diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:47:29 +0000 |
commit | 4f5791ebd03eaec1c7da0865a383175b05102712 (patch) | |
tree | 8ce7b00f7a76baa386372422adebbe64510812d4 /source3/locale | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | samba-4f5791ebd03eaec1c7da0865a383175b05102712.tar.xz samba-4f5791ebd03eaec1c7da0865a383175b05102712.zip |
Adding upstream version 2:4.17.12+dfsg.upstream/2%4.17.12+dfsgupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'source3/locale')
23 files changed, 20108 insertions, 0 deletions
diff --git a/source3/locale/net/de.po b/source3/locale/net/de.po new file mode 100644 index 0000000..95d6299 --- /dev/null +++ b/source3/locale/net/de.po @@ -0,0 +1,8852 @@ +# net message translation (german). +# Copyright (C) 2009, 2010 Kai Blin <kai@samba.org> +# Copyright (C) 2009, 2010 André Hentschel <nerv@dawncrow.de> +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-14 18:55+0100\n" +"Last-Translator: André Hentschel <nerv@dawncrow.de>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../utils/net.c:103 +msgid "Enter machine password: " +msgstr "Bitte Maschinenpasswort eingeben: " + +#: ../../utils/net.c:107 +msgid "Unable to write the machine account password in the secrets database" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:111 +msgid "Modified trust account password in secrets database\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:115 +msgid "" +"Machine account password change requires the -f flag.\n" +"Do NOT use this function unless you know what it does!\n" +"This function will change the ADS Domain member machine account password in the secrets.tdb file!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:132 +msgid "Failed to open secrets.tdb.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:139 ../../utils/net.c:157 ../../utils/net_ads.c:1435 ../../utils/net_ads.c:1487 ../../utils/net_conf.c:1156 ../../utils/net_groupmap.c:195 ../../utils/net_groupmap.c:271 ../../utils/net_groupmap.c:355 ../../utils/net_groupmap.c:411 +#: ../../utils/net_groupmap.c:494 ../../utils/net_groupmap.c:521 ../../utils/net_help.c:36 ../../utils/net_rap.c:161 ../../utils/net_rap.c:302 ../../utils/net_rap.c:467 ../../utils/net_rap.c:752 ../../utils/net_rap.c:893 ../../utils/net_rap.c:1004 +#: ../../utils/net_rap.c:1195 ../../utils/net_rpc.c:2730 ../../utils/net_rpc.c:2845 ../../utils/net_rpc.c:4961 ../../utils/net_rpc.c:6953 ../../utils/net_rpc.c:7043 ../../utils/net_rpc.c:7148 ../../utils/net_util.c:586 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Verwendung:\n" + +#: ../../utils/net.c:141 +#, c-format +msgid "" +" net setauthuser -U user[%%password] \n" +" Set the auth user account to userpassword. Prompt for password if not specified.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:146 ../../utils/net.c:164 +msgid "" +" net setauthuser delete\n" +" Delete the auth user setting.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:159 +#, c-format +msgid "" +" net setauthuser -U user[%%password]\n" +" Set the auth user account to userpassword. Prompt for password if not specified.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:169 +msgid "the auth user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:171 +msgid "Failed to get the auth users password.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:177 +msgid "error storing auth user name\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:183 +msgid "error storing auth user domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:189 +msgid "error storing auth user password\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:213 +msgid "No authorised user configured\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:255 ../../utils/net.