# Georgian message translation file for libpq # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the libpq (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-25 19:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 22:01+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" #: fe-auth-scram.c:231 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (ცარიელი შეტყობინება)\n" #: fe-auth-scram.c:237 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (სიგრძე არ ემთხვევა)\n" #: fe-auth-scram.c:281 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s\n" msgstr "სერვერის ხელმოწერის შემოწმება შეუძლებელია: %s\n" #: fe-auth-scram.c:288 msgid "incorrect server signature\n" msgstr "სერვერის არასწორი ხელმოწერა\n" #: fe-auth-scram.c:297 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgstr "არასწორი SCRAM-ის გაცვლის მდგომარეობა\n" #: fe-auth-scram.c:324 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (აკლია ატრიბუტი \"%c\")\n" #: fe-auth-scram.c:333 #, c-format msgid "" "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgstr "" "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (აკლია \"=\" ატრიბუტი \"%c\"-სთვის)\n" #: fe-auth-scram.c:374 msgid "could not generate nonce\n" msgstr "ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა\n" #: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615 #: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677 #: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 #: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 #: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456 #: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921 #: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136 #: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919 #: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 #: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 #: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 #: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 #: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261 msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" #: fe-auth-scram.c:392 msgid "could not encode nonce\n" msgstr "ერთჯერადი კოდის კოდირების შეცდომა\n" #: fe-auth-scram.c:582 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s\n" msgstr "კლიენტის მტკიცებულების გამოთვლის შეცდომა: %s\n" #: fe-auth-scram.c:599 msgid "could not encode client proof\n" msgstr "კლიენტის მტკიცებულების კოდირების შეცდომა\n" #: fe-auth-scram.c:654 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "არასწორი SCRAM-ის პასუხი (ერთჯერადი კოდი არ ემთხვევა)\n" #: fe-auth-scram.c:687 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (არასწორი მარილი)\n" #: fe-auth-scram.c:701 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (იტერაციების არასწორი რიცხვი)\n" #: fe-auth-scram.c:707 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" msgstr "" "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (ნაპოვნია ნაგავი სერვერისთვის გასაგზავნი " "პირველი შეტყობინების ბოლოში)\n" #: fe-auth-scram.c:743 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "მიღებულია სერვერის შეცდომა SCRAM გგაცვლაში: %s\n" #: fe-auth-scram.c:759 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" msgstr "" "დამახინჯებული SCRAM შეტყობინება (ნაგავი სერვერის-საბოლოო-შეტყობინების " "ბოლოში)\n" #: fe-auth-scram.c:778 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (სერვერის არასწორი ხელმოწერა)\n" #: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 #: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 msgid "out of memory" msgstr "მეხსიერებას გარეთ" #: fe-auth-scram.c:943 msgid "could not generate random salt" msgstr "შემთხვევითი მარილის გენერაციის შეცდომა" #: fe-auth.c:76 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება GSSAPI-ის ბაფერის გამოყოფისას (%d)\n" #: fe-auth.c:131 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-ის განგრძობადობის შეცდომა" #: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100 #: fe-secure-common.c:177 msgid "host name must be specified\n" msgstr "ჰოსტის სახელის მითითება აუცილებელია\n" #: fe-auth.c:165 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "დუბლირებული GSS ავთენტიკაციის მოთხოვნა\n" #: fe-auth.c:230 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება SSPI-ის ბაფერის გამოყოფისას (%d)\n" #: fe-auth.c:278 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-ის განგრძობადობის შეცდომა" #: fe-auth.c:351 msgid "duplicate SSPI authentication request\n" msgstr "დუბლირებული SSPI ავთენტიკაციის მოთხოვნა\n" #: fe-auth.c:377 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "შეცდომა SSPI-ის მომხმ./პაროლის მიღებისას" #: fe-auth.c:433 msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" msgstr "მითითებულია არხის მიბმა, მაგრამ SSL არ გამოიყენება\n" #: fe-auth.c:440 msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "დუბლირებული SASL ავთენტიკაციის მოთხოვნა\n" #: fe-auth.c:499 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" msgstr "არხის მიბმა აუცილებელია, მაგრამ კლიენტს მხარდაჭერა არ გააჩნია\n" #: fe-auth.c:516 msgid "" "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" msgstr "" "სერვერი გვთავაზობს SCRAM-SHA-256-PLUS ავთენტიკაციას მაშინ, როცა SSL " "გამორთულია\n" #: fe-auth.c:531 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "სერვერის SASL ავთენტიკაციის არც ერთი მექანიზმი მხარდაჭერილი არაა\n" #: fe-auth.c:539 msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " "method that supports channel binding\n" msgstr "" "მოთხოვნილია არხზე მიბმა, მაგრამ სერვერმა არ შემოგვთავაზა ავთენტიკაციის " "მექანიზმი, რომელსაც არხზე მიბმის მხარდაჭერა გააჩნია\n" #: fe-auth.c:647 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება SASL ბაფერის გამოყოფისას (%d)\n" #: fe-auth.c:672 msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " "not completed\n" msgstr "" "სერვერიდან AuthenticationSASLFinal მიღებულია, მაგრამ SASL ავთენტიკაცია არ " "დასრულებულა\n" #: fe-auth.c:683 msgid "no client response found after SASL exchange success\n" msgstr "კლიენტის SASL გაცვლის წარმატების შემდეგ პასუხი არ გამოუგზავნია\n" #: fe-auth.c:765 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s\n" msgstr "პაროლის დაშიფვრის შეცდომა: %s\n" #: fe-auth.c:868 msgid "" "channel binding required, but server authenticated client without channel " "binding\n" msgstr "" "არხზე მიბმა მოთხოვნილია, მაგრამ სერვერმა კლიენტის ავთენტიკაცია არხზე მიბმის " "გარეშე მოახდინა\n" #: fe-auth.c:874 msgid "" "channel binding required but not supported by server's authentication " "request\n" msgstr "" "არხზე მიბმა მოთხოვნილია, მაგრამ მხარდაუჭერელია სერვერის ავთენტიკაციის " "მოთხოვნის მიერ\n" #: fe-auth.c:909 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:914 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:985 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:1017 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:1025 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Crypt ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია\n" #: fe-auth.c:1092 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაუჭერელია: %u\n" #: fe-auth.c:1138 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu\n" #: fe-auth.c:1264 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "ბრძანებისთვის SHOW დაბრუნებული შედეგის მოხაზულობა მოულოდნელია\n" #: fe-auth.c:1273 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "password_encryption -ის მნიშვნელობა ძალიან გრძელია\n" #: fe-auth.c:1327 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "პაროლის დაშიფვრის უცნობ ალგორითმი: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1090 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "%d ჰოსტის სახელები %d ჰოსტის მისამართების მნიშვნელობებს არ ემთხვევა\n" #: fe-connect.c:1176 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "%d პორტის ნომრები %d ჰოსტს არ ემთხვევა\n" #: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346 #: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "sslmode-ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია, როცა SSL-ის მხარდაჭერა გამორთული " "იყო აგების დროს\n" #: fe-connect.c:1364 msgid "invalid SSL protocol version range\n" msgstr "არასწორი SSL პროტოკოლის ვერსიის დიაპაზონი\n" #: fe-connect.c:1389 #, c-format msgid "" "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "" "gssencmode -ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია. GSSAPI-ის მხარდაჭერა გამორთული " "იყო აგების დროს\n" #: fe-connect.c:1649 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "სოკეტის TCP no_delay რეჟიმის ჩართვის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:1711 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "სოკეტით (\"%s\")სერვერთან მიერთების შეცდომა: " #: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" (%s)) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " #: fe-connect.c:1743 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" ) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " #: fe-connect.c:1768 msgid "" "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" msgstr "" "\tარს სერვერი ლოკალურად გაშვებული და მზადაა სოკეტითა დასაკავშირებლად?\n" #: fe-connect.c:1772 msgid "" "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" msgstr "\tარის სერვერი გაშვებული ამ ჰოსტზე და ეთანხმება TCP/IP შეერთებებს?