msgstr "동작 사용법:" #: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330 #: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229 #: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888 #: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141 msgid "data_type" msgstr "자료형" #: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336 #: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329 #: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911 #: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990 msgid "collation" msgstr "collation" #: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339 #: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920 msgid "column_constraint" msgstr "칼럼_제약조건" #: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968 msgid "integer" msgstr "정수" #: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1355 msgid "attribute_option" msgstr "속성_옵션" #: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340 #: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 msgid "table_constraint" msgstr "테이블_제약조건" #: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364 #: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905 msgid "trigger_name" msgstr "트리거이름" #: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 #: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918 msgid "parent_table" msgstr "상위_테이블" #: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023 #: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261 msgid "extension_name" msgstr "확장모듈이름" #: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395 msgid "execution_cost" msgstr "실행비용" #: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396 msgid "result_rows" msgstr "반환자료수" #: sql_help.c:547 sql_help.c:2397 msgid "support_function" msgstr "지원_함수" #: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960 #: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641 #: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709 #: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881 #: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890 #: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 #: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 #: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912 #: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 #: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 #: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 #: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 #: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 #: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 #: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358 #: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 #: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370 #: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376 #: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 msgid "role_specification" msgstr "롤_명세" #: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198 #: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707 msgid "user_name" msgstr "사용자이름" #: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716 #: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381 msgid "where role_specification can be:" msgstr "롤_명세 사용법:" #: sql_help.c:575 msgid "group_name" msgstr "그룹이름" #: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468 #: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930 #: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923 #: sql_help.c:4372 msgid "tablespace_name" msgstr "테이블스페이스이름" #: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382 #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783 msgid "index_name" msgstr "인덱스이름" #: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500 #: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969 #: sql_help.c:2996 msgid "storage_parameter" msgstr "스토리지_매개변수" #: sql_help.c:607 msgid "column_number" msgstr "칼럼번호" #: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464 msgid "large_object_oid" msgstr "대형_객체_oid" #: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889 msgid "compression_method" msgstr "압축_방법" #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373 msgid "new_access_method" msgstr "새_접근_방법" #: sql_help.c:725 sql_help.c:2523 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" #: sql_help.c:726 sql_help.c:2524 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" #: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541 msgid "strategy_number" msgstr "전략_번호" #: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791 #: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 #: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 msgid "op_type" msgstr "연산자자료형" #: sql_help.c:782 sql_help.c:2545 msgid "sort_family_name" msgstr "정렬_가족_이름" #: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546 msgid "support_number" msgstr "지원_번호" #: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087 #: sql_help.c:3089 msgid "argument_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779 #: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891 #: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324 #: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574 #: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770 #: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917 #: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517 #: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 #: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334 #: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627 #: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884 #: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060 #: sql_help.c:5122 msgid "table_name" msgstr "테이블_이름" #: sql_help.c:823 sql_help.c:2576 msgid "using_expression" msgstr "using_expression" #: sql_help.c:824 sql_help.c:2577 msgid "check_expression" msgstr "체크_표현식" #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624 msgid "publication_object" msgstr "발행_객체" #: sql_help.c:903 sql_help.c:2625 msgid "publication_parameter" msgstr "발행_매개변수" #: sql_help.c:909 sql_help.c:2627 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "발행_객체 사용법:" #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662 #: sql_help.c:3228 msgid "password" msgstr "암호" #: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663 #: sql_help.c:3229 msgid "timestamp" msgstr "타임스탬프" #: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642 #: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892 #: sql_help.c:4341 msgid "database_name" msgstr "데이터베이스_이름" #: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732 msgid "increment" msgstr "증가값" #: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733 msgid "minvalue" msgstr "최소값" #: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734 msgid "maxvalue" msgstr "최대값" #: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664 #: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056 msgid "start" msgstr "시작" #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347 msgid "restart" msgstr "재시작" #: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736 msgid "cache" msgstr "캐쉬" #: sql_help.c:1123 msgid "new_target" msgstr "새대상" #: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789 msgid "conninfo" msgstr "접속정보" #: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790 msgid "publication_name" msgstr "발행_이름" #: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153 msgid "publication_option" msgstr "발행_옵션" #: sql_help.c:1156 msgid "refresh_option" msgstr "새로고침_옵션" #: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791 msgid "subscription_parameter" msgstr "구독_매개변수" #: sql_help.c:1164 msgid "skip_option" msgstr "skip_option" #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327 msgid "partition_name" msgstr "파티션_이름" #: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922 msgid "partition_bound_spec" msgstr "파티션_범위_정의" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936 msgid "sequence_options" msgstr "시퀀스_옵션" #: sql_help.c:1346 msgid "sequence_option" msgstr "시퀀스_옵션" #: sql_help.c:1360 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "색인을_사용하는_테이블_제약조건" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "rewrite_룰_이름" #: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "파티션_범위_정의 사용법:" #: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354 #: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 #: sql_help.c:2964 msgid "partition_bound_expr" msgstr "파티션_범위_표현식" #: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358 #: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 msgid "numeric_literal" msgstr "숫자" #: sql_help.c:1389 msgid "and column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598 #: sql_help.c:2934 msgid "default_expr" msgstr "초기값_표현식" #: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935 msgid "generation_expr" msgstr "생성_표현식" #: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 #: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947 #: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953 msgid "index_parameters" msgstr "색인_매개변수" #: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956 msgid "reftable" msgstr "참조테이블" #: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957 msgid "refcolumn" msgstr "참조칼럼" #: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 #: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 msgid "referential_action" msgstr "참조_방식" #: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943 msgid "and table_constraint is:" msgstr "테이블_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_요소" #: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662 #: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054 msgid "operator" msgstr "연산자" #: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954 msgid "predicate" msgstr "범위한정구문" #: sql_help.c:1418 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "색인을_사용하는_테이블_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 제약조건에서 쓰는 색인_매개변수 사용법:" #: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "EXCLUDE 제약조건에서 쓰는 exclude_요소 사용법:" #: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912 #: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991 msgid "opclass" msgstr "연산자클래스" #: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES 제약조건에서 쓰는 참조_방식 사용법:" #: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013 msgid "tablespace_option" msgstr "테이블스페이스_옵션" #: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485 msgid "token_type" msgstr "토큰_종류" #: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 msgid "dictionary_name" msgstr "사전이름" #: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482 msgid "old_dictionary" msgstr "옛사전" #: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 msgid "new_dictionary" msgstr "새사전" #: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 #: sql_help.c:3166 msgid "attribute_name" msgstr "속성이름" #: sql_help.c:1579 msgid "new_attribute_name" msgstr "새속성이름" #: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587 msgid "new_enum_value" msgstr "새_enum_값" #: sql_help.c:1584 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "옆_enum_값" #: sql_help.c:1586 msgid "existing_enum_value" msgstr "기존_enum_값" #: sql_help.c:1589 msgid "property" msgstr "속성" #: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748 #: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947 #: sql_help.c:4350 msgid "server_name" msgstr "서버이름" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261 msgid "view_option_name" msgstr "뷰_옵션이름" #: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262 msgid "view_option_value" msgstr "뷰_옵션_값" #: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958 msgid "table_and_columns" msgstr "테이블과_칼럼" #: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745 #: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959 msgid "where option can be one of:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977 #: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747 #: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751 #: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188 #: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 #: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967 msgid "boolean" msgstr "불린" #: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "테이블과_칼럼 사용법:" #: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749 msgid "transaction_mode" msgstr "트랜잭션모드" #: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "트랜잭션모드 사용법:" #: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582 #: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835 #: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064 #: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084 msgid "argument" msgstr "인자" #: sql_help.c:1850 msgid "relation_name" msgstr "릴레이션이름" #: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344 msgid "domain_name" msgstr "도메인이름" #: sql_help.c:1877 msgid "policy_name" msgstr "정책이름" #: sql_help.c:1890 msgid "rule_name" msgstr "룰이름" #: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483 msgid "string_literal" msgstr "문자열_리터럴" #: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397 msgid "transaction_id" msgstr "트랜잭션_id" #: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017 msgid "filename" msgstr "파일이름" #: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688 #: sql_help.c:2689 msgid "command" msgstr "명령어" #: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297 #: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552 #: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809 #: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049 msgid "condition" msgstr "조건" #: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263 #: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982 msgid "query" msgstr "쿼리문" #: sql_help.c:1976 msgid "format_name" msgstr "입출력양식이름" #: sql_help.c:1978 msgid "delimiter_character" msgstr "구분문자" #: sql_help.c:1979 msgid "null_string" msgstr "널문자열" #: sql_help.c:1981 msgid "quote_character" msgstr "인용부호" #: sql_help.c:1982 msgid "escape_character" msgstr "이스케이프 문자" #: sql_help.c:1986 msgid "encoding_name" msgstr "인코딩이름" #: sql_help.c:1997 msgid "access_method_type" msgstr "접근_방법_종류" #: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090 msgid "arg_data_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" #: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100 msgid "state_data_type" msgstr "state_data_type" #: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101 msgid "state_data_size" msgstr "state_data_size" #: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" #: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103 msgid "combinefunc" msgstr "combinefunc" #: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104 msgid "serialfunc" msgstr "serialfunc" #: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialfunc" #: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106 msgid "initial_condition" msgstr "initial_condition" #: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107 msgid "msfunc" msgstr "msfunc" #: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunc" #: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109 msgid "mstate_data_type" msgstr "mstate_data_type" #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110 msgid "mstate_data_size" msgstr "mstate_data_size" #: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111 msgid "mffunc" msgstr "mffunc" #: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112 msgid "minitial_condition" msgstr "minitial_condition" #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113 msgid "sort_operator" msgstr "정렬연산자" #: sql_help.c:2096 msgid "or the old syntax" msgstr "또는 옛날 구문" #: sql_help.c:2098 msgid "base_type" msgstr "기본자료형" #: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202 msgid "locale" msgstr "로케일" #: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450 msgid "provider" msgstr "제공자" #: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263 msgid "version" msgstr "버전" #: sql_help.c:2162 msgid "existing_collation" msgstr "기존_collation" #: sql_help.c:2172 msgid "source_encoding" msgstr "원래인코딩" #: sql_help.c:2173 msgid "dest_encoding" msgstr "대상인코딩" #: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039 msgid "template" msgstr "템플릿" #: sql_help.c:2200 msgid "encoding" msgstr "인코딩" #: sql_help.c:2201 msgid "strategy" msgstr "전략번호" #: sql_help.c:2205 msgid "icu_locale" msgstr "icu_로케일" #: sql_help.c:2206 msgid "locale_provider" msgstr "로케일_제공자" #: sql_help.c:2207 msgid "collation_version" msgstr "collation_version" #: sql_help.c:2212 msgid "oid" msgstr "oid" #: sql_help.c:2232 msgid "constraint" msgstr "제약조건" #: sql_help.c:2233 msgid "where constraint is:" msgstr "제약조건 사용법:" #: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112 msgid "event" msgstr "이벤트" #: sql_help.c:2248 msgid "filter_variable" msgstr "필터_변수" #: sql_help.c:2249 msgid "filter_value" msgstr "필터_값" #: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931 msgid "where column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:2390 msgid "rettype" msgstr "rettype" #: sql_help.c:2392 msgid "column_type" msgstr "칼럼_자료형" #: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604 msgid "definition" msgstr "함수정의" #: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605 msgid "obj_file" msgstr "오브젝트파일" #: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606 msgid "link_symbol" msgstr "연결할_함수명" #: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607 msgid "sql_body" msgstr "sql_본문" #: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235 msgid "uid" msgstr "uid" #: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913 #: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995 msgid "method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:2463 msgid "opclass_parameter" msgstr "opclass_매개변수" #: sql_help.c:2480 msgid "call_handler" msgstr "호출_핸들러" #: sql_help.c:2481 msgid "inline_handler" msgstr "인라인_핸들러" #: sql_help.c:2482 msgid "valfunction" msgstr "구문검사함수" #: sql_help.c:2521 msgid "com_op" msgstr "com_op" #: sql_help.c:2522 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" #: sql_help.c:2540 msgid "family_name" msgstr "family_name" #: sql_help.c:2551 msgid "storage_type" msgstr "스토리지_유형" #: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119 msgid "where event can be one of:" msgstr "이벤트 사용법:" #: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712 msgid "schema_element" msgstr "스키마_요소" #: sql_help.c:2749 msgid "server_type" msgstr "서버_종류" #: sql_help.c:2750 msgid "server_version" msgstr "서버_버전" #: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_이름" #: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 msgid "statistics_name" msgstr "통계정보_이름" #: sql_help.c:2772 msgid "statistics_kind" msgstr "통계정보_종류" #: sql_help.c:2788 msgid "subscription_name" msgstr "구독_이름" #: sql_help.c:2893 msgid "source_table" msgstr "원본테이블" #: sql_help.c:2894 msgid "like_option" msgstr "LIKE구문옵션" #: sql_help.c:2960 msgid "and like_option is:" msgstr "LIKE구문옵션 사용법:" #: sql_help.c:3012 msgid "directory" msgstr "디렉터리" #: sql_help.c:3026 msgid "parser_name" msgstr "구문분석기_이름" #: sql_help.c:3027 msgid "source_config" msgstr "원본_설정" #: sql_help.c:3056 msgid "start_function" msgstr "시작_함수" #: sql_help.c:3057 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken함수" #: sql_help.c:3058 msgid "end_function" msgstr "종료_함수" #: sql_help.c:3059 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes함수" #: sql_help.c:3060 msgid "headline_function" msgstr "headline함수" #: sql_help.c:3072 msgid "init_function" msgstr "init함수" #: sql_help.c:3073 msgid "lexize_function" msgstr "lexize함수" #: sql_help.c:3086 msgid "from_sql_function_name" msgstr "sql에서_언어로_바꿀때쓸_함수이름" #: sql_help.c:3088 msgid "to_sql_function_name" msgstr "언어에서_sql로_바꿀때쓸_함수이름" #: sql_help.c:3114 msgid "referenced_table_name" msgstr "참조된_테이블_이름" #: sql_help.c:3115 msgid "transition_relation_name" msgstr "전달_릴레이션_이름" #: sql_help.c:3118 msgid "arguments" msgstr "인자들" #: sql_help.c:3170 msgid "label" msgstr "enum요소" #: sql_help.c:3172 msgid "subtype" msgstr "subtype" #: sql_help.c:3173 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtype_operator_class" #: sql_help.c:3175 msgid "canonical_function" msgstr "canonical_function" #: sql_help.c:3176 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype_diff_function" #: sql_help.c:3177 msgid "multirange_type_name" msgstr "다중범위_자료형_이름" #: sql_help.c:3179 msgid "input_function" msgstr "입력함수" #: sql_help.c:3180 msgid "output_function" msgstr "출력함수" #: sql_help.c:3181 msgid "receive_function" msgstr "받는함수" #: sql_help.c:3182 msgid "send_function" msgstr "주는함수" #: sql_help.c:3183 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" #: sql_help.c:3184 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" #: sql_help.c:3185 msgid "analyze_function" msgstr "분석함수" #: sql_help.c:3186 msgid "subscript_function" msgstr "구독_함수" #: sql_help.c:3187 msgid "internallength" msgstr "내부길이" #: sql_help.c:3188 msgid "alignment" msgstr "정렬" #: sql_help.c:3189 msgid "storage" msgstr "스토리지" #: sql_help.c:3190 msgid "like_type" msgstr "like_type" #: sql_help.c:3191 msgid "category" msgstr "category" #: sql_help.c:3192 msgid "preferred" msgstr "preferred" #: sql_help.c:3193 msgid "default" msgstr "기본값" #: sql_help.c:3194 msgid "element" msgstr "요소" #: sql_help.c:3195 msgid "delimiter" msgstr "구분자" #: sql_help.c:3196 msgid "collatable" msgstr "collatable" #: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547 #: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042 msgid "with_query" msgstr "with절_쿼리" #: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572 #: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591 #: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836 #: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061 #: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078 #: sql_help.c:5086 msgid "alias" msgstr "별칭" #: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595 #: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 #: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852 #: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860 #: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090 #: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098 msgid "from_item" msgstr "from절_항목" #: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928 msgid "cursor_name" msgstr "커서이름" #: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929 msgid "output_expression" msgstr "출력표현식" #: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652 #: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045 msgid "output_name" msgstr "출력_이름" #: sql_help.c:3316 msgid "code" msgstr "코드" #: sql_help.c:3721 msgid "parameter" msgstr "매개변수" #: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142 msgid "statement" msgstr "명령구문" #: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116 msgid "direction" msgstr "방향" #: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118 msgid "where direction can be one of:" msgstr "방향 사용법:" #: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 #: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121 #: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562 #: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819 #: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057 msgid "count" msgstr "출력개수" #: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337 msgid "sequence_name" msgstr "시퀀스이름" #: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355 msgid "arg_name" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356 msgid "arg_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363 msgid "loid" msgstr "큰개체_oid" #: sql_help.c:3945 msgid "remote_schema" msgstr "원격_스키마" #: sql_help.c:3948 msgid "local_schema" msgstr "로컬_스키마" #: sql_help.c:3983 msgid "conflict_target" msgstr "충돌_대상" #: sql_help.c:3984 msgid "conflict_action" msgstr "충돌_작업" #: sql_help.c:3987 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "충돌_대상 사용법:" #: sql_help.c:3988 msgid "index_column_name" msgstr "인덱스칼럼이름" #: sql_help.c:3989 msgid "index_expression" msgstr "인덱스표현식" #: sql_help.c:3992 msgid "index_predicate" msgstr "부분인덱스식" #: sql_help.c:3994 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "충돌_작업 사용법:" #: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925 msgid "sub-SELECT" msgstr "서브셀렉트" #: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901 msgid "channel" msgstr "채널" #: sql_help.c:4031 msgid "lockmode" msgstr "잠금모드" #: sql_help.c:4032 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "잠금모드 사용법:" #: sql_help.c:4068 msgid "target_table_name" msgstr "대상_테이블_이름" #: sql_help.c:4069 msgid "target_alias" msgstr "대상_별칭" #: sql_help.c:4070 msgid "data_source" msgstr "데이터_소스" #: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091 msgid "join_condition" msgstr "조인_조건" #: sql_help.c:4072 msgid "when_clause" msgstr "when절" #: sql_help.c:4073 msgid "where data_source is:" msgstr "데이터_소스 사용법:" #: sql_help.c:4074 msgid "source_table_name" msgstr "원본_테이블_이름" #: sql_help.c:4075 msgid "source_query" msgstr "소스_쿼리" #: sql_help.c:4076 msgid "source_alias" msgstr "소스_별칭" #: sql_help.c:4077 msgid "and when_clause is:" msgstr "when절 사용법:" #: sql_help.c:4079 msgid "merge_update" msgstr "merge_update" #: sql_help.c:4080 msgid "merge_delete" msgstr "merge_delete" #: sql_help.c:4082 msgid "merge_insert" msgstr "merge_insert" #: sql_help.c:4083 msgid "and merge_insert is:" msgstr "merge_insert 사용법:" #: sql_help.c:4086 msgid "and merge_update is:" msgstr "merge_update 사용법:" #: sql_help.c:4091 msgid "and merge_delete is:" msgstr "merge_delete 사용법:" #: sql_help.c:4132 msgid "payload" msgstr "payload" #: sql_help.c:4159 msgid "old_role" msgstr "기존롤" #: sql_help.c:4160 msgid "new_role" msgstr "새롤" #: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" #: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868 #: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106 msgid "grouping_element" msgstr "grouping_element" #: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050 msgid "window_name" msgstr "윈도우이름" #: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051 msgid "window_definition" msgstr "원도우정의" #: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660 #: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052 #: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110 msgid "select" msgstr "select" #: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from절_항목 사용법:" #: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580 #: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833 #: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068 #: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087 msgid "column_alias" msgstr "칼럼별칭" #: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063 msgid "sampling_method" msgstr "표본추출방법" #: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065 msgid "seed" msgstr "seed" #: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870 #: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108 msgid "with_query_name" msgstr "with절_쿼리_이름" #: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841 #: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082 #: sql_help.c:5085 msgid "column_definition" msgstr "칼럼정의" #: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857 #: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095 msgid "join_type" msgstr "조인_종류" #: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092 msgid "join_column" msgstr "조인_칼럼" #: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093 msgid "join_using_alias" msgstr "조인_별칭" #: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "grouping_element 사용법:" #: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107 msgid "and with_query is:" msgstr "with절_쿼리 사용법:" #: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111 msgid "values" msgstr "값" #: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112 msgid "insert" msgstr "insert" #: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113 msgid "update" msgstr "update" #: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114 msgid "delete" msgstr "delete" #: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116 msgid "search_seq_col_name" msgstr "search_seq_col_name" #: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "cycle_mark_col_name" #: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119 msgid "cycle_mark_value" msgstr "cycle_mark_value" #: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120 msgid "cycle_mark_default" msgstr "cycle_mark_default" #: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "cycle_path_col_name" #: sql_help.c:4653 msgid "new_table" msgstr "새테이블" #: sql_help.c:4724 msgid "snapshot_id" msgstr "스냅샷_id" #: sql_help.c:4984 msgid "sort_expression" msgstr "정렬_표현식" #: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112 msgid "abort the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 중지함" #: sql_help.c:5134 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "집계함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5140 msgid "change the definition of a collation" msgstr "collation 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5146 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5152 msgid "change a database" msgstr "데이터베이스 변경" #: sql_help.c:5158 msgid "define default access privileges" msgstr "기본 접근 권한 정의" #: sql_help.c:5164 msgid "change the definition of a domain" msgstr "도메인 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5170 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5176 msgid "change the definition of an extension" msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5182 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5188 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5194 msgid "change the definition of a function" msgstr "함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5200 msgid "change role name or membership" msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" #: sql_help.c:5206 msgid "change the definition of an index" msgstr "인덱스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5212 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "procedural language 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5218 msgid "change the definition of a large object" msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5224 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5230 msgid "change the definition of an operator" msgstr "연산자 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5236 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5242 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5248 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5254 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "프로시져 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5260 msgid "change the definition of a publication" msgstr "발행 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368 msgid "change a database role" msgstr "데이터베이스 롤 변경" #: sql_help.c:5272 msgid "change the definition of a routine" msgstr "루틴 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5278 msgid "change the definition of a rule" msgstr "룰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5284 msgid "change the definition of a schema" msgstr "스키마 이름 바꾸기" #: sql_help.c:5290 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5296 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5302 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5308 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "구독 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5314 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" #: sql_help.c:5320 msgid "change the definition of a table" msgstr "테이블 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5326 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5332 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5338 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5344 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5350 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5356 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:5362 msgid "change the definition of a type" msgstr "자료형 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5374 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5380 msgid "change the definition of a view" msgstr "뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:5386 msgid "collect statistics about a database" msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" #: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190 msgid "start a transaction block" msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" #: sql_help.c:5398 msgid "invoke a procedure" msgstr "프로시져 호출" #: sql_help.c:5404 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함" #: sql_help.c:5410 msgid "close a cursor" msgstr "커서 닫기" #: sql_help.c:5416 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" #: sql_help.c:5422 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" #: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986 msgid "commit the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 commit" #: sql_help.c:5434 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." #: sql_help.c:5440 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" #: sql_help.c:5446 msgid "define a new access method" msgstr "새 접속 방법 정의" #: sql_help.c:5452 msgid "define a new aggregate function" msgstr "새 집계합수 만들기" #: sql_help.c:5458 msgid "define a new cast" msgstr "새 형변환자 만들기" #: sql_help.c:5464 msgid "define a new collation" msgstr "새 collation 만들기" #: sql_help.c:5470 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" #: sql_help.c:5476 msgid "create a new database" msgstr "데이터베이스 생성" #: sql_help.c:5482 msgid "define a new domain" msgstr "새 도메인 만들기" #: sql_help.c:5488 msgid "define a new event trigger" msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" #: sql_help.c:5494 msgid "install an extension" msgstr "확장 모듈 설치" #: sql_help.c:5500 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" #: sql_help.c:5506 msgid "define a new foreign table" msgstr "새 외부 테이블 정의" #: sql_help.c:5512 msgid "define a new function" msgstr "새 함수 만들기" #: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680 msgid "define a new database role" msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" #: sql_help.c:5524 msgid "define a new index" msgstr "새 인덱스 만들기" #: sql_help.c:5530 msgid "define a new procedural language" msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" #: sql_help.c:5536 msgid "define a new materialized view" msgstr "새 materialized 뷰 만들기" #: sql_help.c:5542 msgid "define a new operator" msgstr "새 연산자 만들기" #: sql_help.c:5548 msgid "define a new operator class" msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" #: sql_help.c:5554 msgid "define a new operator family" msgstr "새 연산자 부류 만들기" #: sql_help.c:5560 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" #: sql_help.c:5566 msgid "define a new procedure" msgstr "새 프로시져 만들기" #: sql_help.c:5572 msgid "define a new publication" msgstr "새 발행 만들기" #: sql_help.c:5584 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "새 룰(rule) 만들기" #: sql_help.c:5590 msgid "define a new schema" msgstr "새 스키마(schema) 만들기" #: sql_help.c:5596 msgid "define a new sequence generator" msgstr "새 시퀀스 만들기" #: sql_help.c:5602 msgid "define a new foreign server" msgstr "새 외부 서버 정의" #: sql_help.c:5608 msgid "define extended statistics" msgstr "새 확장 통계정보 만들기" #: sql_help.c:5614 msgid "define a new subscription" msgstr "새 구독 만들기" #: sql_help.c:5620 msgid "define a new table" msgstr "새 테이블 만들기" #: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" #: sql_help.c:5632 msgid "define a new tablespace" msgstr "새 테이블스페이스 만들기" #: sql_help.c:5638 msgid "define a new text search configuration" msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" #: sql_help.c:5644 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" #: sql_help.c:5650 msgid "define a new text search parser" msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" #: sql_help.c:5656 msgid "define a new text search template" msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" #: sql_help.c:5662 msgid "define a new transform" msgstr "새 transform 만들기" #: sql_help.c:5668 msgid "define a new trigger" msgstr "새 트리거 만들기" #: sql_help.c:5674 msgid "define a new data type" msgstr "새 자료형 만들기" #: sql_help.c:5686 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" #: sql_help.c:5692 msgid "define a new view" msgstr "새 view 만들기" #: sql_help.c:5698 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 지우기" #: sql_help.c:5704 msgid "define a cursor" msgstr "커서 지정" #: sql_help.c:5710 msgid "delete rows of a table" msgstr "테이블의 자료 삭제" #: sql_help.c:5716 msgid "discard session state" msgstr "세션 상태 삭제" #: sql_help.c:5722 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "임의 코드 블록 실행" #: sql_help.c:5728 msgid "remove an access method" msgstr "접근 방법 삭제" #: sql_help.c:5734 msgid "remove an aggregate function" msgstr "집계 함수 삭제" #: sql_help.c:5740 msgid "remove a cast" msgstr "형변환자 삭제" #: sql_help.c:5746 msgid "remove a collation" msgstr "collation 삭제" #: sql_help.c:5752 msgid "remove a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" #: sql_help.c:5758 msgid "remove a database" msgstr "데이터베이스 삭제" #: sql_help.c:5764 msgid "remove a domain" msgstr "도메인 삭제" #: sql_help.c:5770 msgid "remove an event trigger" msgstr "이벤트 트리거 삭제" #: sql_help.c:5776 msgid "remove an extension" msgstr "확장 모듈 삭제" #: sql_help.c:5782 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" #: sql_help.c:5788 msgid "remove a foreign table" msgstr "외부 테이블 삭제" #: sql_help.c:5794 msgid "remove a function" msgstr "함수 삭제" #: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968 msgid "remove a database role" msgstr "데이터베이스 롤 삭제" #: sql_help.c:5806 msgid "remove an index" msgstr "인덱스 삭제" #: sql_help.c:5812 msgid "remove a procedural language" msgstr "프로시주얼 언어 삭제" #: sql_help.c:5818 msgid "remove a materialized view" msgstr "materialized 뷰 삭제" #: sql_help.c:5824 msgid "remove an operator" msgstr "연산자 삭제" #: sql_help.c:5830 msgid "remove