# Georgian message translation file for pgscripts # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pgscripts (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 15:48+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "დეტალები: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:91 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "ბაზასთან (%s) მიერთება შეუძლებელია: არასაკმარისი მეხსიერება" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პარამეტრისთვის %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s არაა საზღვრებში %d-დან %d-მდე" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301 #, c-format msgid "too many jobs for this platform" msgstr "მეტისმეტად ბევრი დავალება ამ პლატფორმისთვის" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519 #, c-format msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ბაზის (%s) დამუშავების შეცდომა:%s" #: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu მწკრივი)" msgstr[1] "(%lu მწკრივი)" #: ../../fe_utils/print.c:3109 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "შეწყვეტილია\n" #: ../../fe_utils/print.c:3173 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d " "გადაჭარბებულია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3213 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე " "მეტია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3471 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s" #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158 #: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 #: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108 #: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" #: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დაკლასტერება შეუძლებელია" #: clusterdb.c:151 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დაკლასტერება შეუძლებელია" #: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "ცხრილის (\"%s\"), ბაზაში \"%s\" დაკლასტერების პრობლემა: %s" #: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ბაზის (\"%s\") დაკლასტერების შეცდომა: %s" #: clusterdb.c:246 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: ბაზის დაკლასტერება: \"%s\"\n" #: clusterdb.c:262 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s ალაგებს ბაზაში ადრე დალაგებული ცხრილებს.\n" "\n" #: clusterdb.c:263 createdb.c:283 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" #: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n" #: clusterdb.c:265 createdb.c:285 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "პარამეტრები:\n" #: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დაკლასტერება\n" #: clusterdb.c:267 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაკლასერებელი ბაზის სახელი\n" #: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n" #: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ცხრილი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დაკლასტერება\n" #: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" #: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179 #: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" #: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის " "საქაღალდე\n" #: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" #: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" #: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n" #: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n" #: clusterdb.c:281 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "დაკლასტერების შესახებ მეტი ინფორმაციის მიღება SQL ბრძანების, CLUSTER, " "დეტალებში შეგიძლიათ.\n" #: clusterdb.c:282 createdb.c:308 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185 #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" #: clusterdb.c:283 createdb.c:309 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186 #: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "მოთხოვნამ %d მწკრივი დააბრუნა, ერთის მაგიერ: %s" msgstr[1] "მოთხოვნამ %d მწკრივი დააბრუნა, ერთის მაგიერ: %s" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:131 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:133 msgid "n" msgstr "ნანო" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:143 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:164 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "უპასუხეთ \"%s\" ან \"%s\".\n" #: createdb.c:165 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "--locale და --lc-ctype მხოლოდ ერთ ერთი შეიძლება იყოს მითითებული" #: createdb.c:167 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "--locale და --lc-collate მხოლოდ ერთ ერთი შეიძლება იყოს მითითებული" #: createdb.c:175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" #: createdb.c:245 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "ბაზის შექმნის შეცდომა:%s" #: createdb.c:264 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "კომენტარის შექმნის შეცდომა (ბაზა შეიქმნა): %s" #: createdb.c:282 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL-ის ბაზას ქმნის.