\n" #: fe-connect.c:1836 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "" "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების " "პარამეტრისთვის \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037 #: fe-connect.c:2651 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s\n" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2002 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d\n" #: fe-connect.c:2317 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "შეერთების არასწორი მდგომარეობა. დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების დაზიანებას\n" #: fe-connect.c:2396 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "პორტის არასწორი ნომერი: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2412 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "ჰოსტის სახელის (%s) მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2425 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "ქსელური მისამართის (\"%s\") დამუშავების პრობლემა: %s\n" #: fe-connect.c:2438 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "" "Unix-დომენის სოკეტის მისამართი \"%s\" ძალიან გრძელია (დასაშვებია %d ბაიტი)\n" #: fe-connect.c:2453 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "unix-დომენის სოკეტის ბილიკის (\"%s\") მისამართად თარგმნის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2579 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2610 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "სოკეტის არაბლოკირებული რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "სოკეტის დახურვა-შესრულებისას რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2638 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "პარამეტრი keepalives მთელი რიცხვი უნდა იყოს\n" #: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "სოკეტის შეცდომის სტატუსის მიღების შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2807 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "კლიენტის მისამართის სოკეტიდან მიღების შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2846 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "პარამეტრი requirepeer ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა\n" #: fe-connect.c:2849 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "პარტნიორის მომხმ./პაროლის მიღების შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:2863 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requrepeer-ის მნიშვნელობაა \"%s\", მაგრამ პარტნიორის მომხმარებლის ნამდვილი " "ასხელია: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2905 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "შეცდომა GSSAPI-ის მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s\n" #: fe-connect.c:2917 msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " "no server support, or using a local socket)\n" msgstr "" "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელი (შესაძლო მიზეზებია მომხმ/" "პაროლის ქეშის არარსებობა, სერვერის მხარეს მხარდაჭერის არ არსებობა ან " "ლოკალური სოკეტის გამოყენება)\n" #: fe-connect.c:2959 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "შეცდომა SSL მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s\n" #: fe-connect.c:2990 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "გაშვების პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s\n" #: fe-connect.c:3066 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "სერვერს SSL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია, მაგრამ SSL-ი აუცილებელია\n" #: fe-connect.c:3093 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "არასწორი პასუხი SSL მიმოცვლისას: %c\n" #: fe-connect.c:3114 msgid "received unencrypted data after SSL response\n" msgstr "SSL პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია\n" #: fe-connect.c:3195 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "სერვერს GSSAPI დაშიფვრის მხარდაჭერა არ გააჩნა, მაგრამ ის მოთხოვილია\n" #: fe-connect.c:3207 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "GSSAPI მიმოცვლის არასწორი პასუხი: %c\n" #: fe-connect.c:3226 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" msgstr "GSSAPI პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია\n" #: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "სერვერიდან მოსალოდნელი იყო ავთენტიკაციის მოთხოვნა, მაგრამ მიღებულია %c\n" #: fe-connect.c:3518 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "სერვერის გაშვებისას მიღებულია მოულოდნელი შეტყობინება\n" #: fe-connect.c:3610 msgid "session is read-only\n" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადია\n" #: fe-connect.c:3613 msgid "session is not read-only\n" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადი არა\n" #: fe-connect.c:3667 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმშია\n" #: fe-connect.c:3670 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმში არაა\n" #: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "\"%s\" -ის შეცდომა\n" #: fe-connect.c:3854 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "შეერთების არასწორი მდგომარეობა (%d). დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების " "დაზიანებას\n" #: fe-connect.c:4837 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "LDAP-ის არასწორი URL: \"%s\": სქემა ldap:// უნდა იყოს\n" #: fe-connect.c:4852 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "LDAP-ის არასწორი URL: \"%s\": აკლია გამოყოფილი სახელი\n" #: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "LDAP-ის არასწორი URL \"%s\": ზუსტად ერთი ატრიბუტი უნდა ჰქონდეს\n" #: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "LDAP-ის არასწორი URL: \"%s\": საჭიროა ძებნის ფარგლების ქონა (საბაზისო/ერთი/" "ქვე)\n" #: fe-connect.c:4888 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "LDAP-ის არასწორი URL: \"%s\":ფილტრი არ არსებობს\n" #: fe-connect.c:4910 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "LDAP-ის არასწორი URL: \"%s\": პორტის არასწორი ნომერი\n" #: fe-connect.c:4948 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "შეცდომა LDAP-ის სტრუქტურის შექმნისას\n" #: fe-connect.c:5024 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP სერვერის მოძებნის შეცდომა:%s\n" #: fe-connect.c:5035 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ძებნისას (LDAP) ნაპოვნია ერთზე მეტი ჩანაწერი\n" #: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ძებნისას (LDAP) ჩანაწერები ნაპოვნი არაა\n" #: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP ძებნის ატრიბუტს მნიშვნელობა არ გააჩნია\n" #: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "შეერთების სტრიქონში \"%s\"-ის შემდეგ \"=\" აკლია\n" #: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "შეერთების არასწორი პარამეტრი: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "შეერთების ინფორმაციის სტრიქონში ბრჭყალებში ჩასმული სტრიქონი დაუსრულებელია\n" #: fe-connect.c:5313 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "სერვისის აღწერა არ არსებობს: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:5339 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "სერვისის ფაილი არ არსებობს: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:5353 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ძალიან გრძელი ხაზი (%d) სერვისის ფაილში \"%s\"\n" #: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "სინტაქსის შეცდომა სერვისის ფაილში \"%s\" ხაზზე %d\n" #: fe-connect.c:5435 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "" "სერვისის ფაილში \"%s\" ჩადგმული სერვისის მითითება მხარდაუჭერელია. ხაზი %d\n" #: fe-connect.c:6156 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "დამუშავებს შიდა ფუნქციაში გადაცემული URI არასწორია: %s\n" #: fe-connect.c:6233 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "" "სტრიქონის დასასრული \"]\"-ს IPv6 ჰოსტის მისამართში URI-ში ძებნისას: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6240 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "ჰოსტის IPv6 მისამართი URI-ში ცარიელი ვერ იქნება: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6255 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " "\"%s\"\n" msgstr "" "უცნობი სიმბოლო (\"%c\") URI-ში პოზიციაზე %d (მოველოდი \":\"-ს ან \"/\"-ს): " "\"%s\"\n" #: fe-connect.c:6385 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "მოთხოვნის URI არამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის ზედმეტი \"=\": \"%s" "\"\n" #: fe-connect.c:6405 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "მოთხოვნის URI პარამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის წყვილს \"=\" " "აკლია: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6457 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "მოთხოვნის არასწორი პარამეტრი: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6531 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "არასწორი პროცენტულად-კოდირებული კოდი: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6541 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "პროცენტში კოდირებული მნიშვნელობის აკრძალული მნიშვნელობა %%00: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:6911 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n" #: fe-connect.c:7199 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "გაფრთხილება. პაროლის ფაილი \"%s\" უბრალოდ ფაილს არ წარმოადგენს\n" #: fe-connect.c:7208 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "გაფრთხილება: პაროლების ფაილს \"%s\" ჯგუფზე ან დანარჩენ ყველაზე წვდომა " "გააჩნია. წვდომა 0600 ან ნაკლები უნდა იყოს\n" #: fe-connect.c:7316 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან \"%s\"\n" #: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "მწკრივების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" #: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-exec.c:836 msgid "write to server failed\n" msgstr "სერვერზე ჩაწერის შეცდომა\n" #: fe-exec.c:875 msgid "no error text available\n" msgstr "შეცდომის ტექსტი ხელმიუწვდომელია\n" #: fe-exec.c:964 msgid "NOTICE" msgstr "გაფრთხილება" #: fe-exec.c:1022 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult-ს INT_MAX-ზე მეტი სტრუქტურის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: fe-exec.c:1034 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t -ის გადავსება" #: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "ბრძანების სრიქონი ნულოვანი მაჩვენებელია\n" #: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში %s დაუშვებელია\n" #: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა 0-სა და %d-ს შორის შეიძლება იყოს\n" #: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "პირობის სახელი ნულოვანი მაჩვენებელია\n" #: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255 msgid "no connection to the server\n" msgstr "სერვერთან შეერთება არ არსებობს\n" #: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "უკვე გაშვებულია სხვა ბრძანება\n" #: fe-exec.c:1748 msgid "cannot queue commands during