# Korean message translation file for PostgreSQL pgscripts # Ioseph Kim , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 13:02+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "상세정보: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "힌트: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청을 전송함\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104 msgid "Password: " msgstr "암호:" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:91 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 옵션 값으로 유효하지 않음" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s 값은 %d부터 %d까지 지정할 수 있습니다." #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301 #, c-format msgid "too many jobs for this platform" msgstr "이 운영체제에서는 너무 많은 동시 작업임" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519 #, c-format msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 작업 실패: %s" #: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" #: ../../fe_utils/print.c:3109 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" #: ../../fe_utils/print.c:3173 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3213 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3471 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "쿼리 실패: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "사용한 쿼리: %s" #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158 #: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 #: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." #: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108 #: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "명령행 인자를 너무 많이 지정했습니다 (시작: \"%s\")" #: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다." #: clusterdb.c:151 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음" #: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s" #: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s" #: clusterdb.c:246 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n" #: clusterdb.c:262 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n" "다시 클러스터 작업을 합니다.\n" "\n" #: clusterdb.c:263 createdb.c:281 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" #: clusterdb.c:265 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "옵션들:\n" #: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" #: clusterdb.c:267 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" #: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" #: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" #: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" #: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #: clusterdb.c:274 createdb.c:298 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179 #: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" #: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" #: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" #: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" #: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" #: clusterdb.c:281 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" #: clusterdb.c:282 createdb.c:306 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185 #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "문제점 보고 주소: <%s>\n" #: clusterdb.c:283 createdb.c:307 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186 #: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:131 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:133 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:143 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:164 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" #: createdb.c:173 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임" #: createdb.c:243 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "데이터베이스 만들기 실패: %s" #: createdb.c:262 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s" #: createdb.c:280 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n" "\n" #: createdb.c:282 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n" #: createdb.c:284 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n" #: createdb.c:285 reindexdb.c:766 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n" #: createdb.c:286 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 데이터베이스 인코딩\n" #: createdb.c:287 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE 데이터베이스의 로캘 설정\n" #: createdb.c:288 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE 데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n" #: createdb.c:289 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE 데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n" #: createdb.c:290 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=LOCALE 데이터베이스 ICU 로캘 설정\n" #: createdb.c:291 #, c-format msgid "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " locale provider for the database's default " "collation\n" msgstr "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " 데이터베이스 기본 문자 정렬을 위한 로케일 제공" "자\n" #: createdb.c:293 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER 데이터베이스 소유주\n" #: createdb.c:294 #, c-format msgid "" " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or " "file_copy\n" msgstr "" " -S, --strategy=STRATEGY 데이터베이스 만드는 전략(wal_log 또는 " "file_copy)\n" #: createdb.c:295 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE 복사할 템플릿 데이터베이스\n" #: createdb.c:296 reindexdb.c:775 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: createdb.c:297 reindexdb.c:776 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #: createdb.c:299 reindexdb.c:778 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n" #: createdb.c:300 reindexdb.c:779 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: createdb.c:301 reindexdb.c:780 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자\n" #: createdb.c:302 reindexdb.c:781 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" #: createdb.c:303 reindexdb.c:782 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" #: createdb.c:304 reindexdb.c:783 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" #: createdb.c:305 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스" "가 만들어집니다.\n" #: createuser.c:193 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " #: createuser.c:208 msgid "Enter password for new role: " msgstr "새 롤의 암호: " #: createuser.c:209 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인: " #: createuser.c:212 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀림.\n" #: createuser.c:220 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?" #: createuser.c:235 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?" #: createuser.c:243 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" #: createuser.c:278 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "암호 암호화 실패: %s" #: createuser.c:331 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "새 롤 만들기 실패: %s" #: createuser.c:345 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" "\n" #: createuser.c:347 dropuser.c:171 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" #: createuser.c:349 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" #: createuser.c:350 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" #: createuser.c:351 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" #: createuser.c:353 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" " (초기값)\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" #: createuser.c:357 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" #: createuser.c:360 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" #: createuser.c:361 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" #: createuser.c:362 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " "rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" " 각각 직접 입력 선택 함\n" #: createuser.c:367 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAME 서버에 접속할 사용자\n" " (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n" #: dropdb.c:112 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다" #: dropdb.c:127 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n" #: dropdb.c:128 dropuser.c:131 msgid "Are you sure?" msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) " #: dropdb.c:157 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "데이터베이스 삭제 실패: %s" #: dropdb.c:171 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n" "\n" #: dropdb.c:173 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [옵션]... DB이름\n" #: dropdb.c:176 #, c-format msgid "" " -f, --force try to terminate other connections before " "dropping\n" msgstr " -f, --force 삭제 전에 접속한 다른 세션들 강제로 끊음\n" #: dropdb.c:177 