# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:30+0800\n" "Last-Translator: Jie Zhang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "致命的: " #: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误: " #: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存不足\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "用户不存在" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" #: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "取消发送的请求\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "无法发送取消请求: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107 msgid "Password: " msgstr "口令: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "无法连接到数据库 %s:内存不足" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302 #, c-format msgid "too many jobs for this platform" msgstr "此平台的作业太多" #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522 msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "处理数据库\"%s\"失败:%s" #: ../../fe_utils/print.c:336 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行记录)" msgstr[1] "(%lu 行记录)" #: ../../fe_utils/print.c:3039 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "已中断\n" #: ../../fe_utils/print.c:3103 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3143 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3401 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "查询失败: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "查询是: %s" #: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142 #: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120 #: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110 #: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107 #: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" #: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇" #: clusterdb.c:154 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定表进行建簇" #: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 建簇失败: %3$s" #: clusterdb.c:223 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" #: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" #: clusterdb.c:267 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 #: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "选项:\n" #: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" #: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" #: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: clusterdb.c:275 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" #: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" #: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 #: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "联接选项:\n" #: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" #: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" #: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" #: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" #: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" #: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" #: clusterdb.c:286 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 #: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "臭虫报告至<%s>.\n" #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页: <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" msgstr[1] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:131 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:133 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:143 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:164 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" #: createdb.c:150 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一" #: createdb.c:155 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一" #: createdb.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名" #: createdb.c:229 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "创建数据库失败: %s" #: createdb.c:248 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "创建注释失败 (数据库已创建): %s" #: createdb.c:266 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n" #: createdb.c:270 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n" #: createdb.c:271 reindexdb.c:798 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: createdb.c:272 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" #: createdb.c:273 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE 数据库的本地化设置\n" #: createdb.c:274 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE 数据库的LC_COLLATE设置\n" #: createdb.c:275 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE 数据库的LC_CTYPE设置\n" #: createdb.c:276 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" #: createdb.c:277 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" #: createdb.c:278 reindexdb.c:807 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: createdb.c:279 reindexdb.c:808 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: createdb.c:281 reindexdb.c:810 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" #: createdb.c:282 reindexdb.c:811 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" #: createdb.c:283 reindexdb.c:812 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" #: createdb.c:284 reindexdb.c:813 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" #: createdb.c:285 reindexdb.c:814 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" #: createdb.c:286 reindexdb.c:815 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" #: createdb.c:287 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n" #: createuser.c:151 msgid "invalid value for --connection-limit: %s" msgstr "--connection-limit的值无效: %s" #: createuser.c:195 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "输入要增加的角色名称: " #: createuser.c:210 msgid "Enter password for new role: " msgstr "为新角色输入的口令: " #: createuser.c:211 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " #: createuser.c:214 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" #: createuser.c:222 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "新的角色是否是超级用户?" #: createuser.c:237 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "新的角色允许创建数据库吗?" #: createuser.c:245 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? " #: createuser.c:281 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "密码加密失败: %s" #: createuser.c:336 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "创建新用户失败: %s" #: createuser.c:350 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" "\n" #: createuser.c:352 dropuser.c:170 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n" #: createuser.c:355 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库(默认)\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 新的角色必须是这个角色的成员\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n" " (这是缺省情况)\n" #: createuser.c:361 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n" #: createuser.c:362 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n" #: createuser.c:364 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n" #: createuser.c:366 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n" #: createuser.c:367 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户(默认)\n" #: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive 提示缺少角色名及其属性\n" " 而不是使用默认值\n" #: createuser.c:372 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 角色能启动复制\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 角色不能启动复制\n" #: createuser.c:378 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" #: dropdb.c:111 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "缺少需要的数据库名参数" #: dropdb.c:126 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n" #: dropdb.c:127 dropuser.c:130 msgid "Are you sure?" msgstr "您确定吗? (y/n) " #: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "数据库删除失败: %s" #: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [选项]... 