COPY\n" msgstr "როცა გაშვებულია ბრძანება COPY, სხვა ბრძანებებს ვერ გაუშვებთ\n" #: fe-exec.c:1866 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "ბინარული პარამეტრისთვის საჭიროა სიგრძის მითითება\n" #: fe-exec.c:2189 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "მოულოდნელი asyncStatus: %d\n" #: fe-exec.c:2347 msgid "" "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" msgstr "" "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში ბრძანების სინქრონული შესრულების ფუნქციები " "მუწვდომელია\n" #: fe-exec.c:2364 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY შეწყვეტილია ახალი PQexec-ის მიერ" #: fe-exec.c:2381 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH-ის დროს PQexec დაუშვებელია\n" #: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "ბრძანება COPY გაშვებული არაა\n" #: fe-exec.c:2923 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "შეერთების მდგომარეობა არასწორია\n" #: fe-exec.c:2967 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმზე გადართვის შეცდომა. შეერთება უქმე არაა\n" #: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" msgstr "" "მოგროვებული შედეგების გარეშე კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან ვერ გახვალთ\n" #: fe-exec.c:3009 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" msgstr "" "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია\n" #: fe-exec.c:3021 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" msgstr "" "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია\n" #: fe-exec.c:3188 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" msgstr "" "კომუნიკაციის არხის გაგზავნა, როცა კომუნიკაციის არხის რეჟიმში არ ხართ, " "შეუძლებელია\n" #: fe-exec.c:3291 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusType-ის არასწორი კოდი" #: fe-exec.c:3318 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult შეცდომითი შედეგი არაა\n" #: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "სვეტების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" #: fe-exec.c:3424 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" #: fe-exec.c:3735 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "სერვერის პასუხის გაურკვეველია: %s" #: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "დაუსრულებელი მრავალბაიტიანი სიმბოლო\n" #: fe-gssapi-common.c:124 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI-ის სახელის შემოტანის შეცდომა" #: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 #: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004 #: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028 #, c-format msgid "cannot determine OID of function %s\n" msgstr "ფუნქციის OID-ის გამოცნობის შეცდომა: %s\n" #: fe-lobj.c:162 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "lo_truncate-ის არგუმენტიმთელი რიცხვის დასაშვებ საზღვრებს სცდება\n" #: fe-lobj.c:266 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "lo_read -ის არგუმენტიმთელი რიცხვის დასაშვებ საზღვრებს სცდება\n" #: fe-lobj.c:318 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "lo_write -ის არგუმენტიმთელი რიცხვის დასაშვებ საზღვრებს სცდება\n" #: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:735 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "ფაილიდან (\"%s\") კითხვის შეცდომა: %s\n" #: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %s\n" #: fe-lobj.c:923 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "დიდი ობიექტის ფუნქციების ინიციალიზაციის მოთხოვნას შედეგ არ დაუბრუნებია\n" #: fe-misc.c:242 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხარდაუჭერელია pqGetInt-is მიერ" #: fe-misc.c:275 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხარდაუჭერელია pqPutInt-is მიერ" #: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 msgid "connection not open\n" msgstr "შეერთება ღია არაა\n" #: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325 #: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "სერვერმა კავშირი მოულოდნელად დახურა\n" "\tეს დიდი ალბათობით ნიშნავს, რომ სერვერის პროცესი \n" "\\მოულოდნელად, მოთხოვნამდე ან მოთხოვნის შესრულებსას დასრულდა\n" #: fe-misc.c:1008 msgid "timeout expired\n" msgstr "მოლოდინის დრო გავიდა\n" #: fe-misc.c:1053 msgid "invalid socket\n" msgstr "არასწორი სოკეტი\n" #: fe-misc.c:1076 #, c-format msgid "%s() failed: %s\n" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s\n" #: fe-protocol3.c:184 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "შეტყობინების ტიპი 0x%02x მოვიდა სერვერიდან, როცა უქმე ვიყავი" #: fe-protocol3.c:393 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" "სერვერმა მონაცემები (\"D\" შეტყობინება) მწკრივების წინასწარი აღწერის (\"T\" " "შეტყობინება) გარეშე გამოაგზავნა\n" #: fe-protocol3.c:436 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "სერვერის მოულოდნელი პასუხი; პირველი მიღებული სიმბოლოა \"%c\"\n" #: fe-protocol3.c:461 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "შეტყობინების შიგთავსი შეტყობინების ამ ტიპის (%c) სიგრძეს არ ემთხვევა\n" #: fe-protocol3.c:481 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "სერვერთან