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive 지우기 전에 한 번 더 물어봄\n" #: dropdb.c:179 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" #: dropuser.c:118 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: " #: dropuser.c:122 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "롤 이름은 필수 입력 인자입니다" #: dropuser.c:130 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n" #: dropuser.c:154 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 롤 삭제 실패: %s" #: dropuser.c:169 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n" "\n" #: dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n" " 해당 이름을 물어봄\n" #: dropuser.c:177 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n" #: dropuser.c:182 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n" #: pg_isready.c:154 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "기본 옵션 값을 가져올 수 없음" #: pg_isready.c:203 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "접속을 받아드리는 중\n" #: pg_isready.c:206 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "접속을 거절하는 중\n" #: pg_isready.c:209 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "응답 없음\n" #: pg_isready.c:212 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "시도 없음\n" #: pg_isready.c:215 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "알수없음\n" #: pg_isready.c:225 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n" "\n" #: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 데이터베이스 이름\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet 조용히 실행함\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: pg_isready.c:238 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " "disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" #: pg_isready.c:239 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" #: reindexdb.c:209 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "" "모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진행" "할 수 없습니다" #: reindexdb.c:211 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "" "모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 " "수 없습니다" #: reindexdb.c:213 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "" "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 없" "습니다" #: reindexdb.c:215 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "" "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 없습" "니다" #: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "" "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없습니" "다" #: reindexdb.c:227 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" #: reindexdb.c:229 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" #: reindexdb.c:231 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" #: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "시스템 카탈로그 재색인 작업은 병렬로 처리할 수 없음" #: reindexdb.c:260 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기에서는 다중 작업을 사용할 수 없음" #: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439 #: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469 #: vacuumdb.c:473 #, c-format msgid "" "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "\"%s\" 옵션은 PostgreSQL %s 버전보다 오래된 서버에서는 사용할 수 없음" #: reindexdb.c:369 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "시스템 카탈로그 인덱스는 CONCURRENTLY 다시 만들기 못함, 모두 건너 뜀" #: reindexdb.c:573 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s" #: reindexdb.c:577 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" #: reindexdb.c:581 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" #: reindexdb.c:585 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s" #: reindexdb.c:589 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" #: reindexdb.c:742 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n" #: reindexdb.c:759 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n" "\n" #: reindexdb.c:763 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n" #: reindexdb.c:764 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently 테이블 잠그지 않는 재색인\n" #: reindexdb.c:765 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n" #: reindexdb.c:767 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n" #: reindexdb.c:768 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "reindex\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM 재색인 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" #: reindexdb.c:769 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" #: reindexdb.c:770 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n" #: reindexdb.c:771 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n" #: reindexdb.c:772 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n" #: reindexdb.c:773 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr "" " --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n" #: reindexdb.c:774 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" #: reindexdb.c:784 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" #: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279 #: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음" #: vacuumdb.c:297 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "full vacuum 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음" #: vacuumdb.c:303 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "\"%s\" 옵션과 \"%s\" 옵션을 함께 사용할 수 없음" #: vacuumdb.c:322 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "" "-a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니다." #: vacuumdb.c:324 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음" #: vacuumdb.c:412 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)" #: vacuumdb.c:413 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)" #: vacuumdb.c:414 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)" #: vacuumdb.c:479 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" #: vacuumdb.c:482 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" #: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" #: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" #: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n" "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" "\n" #: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" #: vacuumdb.c:968 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" #: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping 모든 page-skipping 기능 비활성화\n" #: vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" #: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 대청소\n" #: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" #: vacuumdb.c:973 #, c-format msgid "" " --force-index-cleanup always remove index entries that point to " "dead tuples\n" msgstr "" " --force-index-cleanup 삭제된 튜플 대상 인덱스 항목 항상 삭제\n" #: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" #: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid "" " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " "vacuum\n" msgstr "" " --min-mxid-age=MXID_AGE 청소할 테이블의 최소 multixact ID 나이\n" #: vacuumdb.c:976 #, c-format msgid "" " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " "vacuum\n" msgstr "" " --min-xid-age=XID_AGE 청소할 테이블의 최소 트랜잭션 ID 나이\n" #: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to " "dead tuples\n" msgstr "" " --no-index-cleanup 삭제된 튜플 대상 인덱스 항목 지우지 않음\n" #: vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the " "table to vacuum\n" msgstr "" " --no-process-toast vacuum 대상 테이블과 관련된 TOAST 테이블 건" "너뜀\n" #: vacuumdb.c:979 #, c-format msgid "" " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of " "the table\n" msgstr "" " --no-truncate 테이블 끝에 있는 빈 페이지를 지우지 않음\n" #: vacuumdb.c:980 #, c-format msgid "" " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for " "vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=병렬작업수 vacuum 작업을 병렬로 처리 할 수 있는 경우\n" " 백그라운드 작업 프로세스 수\n" #: vacuumdb.c:981 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" #: vacuumdb.c:982 #, c-format msgid "" " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " "locked\n" msgstr "" " --skip-locked 즉시 잠글 수 없는 릴레이션은 건너 뜀\n" #: vacuumdb.c:983 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" #: vacuumdb.c:984 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" #: vacuumdb.c:985 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: vacuumdb.c:986 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" #: vacuumdb.c:987 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신" "함\n" #: vacuumdb.c:988 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서\n" " 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" #: vacuumdb.c:990 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" #: vacuumdb.c:998 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"