数据库名\n" #: dropdb.c:175 msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" msgstr " -f, --force 强尝试在删除之前终止其他连接\n" #: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n" #: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 如果数据库不存在则不报告错误\n" #: dropuser.c:117 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "输入要删除的用户名: " #: dropuser.c:121 #, c-format msgid "missing required argument role name" msgstr "缺少需要的参数角色名" #: dropuser.c:129 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n" #: dropuser.c:153 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "删除用户 \"%s\" 失败: %s" #: dropuser.c:168 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n" "\n" #: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示, 如果没有指定\n" " 角色名也给予提示\n" #: dropuser.c:176 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 用户名不存在时则不报告错误\n" #: dropuser.c:181 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" #: pg_isready.c:153 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "无法取得缺省选项" #: pg_isready.c:202 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "接受连接\n" #: pg_isready.c:205 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "拒绝连接\n" #: pg_isready.c:208 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "没有响应\n" #: pg_isready.c:211 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "没有尝试\n" #: pg_isready.c:214 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "未知\n" #: pg_isready.c:224 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" "\n" #: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" #: pg_isready.c:238 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" #: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "并行工作的数量必须至少为1" #: reindexdb.c:210 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:215 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:220 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定模式上的索引进行重建" #: reindexdb.c:225 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建" #: reindexdb.c:230 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定的索引进行重建" #: reindexdb.c:243 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定的模式和系统目录同时进行索引重建" #: reindexdb.c:248 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:253 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作" #: reindexdb.c:259 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "无法使用多个作业重新索引系统目录" #: reindexdb.c:288 msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" msgstr "无法使用多个作业重新索引索引" #: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487 #: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525 #: vacuumdb.c:532 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "不能在PostgreSQL %2$s之前的服务器版本上使用 \"%1$s\" 选项" #: reindexdb.c:401 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "无法同时重新索引系统目录,跳过所有" #: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s" #: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对索引\"%1$s\"重新创建失败: %3$s" #: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对模式\"%1$s\"的索引重建失败:%3$s" #: reindexdb.c:617 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%s\"中重新索引系统目录失败: %s" #: reindexdb.c:621 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库\"%2$s\"中对表\"%1$s\"上的索引重新创建失败: %3$s" #: reindexdb.c:774 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n" #: reindexdb.c:791 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n" "\n" #: reindexdb.c:795 msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n" #: reindexdb.c:796 msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr " --concurrently 同时重新索引\n" #: reindexdb.c:797 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库中的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:799 msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" #: reindexdb.c:800 msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 使用这么多并发连接来重新创建索引\n" #: reindexdb.c:801 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: reindexdb.c:802 msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" #: reindexdb.c:803 msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr " -S, --schema=SCHEMA 只对指定模式重建索引\n" #: reindexdb.c:804 msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表重新创建索引\n" #: reindexdb.c:805 msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr " --tablespace=TABLESPACE 重建索引的表空间\n" #: reindexdb.c:806 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" #: reindexdb.c:816 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" #: vacuumdb.c:206 msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero" msgstr "真空平行工作必须大于或等于零" #: vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "最小事务ID必须至少为1" #: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "最小多事务ID必须至少为1" #: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302 #: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "在只执行分析的时候,无法使用\"%s\"选项" #: vacuumdb.c:332 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "执行完全真空时,无法使用\"%s\"选项" #: vacuumdb.c:341 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "无法将\"%s\"选项与\"%s\"选项一起使用" #: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理" #: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "无法在所有数据库中对指定的表进行清理" #: vacuumdb.c:458 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "产生最小优化器统计(一个目标)" #: vacuumdb.c:459 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "产生中等优化器统计(10个目标)" #: vacuumdb.c:460 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "产生缺省(完全)优化器统计" #: vacuumdb.c:540 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s:处理数据库\"%s\":%s\n" #: vacuumdb.c:543 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 清理失败: %3$s" #: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "数据库 \"%s\" 清理失败: %s" #: vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" #: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" #: vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" #: vacuumdb.c:1030 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping 禁用所有页面跳过行为\n" #: vacuumdb.c:1031 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" #: vacuumdb.c:1032 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" #: vacuumdb.c:1033 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" #: vacuumdb.c:1034 #, c-format msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --force-index-cleanup 始终删除指向死元组的索引项\n" #: vacuumdb.c:1035 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 使用这么多个并发连接进行清理\n" #: vacuumdb.c:1036 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE 清理表的最小多事务ID\n" #: vacuumdb.c:1037 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_AGE 清理表的最小事务ID\n" #: vacuumdb.c:1038 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --no-index-cleanup 不要删除指向死元组的索引项\n" #: vacuumdb.c:1039 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" msgstr " --no-process-toast 跳过与该表关联的TOAST表以使用真空\n" #: vacuumdb.c:1040 msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgstr " --no-truncate 不要截断表末尾的空白页\n" #: vacuumdb.c:1041 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS 如果可以的话,用这么多的后台工作来制作真空\n" #: vacuumdb.c:1042 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: vacuumdb.c:1043 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked 跳过不能立即锁定的关系\n" #: vacuumdb.c:1044 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" #: vacuumdb.c:1045 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" #: vacuumdb.c:1046 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: vacuumdb.c:1047 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 更新优化器统计\n" #: vacuumdb.c:1048 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only 只更新优化器统计信息,但不做清理\n" #: vacuumdb.c:1049 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages 只更新优化器统计, 为了更快得到结果分多阶段;\n" " 不做清理\n" #: vacuumdb.c:1051 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #: vacuumdb.c:1059 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"