# # plperl.po # Italian message translation file for plperl # # For development and bug report please use: # https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it # # Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG # # Daniele Varrazzo , 2012-2017. # Emanuele Zamprogno # # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 15:10+0200\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: plperl.c:408 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict." #: plperl.c:422 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Codice Perl di inizializzazione da eseguire quando l'interprete Perl è inizializzato." #: plperl.c:444 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Codice Perl di inizializzazione da eseguire una sola volta quando plperl è usato per la prima volta." #: plperl.c:452 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Codice Perl di inizializzazione da eseguire una sola volta quando plperlu è usato per la prima volta." #: plperl.c:646 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "non è possibile allocare piû interpreti Perl su questa piattaforma" #: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988 #: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314 #: plperl.c:2377 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plperl.c:670 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "nell'esecuzione di PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" #: plperl.c:854 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "durante il parsing dell'inizializzazione Perl" #: plperl.c:860 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "durante l'esecuzione dell'inizializzazione Perl" #: plperl.c:977 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "nell'esecuzione di PLC_TRUSTED" #: plperl.c:989 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "durante l'esecuzione di utf8fix" #: plperl.c:1032 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "nell'esecuzione di plperl.on_plperl_init" #: plperl.c:1055 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "nell'esecuzione di plperl.on_plperlu_init" #: plperl.c:1101 plperl.c:1791 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\"" #: plperl.c:1106 plperl.c:1796 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "l'attributo di sistema \"%s\" non si può impostare" #: plperl.c:1194 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)" #: plperl.c:1206 plperl.c:1223 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti" #: plperl.c:1259 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "non è possibile convertire un array Perl nel tipo non-array %s" #: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "non è possibile convertire un hash Perl nel tipo non composito %s" #: plperl.c:1384 plperl.c:3304 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record" #: plperl.c:1445 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "ricerca del tipo %s fallita" #: plperl.c:1766 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} non esiste" #: plperl.c:1770 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash" #: plperl.c:1801 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna ereditata \"%s\"" #: plperl.c:2013 plperl.c:2854 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può restituire il tipo %s" #: plperl.c:2026 plperl.c:2893 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s" #: plperl.c:2143 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "non ho ricevuto un riferimento CODE dal compilare la funzione \"%s\"" #: plperl.c:2234 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "la funzione non ha restituito un elemento" #: plperl.c:2278 plperl.c:2345 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "lettura di $_TD fallita" #: plperl.c:2302 plperl.c:2365 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "la funzione trigger non ha restituito un elemento" #: plperl.c:2423 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" #: plperl.c:2428 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "necessaria modalità materializzata, ma non ammessa in questo contesto" #: plperl.c:2472 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "la funzione PL/Perl che restituisce un insieme deve restituire un riferimento ad un array o usare return_next" #: plperl.c:2593 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "modifiche alla riga ignorate nel trigger DELETE" #: plperl.c:2601 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\"" #: plperl.c:2849 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger" #: plperl.c:3209 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "il risultato della query ha troppe righe per un array Perl" #: plperl.c:3281 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF" #: plperl.c:3355 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "una funzione PL/Perl che restituisce SETOF di un tipo composito deve chiamare return_next con riferimento ad un hash" #: plperl.c:4137 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "funzione PL/Perl \"%s\"" #: plperl.c:4149 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilazione della funzione Perl \"%s\"" #: plperl.c:4158 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "blocco di codice anonimo PL/Perl"