\n" "\n" #: createdb.c:284 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი] [აღწერა]\n" #: createdb.c:286 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ცხრილებისსივრცე მონაცემთა ბაზის ცხრილების ნაგულისხმები " "სივრცე\n" #: createdb.c:287 reindexdb.c:766 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" #: createdb.c:288 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n" #: createdb.c:289 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ენა ბაზის ენის პარამეტრები\n" #: createdb.c:290 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ენა ბაზის LC_COLLATE პარამეტრი\n" #: createdb.c:291 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ენა ბაზის LC_CTYPE პარამეტრი\n" #: createdb.c:292 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=ენა ბაზის ICU ენის პარამეტრი\n" #: createdb.c:293 #, c-format msgid "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " locale provider for the database's default " "collation\n" msgstr "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " ბაზის ნაგულისხმები კოლაციის ენის მომწოდებელი\n" #: createdb.c:295 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=მფლობელი ახალი ბაზის მფლობელი მომხმარებლის სახელი\n" #: createdb.c:296 #, c-format msgid "" " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or " "file_copy\n" msgstr "" " -S, --strategy=სტრატეგია ბაზის შექმნის სტრატეგია: wal_log ან " "file_copy\n" #: createdb.c:297 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=შაბლონი ბაზის დასაკოპირებელი შაბლონი\n" #: createdb.c:298 reindexdb.c:775 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: createdb.c:299 reindexdb.c:776 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: createdb.c:301 reindexdb.c:778 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის " "საქაღალდე\n" #: createdb.c:302 reindexdb.c:779 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" #: createdb.c:303 reindexdb.c:780 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" #: createdb.c:304 reindexdb.c:781 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" #: createdb.c:305 reindexdb.c:782 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n" #: createdb.c:306 reindexdb.c:783 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n" #: createdb.c:307 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "ნაგულისხმებად შექმნილი ბაზის სახელად მიმდინარე მომხმარებლის სახელი " "გამოიყენება.\n" #: createuser.c:193 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "შეიყვანეთ დასამატებელი როლის სახელი: " #: createuser.c:208 msgid "Enter password for new role: " msgstr "შეყვანეთ ახალი როლის პაროლი: " #: createuser.c:209 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " #: createuser.c:212 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა.\n" #: createuser.c:220 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "იქნება ახალი როლი ზემომხმარებელი?" #: createuser.c:235 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "ექნება ახალ როლს ბაზების შექმნის უფლება?" #: createuser.c:243 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "ექნება ახალ როლს სხვა როლების შექმნს უფლება?" #: createuser.c:278 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "პაროლის დაშიფვრის შეცდომა: %s" #: createuser.c:331 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "ახალი როლის შექმნის შეცდომა: %s" #: createuser.c:345 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL-ის როლს ქმნის.\n" "\n" #: createuser.c:347 dropuser.c:171 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [როლისსახელი]\n" #: createuser.c:349 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N როლის შეერთებების ლიმიტი (ნაგულისხმები: ლიმიტის " "გარეშე)\n" #: createuser.c:350 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb როლს შეუძლია ახალი ბაზების შექმნა\n" #: createuser.c:351 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb როლს ბაზების შექმნა არ შეუძლია (ნაგულისხმები)\n" #: createuser.c:353 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=როლი ახალი როლი ამ როლის წევრი იქნება\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit რომლი მემკვიდრეობით იღებს იმ როლებსაც, რომლის\n" " წევრიც თვითონაა (ნაგულისხმები)\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr "" " -I, --no-inherit როლი პრივილეგიებს მემკვიდრეობით არ მიიღებს\n" #: createuser.c:357 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login როლით შესვლა შეიძლება (ნაგულისხმები)\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login როლს შესვლა არ შეუძლია\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt როლისთვის პაროლის მინიჭება\n" #: createuser.c:360 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole როლს ახალი როლების შექმნა შეუძლია\n" #: createuser.c:361 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole როლს ახალი როლების შექმნა არ შეუძლია " "(ნაგულისხმები)\n" #: createuser.c:362 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser როლი ახალი ზემომხმარებელი იქნება\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser როლი ზემომხმარებელი არ იქნება (ნაგულისხმები)\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " "rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive ნაგულისხმები მნიშვნელობების გამოყენების მაგიერ " "როლის \n" " ნაკლული სახელისა და ატრიბუტების ინტერაქტიურად " "კითხვაs\n" #: createuser.c:367 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication როლს შეუძლია რეპლიკაციის ინიცირება\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication როლს რეპლიკაციის ინიცირება არ შეუძლია\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=მომხმარებელი სერვერთან მიერთების მომხმარებლის სახელი (ის " "არა, რომელსაც ქმნით)\n" #: dropdb.c:112 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "აკლია აუცილებელი არგუმენტი: ბაზის სახელი" #: dropdb.c:127 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "მონაცემთა ბაზა \"%s\" სამუდამოდ წაიშლება.\n" #: dropdb.c:128 dropuser.c:131 msgid "Are you sure?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?" #: dropdb.c:157 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "ბაზის წაშლის შეცდომა:%s" #: dropdb.c:171 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s წაშლის PostgreSQL ბაზას.