სინქრონიზაციის შეცდომა: შეტყობინების ტიპი: \"%c\", სიგრძე %d\n" #: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"T\" შეტყობინებაში" #: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 msgid "out of memory for query result" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება მოთხოვნის შედეგისთვის" #: fe-protocol3.c:713 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"t\" შეტყობინებაში" #: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"D\" შეტყობინებაში" #: fe-protocol3.c:778 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "ველების მოულოდნელი რაოდენობა \"D\" შეტყობინებაში" #: fe-protocol3.c:1034 msgid "no error message available\n" msgstr "შეცდომის შეტყობინების გარეშე\n" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " სიმბოლოსთან %s" #: fe-protocol3.c:1114 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "დეტალი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "მინიშნება: %s\n" #: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "მოთხოვნა: %s\n" #: fe-protocol3.c:1127 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "კონტექსტი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1136 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "სქემის სახელი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1140 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ცხრილის სახელი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "სვეტის სახელი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1148 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "მონ. ტიპის სახელი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "შეზღუდვის სახელი: %s\n" #: fe-protocol3.c:1164 msgid "LOCATION: " msgstr "მდებარეობა: " #: fe-protocol3.c:1166 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: fe-protocol3.c:1168 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: fe-protocol3.c:1363 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ხაზი %d: " #: fe-protocol3.c:1762 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: ტექსტის COPY OUT-ს არ გავაკეთებ\n" #: fe-protocol3.c:2139 msgid "protocol error: no function result\n" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: ფუნქციის შედეგის გარეშე\n" #: fe-protocol3.c:2151 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: id=0x%x\n" #: fe-secure-common.c:126 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "SSL სერტიფიკატი ჩადგმულ ნულოვანს შეიცავს\n" #: fe-secure-common.c:233 #, c-format msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" msgstr "სერტიფიკატში მითითებული IP მისამართის სიგრძე არასწორია: %lu\n" #: fe-secure-common.c:243 #, c-format msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" msgstr "სერტიფიკატის IP მისამართის სტრიქონად გარდაქმნის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-common.c:276 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "შემოწმებულ SSL შეერთებაში ჰოსტის სახელის მითითება აუცილებელია\n" #: fe-secure-common.c:301 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "სერვერის სერტიფიკატი \"%s\"-თვის ჰოსტის სახელს (\"%s\") არ ემთხვევა\n" #: fe-secure-common.c:307 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "სერვერის სერტიფიკატიდან ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა\n" #: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI -ის გადატანის შეცდომა" #: fe-secure-gssapi.c:209 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" msgstr "გამავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას არ იყენებს\n" #: fe-secure-gssapi.c:217 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" msgstr "კლიენტი ძალიან დიდი GSSAPI პაკეტების გაგზავნას ცდილობს (%zu > %zu)\n" #: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" msgstr "სერვერის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %zu)\n" #: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-ის გადატანის მოხსნის შეცდომა" #: fe-secure-gssapi.c:403 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას არ იყენებს\n" #: fe-secure-gssapi.c:642 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPI უსაფრთხოების კონტექსტის დაწყების შეცდომა" #: fe-secure-gssapi.c:670 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა" #: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI-ის კონტექსტის დამყარებულობის შეცდომა" #: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL -ის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL -ის შეცდომა: ნაპოვნია EOF\n" #: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL შეერთება მოულოდნელად დაიხურა\n" #: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "უცნობი SSL-ის შეცდომის კოდი: %d\n" #: fe-secure-openssl.c:409 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" msgstr "სერვერის სერტიფიკატის ხელმოწერის ალგორითმის დადგენა შეუძლებელია\n" #: fe-secure-openssl.c:430 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s\n" msgstr "NID-ისთვის (%s) დაიჯესტის პოვნა შეუძლებელია\n" #: fe-secure-openssl.c:440 msgid "could not generate peer certificate hash\n" msgstr "პარტნიორის სერტიფიკატის ჰეშის