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to open secrets.tdb. Can't fetch domain SID for name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:268 ../../utils/net.c:359 +#, c-format +msgid "SID for domain %s is: %s\n" +msgstr "SID der Domäne %s ist: %s\n" + +# c-format +#: ../../utils/net.c:280 ../../utils/net.c:301 ../../utils/net.c:320 ../../utils/net.c:405 ../../utils/net_ads.c:134 ../../utils/net_ads.c:166 ../../utils/net_ads.c:382 ../../utils/net_ads.c:709 ../../utils/net_ads.c:862 ../../utils/net_ads.c:898 +#: ../../utils/net_ads.c:942 ../../utils/net_ads.c:1057 ../../utils/net_ads.c:1560 ../../utils/net_ads.c:1600 ../../utils/net_ads.c:1665 ../../utils/net_ads.c:1792 ../../utils/net_ads.c:1896 ../../utils/net_ads.c:1982 ../../utils/net_ads.c:2225 +#: ../../utils/net_ads.c:2246 ../../utils/net_ads.c:2274 ../../utils/net_ads.c:2293 ../../utils/net_ads.c:2362 ../../utils/net_ads.c:2388 ../../utils/net_ads.c:2445 ../../utils/net_ads_gpo.c:41 ../../utils/net_ads_gpo.c:230 ../../utils/net_ads_gpo.c:304 +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:456 ../../utils/net_ads_gpo.c:498 ../../utils/net_ads_gpo.c:586 ../../utils/net_afs.c:38 ../../utils/net_afs.c:71 ../../utils/net_cache.c:159 ../../utils/net_cache.c:198 ../../utils/net_cache.c:228 ../../utils/net_cache.c:257 +#: ../../utils/net_cache.c:283 ../../utils/net_cache.c:306 ../../utils/net_cache.c:321 ../../utils/net_conf.c:42 ../../utils/net_conf.c:50 ../../utils/net_conf.c:63 ../../utils/net_conf.c:70 ../../utils/net_conf.c:78 ../../utils/net_conf.c:87 +#: ../../utils/net_conf.c:104 ../../utils/net_conf.c:113 ../../utils/net_conf.c:122 ../../utils/net_conf.c:131 ../../utils/net_conf.c:140 ../../utils/net_conf.c:149 ../../utils/net_conf.c:158 ../../utils/net_dom.c:27 ../../utils/net_dom.c:32 +#: ../../utils/net_dom.c:37 ../../utils/net_eventlog.c:47 ../../utils/net_eventlog.c:104 ../../utils/net_eventlog.c:200 ../../utils/net_groupmap.c:119 ../../utils/net_groupmap.c:557 ../../utils/net_groupmap.c:677 ../../utils/net_groupmap.c:715 +#: ../../utils/net_groupmap.c:738 ../../utils/net_groupmap.c:762 ../../utils/net_groupmap.c:822 ../../utils/net_idmap.c:65 ../../utils/net_idmap.c:97 ../../utils/net_idmap.c:244 ../../utils/net_idmap.c:344 ../../utils/net_lookup.c:327 +#: ../../utils/net_lookup.c:351 ../../utils/net_lookup.c:384 ../../utils/net_rap.c:507 ../../utils/net_rap.c:537 ../../utils/net_registry.c:134 ../../utils/net_registry.c:189 ../../utils/net_registry.c:246 ../../utils/net_registry.c:291 +#: ../../utils/net_registry.c:341 ../../utils/net_registry.c:398 ../../utils/net_registry.c:443 ../../utils/net_rpc.c:280 ../../utils/net_rpc.c:413 ../../utils/net_rpc.c:443 ../../utils/net_rpc.c:561 ../../utils/net_rpc.c:629 ../../utils/net_rpc.c:999 +#: ../../utils/net_rpc.c:1049 ../../utils/net_rpc.c:1131 ../../utils/net_rpc.c:1186 ../../utils/net_rpc.c:1933 ../../utils/net_rpc.c:2136 ../../utils/net_rpc.c:2221 ../../utils/net_rpc.c:3072 ../../utils/net_rpc.c:3258 ../../utils/net_rpc.c:3593 +#: ../../utils/net_rpc.c:3720 ../../utils/net_rpc.c:3755 ../../utils/net_rpc.c:4560 ../../utils/net_rpc.c:4686 ../../utils/net_rpc.c:4750 ../../utils/net_rpc.c:4768 ../../utils/net_rpc.c:5071 ../../utils/net_rpc.c:5220 ../../utils/net_rpc.c:5279 +#: ../../utils/net_rpc.c:5394 ../../utils/net_rpc.c:5436 ../../utils/net_rpc.c:5554 ../../utils/net_rpc.c:5638 ../../utils/net_rpc.c:5803 ../../utils/net_rpc.c:5937 ../../utils/net_rpc.c:6096 ../../utils/net_rpc.c:6471 ../../utils/net_rpc.c:6520 +#: ../../utils/net_rpc.c:6558 ../../utils/net_rpc.c:6614 ../../utils/net_rpc.c:6646 ../../utils/net_rpc.c:6678 ../../utils/net_rpc.c:6710 ../../utils/net_rpc.c:6742 ../../utils/net_rpc.c:6846 ../../utils/net_rpc.c:6873 ../../utils/net_rpc.c:6900 +#: ../../utils/net_rpc.c:6926 ../../utils/net_rpc.c:6980 ../../utils/net_rpc_audit.c:370 ../../utils/net_rpc_audit.c:388 ../../utils/net_rpc_audit.c:406 ../../utils/net_rpc_audit.c:424 ../../utils/net_rpc_audit.c:442 ../../utils/net_rpc_registry.c:475 +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:530 ../../utils/net_rpc_registry.c:646 ../../utils/net_rpc_registry.c:674 ../../utils/net_rpc_registry.c:748 ../../utils/net_rpc_registry.c:799 ../../utils/net_rpc_registry.c:831 ../../utils/net_rpc_registry.c:905 +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1094 ../../utils/net_rpc_registry.c:1140 ../../utils/net_rpc_registry.c:1213 ../../utils/net_rpc_rights.c:417 ../../utils/net_rpc_rights.c:455 ../../utils/net_rpc_rights.c:526 ../../utils/net_rpc_rights.c:583 +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:601 ../../utils/net_rpc_rights.c:623 ../../utils/net_rpc_samsync.c:258 ../../utils/net_rpc_samsync.c:341 ../../utils/net_rpc_samsync.c:485 ../../utils/net_rpc_service.c:218 ../../utils/net_rpc_service.c:327 +#: ../../utils/net_rpc_service.c:459 ../../utils/net_rpc_service.c:505 ../../utils/net_rpc_service.c:551 ../../utils/net_rpc_service.c:597 ../../utils/net_rpc_service.c:677 ../../utils/net_rpc_service.c:756 ../../utils/net_rpc_service.c:827 +#: ../../utils/net_rpc_service.c:845 ../../utils/net_rpc_service.c:863 ../../utils/net_rpc_service.c:881 ../../utils/net_rpc_service.c:899 ../../utils/net_rpc_service.c:917 ../../utils/net_rpc_service.c:935 ../../utils/net_rpc_service.c:953 +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:158 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:229 ../../utils/net_rpc_shell.c:217 ../../utils/net_sam.c:40 ../../utils/net_sam.c:146 ../../utils/net_sam.c:239 ../../utils/net_sam.c:303 ../../utils/net_sam.c:468 +#: ../../utils/net_sam.c:535 ../../utils/net_sam.c:583 ../../utils/net_sam.c:642 ../../utils/net_sam.c:699 ../../utils/net_sam.c:738 ../../utils/net_sam.c:866 ../../utils/net_sam.c:930 ../../utils/net_sam.c:967 ../../utils/net_sam.c:1000 +#: ../../utils/net_sam.c:1043 ../../utils/net_sam.c:1080 ../../utils/net_sam.c:1124 ../../utils/net_sam.c:1178 ../../utils/net_sam.c:1267 ../../utils/net_sam.c:1341 ../../utils/net_sam.c:1416 ../../utils/net_sam.c:1551 ../../utils/net_sam.c:1593 +#: ../../utils/net_status.c:69 ../../utils/net_status.c:221 ../../utils/net_time.c:139 ../../utils/net_time.c:165 ../../utils/net_time.c:227 +#, c-format +msgid "Usage:" +msgstr "Verwendung:" + +#: ../../utils/net.c:346 +msgid "Could not fetch local SID\n" +msgstr "Lokale SID nicht abrufbar\n" + +#: ../../utils/net.c:350 +#, c-format +msgid "SID for local machine %s is: %s\n" +msgstr "SID des lokalen Rechners %s ist: %s\n" + +#: ../../utils/net.c:354 +msgid "Could not fetch domain SID\n" +msgstr "SID der Domäne nicht abrufbar\n" + +#: ../../utils/net.c:371 +#, c-format +msgid "get_maxrid: Could not search %s\n" +msgstr "get_maxrid: Konnte %s nicht suchen\n" + +#: ../../utils/net.c:410 +msgid "can't get current maximum rid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:414 +#, c-format +msgid "Currently used maximum rid: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:425 +msgid "Run functions using RPC transport" +msgstr "RPC Protokoll nutzen" + +#: ../../utils/net.c:426 +msgid " Use 'net help rpc' to get more extensive information about 'net rpc' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:433 +msgid "Run functions using RAP transport" +msgstr "RAP Protokoll nutzen" + +#: ../../utils/net.c:434 +msgid " Use 'net help rap' to get more extensive information about 'net rap' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:441 +msgid "Run functions using ADS transport" +msgstr "ADS Protokoll nutzen" + +#: ../../utils/net.c:442 +msgid " Use 'net help ads' to get more extensive information about 'net ads' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:451 +msgid "Functions on remote opened files" +msgstr "Freigegebene Dateien verwalten" + +#: ../../utils/net.c:452 +msgid " Use 'net help file' to get more information about 'net file' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:459 +msgid "Functions on shares" +msgstr "Freigaben verwalten" + +#: ../../utils/net.c:460 +msgid " Use 'net help share' to get more information about 'net share' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:467 +msgid "Manage sessions" +msgstr "Sitzungen verwalten" + +#: ../../utils/net.c:468 +msgid " Use 'net help session' to get more information about 'net session' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:475 ../../utils/net_rap.c:1293 +msgid "List servers in workgroup" +msgstr "Server der Arbeitsgruppe auflisten" + +#: ../../utils/net.c:476 +msgid " Use 'net help server' to get more information about 'net server' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:483 +msgid "List domains/workgroups on network" +msgstr "Domänen/Arbeitsgruppen im Netzwerk auflisten" + +#: ../../utils/net.c:484 +msgid " Use 'net help domain' to get more information about 'net domain' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:491 +msgid "Modify printer queue" +msgstr "Druckerwarteschlange ändern" + +#: ../../utils/net.c:492 +msgid " Use 'net help printq' to get more information about 'net printq' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:499 +msgid "Manage users" +msgstr "Benutzer verwalten" + +#: ../../utils/net.c:500 +msgid " Use 'net help user' to get more information about 'net user' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:507 +msgid "Manage groups" +msgstr "Gruppen verwalten" + +#: ../../utils/net.c:508 +msgid " Use 'net help group' to get more