\n" "\n" #: dropdb.c:173 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n" #: dropdb.c:176 #, c-format msgid "" " -f, --force try to terminate other connections before " "dropping\n" msgstr " -f, --force შეერთებების დახურვა მათ გათიშვამდე\n" #: dropdb.c:177 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive გკითხავ, სანამ რამეს წავშლი\n" #: dropdb.c:179 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists თუ ბაზა არ არსებობს, შეცდომა არ ამოაგდო\n" #: dropuser.c:118 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "შეიყვანეთ წასაშლელი როლის სახელი: " #: dropuser.c:122 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "აკლია აუცილებელი არგუმენტი: როლის სახელი" #: dropuser.c:130 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "როლი \"%s\" სამუდამოდ წაიშლება.\n" #: dropuser.c:154 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "როლის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %s" #: dropuser.c:169 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s წაშლის PostgreSQL-ის როლს.\n" "\n" #: dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive გკითხავ, სანამ რამეს წავშლი\n" " და გკითხავ როლის სახელსაც, თუ მითითბული არაა\n" #: dropuser.c:177 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists თუ მომხმარებელი არ არსებობს, შეცდომა არ ამოაგდო\n" #: dropuser.c:182 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=მომხმარებელი სერვერთან მიერთების მომხმარებლის სახელი (ის " "არა, რომელსაც შლით)\n" #: pg_isready.c:154 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრების გამოთხოვის შეცდომა" #: pg_isready.c:203 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "მზადაა შეერთებისთვის\n" #: pg_isready.c:206 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "უარყოფს შეერთებას\n" #: pg_isready.c:209 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "პასუხის გარეშე\n" #: pg_isready.c:212 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "მცდელობის გარეშე\n" #: pg_isready.c:215 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "უცნობი\n" #: pg_isready.c:225 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL მონაცემთა ბაზასთან კავშირს ამოწმებს.\n" "\n" #: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [პარამეტრი]...\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet ჩუმად გაშვება\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის " "საქაღალდე\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n" #: pg_isready.c:238 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " "disables (default: %s)\n" msgstr "" " -t, --timeout=წამი შეერთების ლოდინის ვადა, წამებში. 0 გათიშავს " "(ნაგულისხმები: %s)\n" #: pg_isready.c:239 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n" #: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:211 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "ყველა ბაზის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:213 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "მითითებული სქემის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:215 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "მითითებული ცხრილის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "მითითებული ინდექსის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:227 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "" "მითითებული სქემის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:229 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "" "მითითებული ცხრილის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:231 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "" "მითითებული ინდექსის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია" #: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "" "სისტემური კატალოგების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია" #: reindexdb.c:260 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" msgstr "ინდექსების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია" #: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439 #: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469 #: vacuumdb.c:473 #, c-format msgid "" "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "" "პარამეტრი \"%s\" არ გამოიყენება PostgreSQL-ის ვერსიაში \"%s\" ან უფრო ძველში" #: reindexdb.c:369 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება" #: reindexdb.c:573 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ბაზის (\"%s\") რეინდექსის პრობლემა: %s" #: reindexdb.c:577 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "რეინდექსის შეცდომა ინდექსისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s" #: reindexdb.c:581 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "რეინდექსის შეცდომა სქემისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s" #: reindexdb.c:585 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსის შეცდომა ბაზაში \"%s\": %s" #: reindexdb.c:589 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "რეინდექსის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s" #: reindexdb.c:742 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: ბაზის თავიდან ინდექსირება \"%s\"\n" #: reindexdb.c:759 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL ბაზის თავიდან ინდექსირება.\n" "\n" #: reindexdb.c:763 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all ყველა ბაზის თავიდან ინდექსირება\n" #: reindexdb.c:764 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently ერთდროული ინდექსირება\n" #: reindexdb.c:765 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაინდექსებელი ბაზის სახელი\n" #: reindexdb.c:767 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr "" " -i, --index=ინდექსი მითითებული ინდექს(ებ)-ი თავიდან შეიქმნება\n" #: reindexdb.c:768 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "reindex\n" msgstr "" " -j, --jobs=რიცხვი თავიდან ინდექსირებისთვის მითითებული " "რაოდენობის შეერთებების გამოყენება\n" #: reindexdb.c:769 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n" #: reindexdb.c:770 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr "" " -s, --system მოხდება მხოლოდ სისტემური კატალოგების თავიდან " "ინდექსირება\n" #: reindexdb.c:771 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=სქემა მოხდება მხოლოდ მითითებული სქემების თავიდან " "ინდექსირება\n" #: reindexdb.c:772 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ცხრილი მოხდება მხოლოდ მითითებული ცხრილების თავიდან " "ინდექსირება\n" #: reindexdb.c:773 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr "" " --tablespace=ცხრილებისსივრცე ცხრილების სივრცე, სადაც რეინდექსი " "მოხდება\n" #: reindexdb.c:774 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" #: reindexdb.c:784 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "მეტი დეტალებისთვის იხილეთ SQL-ის ბრძანების, REINDEX-ის დეტალები.