გენერირების შეცდომა\n" #: fe-secure-openssl.c:497 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "SSL სერტიფიკატის სახელის ჩანაწერი არ არსებობს\n" #: fe-secure-openssl.c:532 msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" msgstr "SSL სერტიფიკატის მისამართის ჩანაწერი არ არსებობს\n" #: fe-secure-openssl.c:950 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "შეცდომა SSL კონტექსტის შექმნისას: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:989 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "SSL პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მინიმალური მნიშვნელობა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1000 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "SSL პროტოკოლის ვერსიის მინიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1018 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "SSL პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მაქსიმალური მნიშვნელობა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1029 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "" "SSL პროტოკოლის ვერსიის მაქსიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1065 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "root სერტიფიკატის ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1118 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " "verification.\n" msgstr "" "root სერტიფიკატის ფაილის მოსაძებნად საწყისი საქაღალდის მიღება შეუძლებელია\n" "ამ წარმოადგინეთ ფაილი, ან sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება გამორთეთ.\n" #: fe-secure-openssl.c:1122 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " "verification.\n" msgstr "" "root სერტიფიკატის ფაილი \"%s\" არ არსებობს\n" "წარმოადგინეთ ფაილი ან გამორთეთ sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება.\n" #: fe-secure-openssl.c:1153 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "სერტიფიკატის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1172 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "სერტიფიკატის ფაილის წაკითხვის შეცდომა \"%s\": %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL შეერთების დამყარების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1231 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" msgstr "SSL სერვერის სახელის ინდიკაციის (SNI) დაყენების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1277 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL ძრავის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1289 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL ძრავის (\"%s\") ინიციალიზაციის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1305 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "SSL-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1319 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "SSL-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1357 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "" "სერტიფიკატისგან განსხვავებით, პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს\n" #: fe-secure-openssl.c:1361 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m\n" #: fe-secure-openssl.c:1370 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა\n" #: fe-secure-openssl.c:1403 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; file must have " "permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " "u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" msgstr "" "პირადი გასაღების ფაილს \"%s\" აქვს ჯგუფური ან ყველა სხვაზე წვდომა; ფაილს " "უნდა ჰქონდეს ნებართვები u=rw (0600) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის ამჟამინდელ " "მომხმარებელს, ან ნებართვები u=rw,g=r (0640) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის root-ს\n" #: fe-secure-openssl.c:1428 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1445 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "სერტიფიკატი პირადი გასაღების ფაილს (\"%s\") არ ემთხვევა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1545 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " "between %s and %s.\n" msgstr "" "ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ სერვერს SSL პროტოკოლის %s-სა და %s-ს შორის " "ვერსიების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n" #: fe-secure-openssl.c:1581 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "სერტიფიკატის მიღების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1687 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL-ის შეცდომების გარეშე" #: fe-secure-openssl.c:1696 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-ის შეცდომის კოდი %lu" #: fe-secure-openssl.c:1944 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "გაფრთხილება: sslpasswrord შეკვეცილია\n" #: fe-secure.c:267 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "სერვერიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %s\n" #: fe-secure.c:436 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "სერვერისთვის მონაცემების გაგზავნის შეცდომა: %s\n" #: win32.c:314 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/%d"