an operator class" msgstr "연산자 클래스 삭제" #: sql_help.c:5836 msgid "remove an operator family" msgstr "연산자 부류 삭제" #: sql_help.c:5842 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" #: sql_help.c:5848 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "해당 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" #: sql_help.c:5854 msgid "remove a procedure" msgstr "프로시져 삭제" #: sql_help.c:5860 msgid "remove a publication" msgstr "발행 삭제" #: sql_help.c:5872 msgid "remove a routine" msgstr "루틴 삭제" #: sql_help.c:5878 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "룰(rule) 삭제" #: sql_help.c:5884 msgid "remove a schema" msgstr "스키마(schema) 삭제" #: sql_help.c:5890 msgid "remove a sequence" msgstr "시퀀스 삭제" #: sql_help.c:5896 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "외부 서버 설명자 제거" #: sql_help.c:5902 msgid "remove extended statistics" msgstr "확장 통계정보 삭제" #: sql_help.c:5908 msgid "remove a subscription" msgstr "구독 삭제" #: sql_help.c:5914 msgid "remove a table" msgstr "테이블 삭제" #: sql_help.c:5920 msgid "remove a tablespace" msgstr "테이블스페이스 삭제" #: sql_help.c:5926 msgid "remove a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 제거" #: sql_help.c:5932 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 제거" #: sql_help.c:5938 msgid "remove a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 제거" #: sql_help.c:5944 msgid "remove a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" #: sql_help.c:5950 msgid "remove a transform" msgstr "transform 삭제" #: sql_help.c:5956 msgid "remove a trigger" msgstr "트리거 삭제" #: sql_help.c:5962 msgid "remove a data type" msgstr "자료형 삭제" #: sql_help.c:5974 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" #: sql_help.c:5980 msgid "remove a view" msgstr "뷰(view) 삭제" #: sql_help.c:5992 msgid "execute a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" #: sql_help.c:5998 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "쿼리 실행계획 보기" #: sql_help.c:6004 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" #: sql_help.c:6010 msgid "define access privileges" msgstr "액세스 권한 지정하기" #: sql_help.c:6016 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" #: sql_help.c:6022 msgid "create new rows in a table" msgstr "테이블 자료 삽입" #: sql_help.c:6028 msgid "listen for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신함" #: sql_help.c:6034 msgid "load a shared library file" msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" #: sql_help.c:6040 msgid "lock a table" msgstr "테이블 잠금" #: sql_help.c:6046 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "조건부 테이블 insert, update, delete" #: sql_help.c:6052 msgid "position a cursor" msgstr "커서 위치 옮기기" #: sql_help.c:6058 msgid "generate a notification" msgstr "특정 서버 메시지 발생" #: sql_help.c:6064 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" #: sql_help.c:6070 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" #: sql_help.c:6076 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" #: sql_help.c:6082 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "구체화된 뷰의 내용 수정" #: sql_help.c:6088 msgid "rebuild indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기" #: sql_help.c:6094 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" #: sql_help.c:6100 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" #: sql_help.c:6106 msgid "remove access privileges" msgstr "액세스 권한 해제하기" #: sql_help.c:6118 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" #: sql_help.c:6124 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint 파기하기" #: sql_help.c:6130 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" #: sql_help.c:6136 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" #: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" #: sql_help.c:6154 msgid "change a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" #: sql_help.c:6160 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" #: sql_help.c:6166 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" #: sql_help.c:6172 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" #: sql_help.c:6178 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" #: sql_help.c:6184 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" #: sql_help.c:6202 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" #: sql_help.c:6208 msgid "stop listening for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" #: sql_help.c:6214 msgid "update rows of a table" msgstr "테이블 자료 갱신" #: sql_help.c:6220 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" #: sql_help.c:6226 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" #: startup.c:220 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음" #: startup.c:343 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" #: startup.c:460 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" "\n" #: startup.c:612 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음" #: startup.c:719 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." #: startup.c:735 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "추가 명령행 인자 \"%s\" 무시됨" #: startup.c:783 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없음" #: tab-complete.c:5955 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s" msgstr "" "탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" "사용한 쿼리:\n" "%s" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "잘못된 변수 이름: \"%s\"" #: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s." msgstr "" "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음\n" "사용할 수 있는 변수값: %s"