\n" #: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279 #: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "მხოლოდ ანალიზის დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია" #: vacuumdb.c:297 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "სრული დამტვერსასრუტების დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია" #: vacuumdb.c:303 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "\"%s\" პარამეტრთან ერთად \"%s\"-ის გამოყენება შეუძლებელია" #: vacuumdb.c:322 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დამტვერსასრუტება შეუძლებელია" #: vacuumdb.c:324 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დამტვერსასრუტება შეუძლებელია" #: vacuumdb.c:412 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "ოპტიმიზატორის მინიმალური სტატისტიკის გენერაცია (1 სამიზნე)" #: vacuumdb.c:413 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "ოპტიმიზატორის საშუალო სტატისტიკის გენერაცია (10 სამიზნე)" #: vacuumdb.c:414 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "ოპტიმიზატორის ნაგულისხმები (სრული) სტატისტიკის გენერაცია" #: vacuumdb.c:479 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ბაზის დამუშავება \"%s\": %s\n" #: vacuumdb.c:482 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: ბაზის \"%s\" დამტვერასრუტება\n" #: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "ცხრილის (\"%s\") (ბაზაში \"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s" #: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ბაზის (\"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s" #: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL ბაზის გასუფთავება და ოპტიმიზაცია.\n" "\n" #: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დამტვერსასრუტება\n" #: vacuumdb.c:968 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასამტვერსასრუტებელი ბაზები\n" #: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr "" " --disable-page-skipping გვერდის გამოტოვების ყველა ვარიანტის " "გამორთვა\n" #: vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" #: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full სრული დამტვერსასრუტება\n" #: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze მწკრივის ტრანზაქციის ინფორმაციის გაყინვა\n" #: vacuumdb.c:973 #, c-format msgid "" " --force-index-cleanup always remove index entries that point to " "dead tuples\n" msgstr "" " --force-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ " "მონაცემებზე მიუთითებენ, ყოველთვის წაიშლება\n" #: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=რიცხვი დამტვერსასრუტებისას მითითებული რაოდენობის " "შეერთებების გამოყენება\n" #: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid "" " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " "vacuum\n" msgstr "" " --min-mxid-age=MXID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების " "მულტიტრანზაქციის ID-ის მინიმალური ასაკი\n" #: vacuumdb.c:976 #, c-format msgid "" " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " "vacuum\n" msgstr "" " --min-xid-age=XID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების " "ტრანზაქციების ID-ის მინიმალური ასაკი\n" #: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to " "dead tuples\n" msgstr "" " --no-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ " "მონაცემებზე მიუთითებენ, არ წაიშლება\n" #: vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the " "table to vacuum\n" msgstr "" " --no-process-toast მომტვერსასრუტებისას ცხრილთან ასოცირებული " "TOAST cxrilis gamotoveba\n" #: vacuumdb.c:979 #, c-format msgid "" " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of " "the table\n" msgstr "" " --no-truncate ცხრილის ბოლოში ცარიელი გვერდები არ " "მოიკვეთება\n" #: vacuumdb.c:980 #, c-format msgid "" " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for " "vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=პარალელური_დამხმარე_პროცესი დასამტვერსასრუტებლად მითითებული " "რაოდენობის დამხმარე პროცესის გამოყენება, თუ ეს შესაძლებელია\n" #: vacuumdb.c:981 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n" #: vacuumdb.c:982 #, c-format msgid "" " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " "locked\n" msgstr "" " --skip-locked გამოტოვებული იქნება ურთიერთობები, რომლის " "მაშინვე ჩაკეტვაც შეუძლებელია\n" #: vacuumdb.c:983 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ცხრილი[(სვეტები)]' მხოლოდ მითითებული ცხრილების " "დამტვერსასრუტება\n" #: vacuumdb.c:984 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" #: vacuumdb.c:985 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: vacuumdb.c:986 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr "" " -z, --analyze ოპტიმიზატორის სტატისტიკის განახლება\n" #: vacuumdb.c:987 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only მხოლოდ ოპტიმიზატორის სტატისტიკის " "განახლება; დამტვერსასრუტების გარეშე\n" #: vacuumdb.c:988 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages უკეთესი შედეგებისთვის ოპტიმიზატორის " "სტატისტიკის\n" " მრავალსაფეხურიანი რეჟიმი; " "დამტვერსასრუტების გარეშე\n" #: vacuumdb.c:990 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: vacuumdb.c:998 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ SQL ბრძანების, VACUUM -ის დეტალები.\n"