information about 'net group' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:515 +msgid "Manage group mappings" +msgstr "Gruppenzuweisungen verwalten" + +#: ../../utils/net.c:516 +msgid " Use 'net help groupmap' to get more information about 'net groupmap' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:523 +msgid "Functions on the SAM database" +msgstr "SAM Datenbank nutzen" + +#: ../../utils/net.c:524 +msgid " Use 'net help sam' to get more information about 'net sam' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:531 +msgid "Validate username and password" +msgstr "Benutzername und Passwort prüfen" + +#: ../../utils/net.c:532 +msgid " Use 'net help validate' to get more information about 'net validate' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:539 +msgid "Modify group memberships" +msgstr "Gruppenzugehörigkeiten verwalten" + +#: ../../utils/net.c:540 +msgid " Use 'net help groupmember' to get more information about 'net groupmember' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:546 +msgid "Execute remote command on a remote OS/2 server" +msgstr "Befehl auf einem entfernten OS/2 Server ausführen" + +#: ../../utils/net.c:547 +msgid " Use 'net help admin' to get more information about 'net admin' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:553 +msgid "List/modify running services" +msgstr "Zeige/Ändere laufende Dienste" + +#: ../../utils/net.c:554 +msgid " Use 'net help service' to get more information about 'net service' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:561 +msgid "Change user password on target server" +msgstr "Benutzerpasswort auf Zielserver ändern" + +#: ../../utils/net.c:562 +msgid " Use 'net help password' to get more information about 'net password' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:568 +msgid "Change the trust password" +msgstr "Passwort von Vertrauenskonto ändern" + +#: ../../utils/net.c:569 +msgid " Use 'net help changetrustpw' to get more information about 'net changetrustpw'." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:575 +msgid "Change the secret password" +msgstr "Das geheime Passwort ändern" + +#: ../../utils/net.c:576 +msgid "" +" net [options] changesecretpw\n" +" Change the ADS domain member machine account password in secrets.tdb.\n" +" Do NOT use this function unless you know what it does.\n" +" Requires the -f flag to work." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:586 +msgid "Set the winbind auth user" +msgstr "Winbind Authentfikationseinstellungen setzten" + +#: ../../utils/net.c:587 +#, c-format +msgid "" +" net -U user[%%password] [-W domain] setauthuser\n" +" Set the auth user, password (and optionally domain\n" +" Will prompt for password if not given.\n" +" net setauthuser delete\n" +" Delete the existing auth user settings." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:597 +msgid "Get the winbind auth user settings" +msgstr "Winbind Authentfikationseinstellungen lesen" + +#: ../../utils/net.c:598 +msgid "" +" net getauthuser\n" +" Get the current winbind auth user settings." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:604 +msgid "Show/set time" +msgstr "Zeigt/Setzt die Systemzeit" + +#: ../../utils/net.c:605 +msgid " Use 'net help time' to get more information about 'net time' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:611 +msgid "Look up host names/IP addresses" +msgstr "Hostname/IP-Adresse nachschlagen" + +#: ../../utils/net.c:612 +msgid " Use 'net help lookup' to get more information about 'net lookup' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:618 +msgid "Join a domain/AD" +msgstr "Einer Domäne/AD beitreten" + +#: ../../utils/net.c:619 +msgid " Use 'net help join' to get more information about 'net join'." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:625 +msgid "Join/unjoin (remote) machines to/from a domain/AD" +msgstr "Domäne/AD betreten/verlassen" + +#: ../../utils/net.c:626 +msgid " Use 'net help dom' to get more information about 'net dom' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:632 +msgid "Operate on the cache tdb file" +msgstr "Cache tdb Datei nutzen" + +#: ../../utils/net.c:633 +msgid " Use 'net help cache' to get more information about 'net cache' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:639 +msgid "Get the SID for the local domain" +msgstr "SID der lokalen Domäne anzeigen" + +#: ../../utils/net.c:640 +msgid " net getlocalsid" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:645 +msgid "Set the SID for the local domain" +msgstr "SID der lokalen Domäne ändern" + +#: ../../utils/net.c:646 +msgid " net setlocalsid S-1-5-21-x-y-z" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:651 +msgid "Set domain SID on member servers" +msgstr "SID der Domäne ändern (wenn zugehörig)" + +#: ../../utils/net.c:652 +msgid " net setdomainsid S-1-5-21-x-y-z" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:657 +msgid "Get domain SID on member servers" +msgstr "SID der Domäne anzeigen (wenn zugehörig)" + +#: ../../utils/net.c:658 +msgid " net getdomainsid" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:663 +msgid "Display the maximum RID currently used" +msgstr "Die höchste verwendete RID anzeigen" + +#: ../../utils/net.c:664 +msgid " net maxrid" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:669 +msgid "IDmap functions" +msgstr "IDmap nutzen" + +#: ../../utils/net.c:670 +msgid " Use 'net help idmap to get more information about 'net idmap' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:676 +msgid "Display server status" +msgstr "Zeigt den Server Status" + +#: ../../utils/net.c:677 +msgid " Use 'net help status' to get more information about 'net status' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:683 +msgid "Manage user-modifiable shares" +msgstr "Benutzerfreigaben verwalten" + +#: ../../utils/net.c:684 +msgid " Use 'net help usershare to get more information about 'net usershare' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:690 +msgid "Display list of all users with SID" +msgstr "Zeigt eine Liste aller SID-Benutzer" + +#: ../../utils/net.c:691 +msgid " Use 'net help usersidlist' to get more information about 'net usersidlist'." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:697 +msgid "Manage Samba registry based configuration" +msgstr "Konfiguration ändern" + +#: ../../utils/net.c:698 +msgid " Use 'net help conf' to get more information about 'net conf' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:704 +msgid "Manage the Samba registry" +msgstr "Die Sambaregistrierung verwalten" + +#: ../../utils/net.c:705 +msgid " Use 'net help registry' to get more information about 'net registry' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:711 +msgid "Process Win32 *.evt eventlog files" +msgstr "Arbeitet mit Win32 *.evt Eventlog Dateien" + +#: ../../utils/net.c:712 +msgid " Use 'net help eventlog' to get more information about 'net eventlog' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:720 +msgid "Manage AFS tokens" +msgstr "AFS Tickets verwalten" + +#: ../../utils/net.c:721 +msgid " Use 'net help afs' to get more information about 'net afs' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:729 +msgid "Print usage information" +msgstr "Zeigt die Hilfe an" + +#: ../../utils/net.c:730 +msgid " Use 'net help help' to list usage information for 'net' commands." +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:759 +msgid "Encrypt SMB transport" +msgstr "SMB Übertragung verschlüsseln" + +#: ../../utils/net.c:827 +msgid "" +"\n" +"Invalid ip address specified\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net.c:842 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid option %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ungültige Option %s: %s\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:53 ../../utils/net_ads.c:399 +msgid "CLDAP query failed!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Information for Domain Controller: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:60 +msgid "Response Type: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:73 +#, c-format +msgid "GUID: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Flags:\n" +"\tIs a PDC: %s\n" +"\tIs a GC of the forest: %s\n" +"\tIs an LDAP server: %s\n" +"\tSupports DS: %s\n" +"\tIs running a KDC: %s\n" +"\tIs running time services: %s\n" +"\tIs the closest DC: %s\n" +"\tIs writable: %s\n" +"\tHas a hardware clock: %s\n" +"\tIs a non-domain NC serviced by LDAP server: %s\n" +"\tIs NT6 DC that has some secrets: %s\n" +"\tIs NT6 DC that has all secrets: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:88 ../../utils/net_ads.c:89 ../../utils/net_ads.c:90 ../../utils/net_ads.c:91 ../../utils/net_ads.c:92 ../../utils/net_ads.c:93 ../../utils/net_ads.c:94 ../../utils/net_ads.c:95 ../../utils/net_ads.c:96 ../../utils/net_ads.c:97 +#: ../../utils/net_ads.c:98 ../../utils/net_ads.c:99 ../../utils/net_rap.c:376 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:204 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:207 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../utils/net_ads.c:88 ../../utils/net_ads.c:89 ../../utils/net_ads.c:90 ../../utils/net_ads.c:91 ../../utils/net_ads.c:92 ../../utils/net_ads.c:93 ../../utils/net_ads.c:94 ../../utils/net_ads.c:95 ../../utils/net_ads.c:96 ../../utils/net_ads.c:97 +#: ../../utils/net_ads.c:98 ../../utils/net_ads.c:99 ../../utils/net_rap.c:376 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:204 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:207 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: ../../utils/net_ads.c:102 +#, c-format +msgid "Forest:\t\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:103 +#, c-format +msgid "Domain:\t\t\t%s\n" +msgstr "Domäne:\t\t\t%s\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:104 +#, c-format +msgid "Domain Controller:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:106 +#, c-format +msgid "Pre-Win2k Domain:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:107 +#, c-format +msgid "Pre-Win2k Hostname:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:109 +#, c-format +msgid "User name:\t%s\n" +msgstr "Benutzername:\t%s\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:111 +#, c-format +msgid "Server Site Name :\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:112 +#, c-format +msgid "Client Site Name :\t\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:114 +#, c-format +msgid "NT Version: %d\n" +msgstr "NT Version: %d\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:115 +#, c-format +msgid "LMNT Token: %.2x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:116 +#, c-format +msgid "LM20 Token: %.2x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:135 +msgid "Find the ADS DC using CLDAP lookup.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:140 ../../utils/net_ads.c:388 +msgid "Didn't find the cldap server!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:167 +msgid "Display information about an Active Directory server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:173 ../../utils/net_ads.c:178 +msgid "Didn't find the ldap server!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:187 +msgid "Failed to get server's current time!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:192 +#, c-format +msgid "LDAP server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:193 +#, c-format +msgid "LDAP server name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:194 +#, c-format +msgid "Realm: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:195 +#, c-format +msgid "Bind Path: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:196 +#, c-format +msgid "LDAP port: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:197 +#, c-format +msgid "Server time: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:200 +#, c-format +msgid "KDC server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:201 +#, c-format +msgid "Server time offset: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:383 +msgid "Print the workgroup name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:404 +#, c-format +msgid "Workgroup: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:465 +#, c-format +msgid "ads_user_add: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:470 +#, c-format +msgid "ads_user_add: User %s already exists\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:484 +#, c-format +msgid "Could not add user %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:491 ../../utils/net_ads.c:504 +#, c-format +msgid "User %s added\n" +msgstr "" + +#. password didn't set, delete account +#: ../../utils/net_ads.c:510 +#, c-format +msgid "Could not add user %s. Error setting password %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:558 +#, c-format +msgid "ads_user_info: failed to escape user %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:576 +#, c-format +msgid "ads_search: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:582 +msgid "ads_pull_uint32 failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:589 +#, c-format +msgid "ads_domain_sid: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:649 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:659 +#, c-format +msgid "User %s deleted\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:663 +#, c-format +msgid "Error deleting user %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:676 +msgid "Add an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:677 +msgid "" +"net ads user add\n" +" Add an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:684 +msgid "Display information about an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:685 +msgid "" +"net ads user info\n" +" Display information about an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:692 +msgid "Delete an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:693 +msgid "" +"net ads user delete\n" +" Delete an AD user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:710 +msgid "List AD users" +msgstr "AD Benutzer auflisten" + +#: ../../utils/net_ads.c:720 ../../utils/net_rap.c:903 ../../utils/net_rpc.c:888 +msgid "" +"\n" +"User name Comment\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:760 +#, c-format +msgid "ads_group_add: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:765 +#, c-format +msgid "ads_group_add: Group %s already exists\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:778 +#, c-format +msgid "Group %s added\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:781 +#, c-format +msgid "Could not add group %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:810 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:820 +#, c-format +msgid "Group %s deleted\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:824 +#, c-format +msgid "Error deleting group %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:837 +msgid "Add an AD group" +msgstr "AD Gruppe hinzufügen" + +#: ../../utils/net_ads.c:838 +msgid "" +"net ads group add\n" +" Add an AD group" +msgstr "" +"net ads group add\n" +" AD Gruppe hinzufügen" + +#: ../../utils/net_ads.c:845 +msgid "Delete an AD group" +msgstr "AD Gruppe entfernen" + +#: ../../utils/net_ads.c:846 +msgid "" +"net ads group delete\n" +" Delete an AD group" +msgstr "" +"net ads group delete\n" +" AD Gruppe entfernen" + +#: ../../utils/net_ads.c:863 +msgid "List AD groups" +msgstr "AD Gruppen auflisten" + +#: ../../utils/net_ads.c:873 ../../utils/net_rpc.c:2273 +msgid "" +"\n" +"Group name Comment\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppenname Kommentar\n" +"-----------------------------\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:899 ../../utils/net_ads.c:2548 +msgid "Display machine account details" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:909 +#, c-format +msgid "ads_find_machine_acct: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:915 +#, c-format +msgid "No machine account for '%s' found\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:943 +msgid "Leave an AD domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:948 +msgid "No realm set, are we joined ?\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:953 ../../utils/net_ads.c:1281 +msgid "Could not initialise talloc context.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:963 +msgid "Could not initialise unjoin context.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:983 +#, c-format +msgid "Failed to leave domain: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:990 +#, c-format +msgid "Deleted account for '%s' in realm '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:997 +#, c-format +msgid "Disabled account for '%s' in realm '%s'\n" +msgstr "" + +#. Based on what we requested, we shouldn't get here, but if +#. we did, it means the secrets were removed, and therefore +#. we have left the domain +#: ../../utils/net_ads.c:1006 +#, c-format +msgid "Machine '%s' Left domain '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1058 +msgid "Test if the existing join is ok" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1065 +#, c-format +msgid "Join to domain is not valid: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1070 +#, c-format +msgid "Join is OK\n" +msgstr "Mitgliedschaft ist OK\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:1081 +msgid "Host is not configured as a member server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1086 ../../utils/net_rpc.c:462 +#, c-format +msgid "Our netbios name can be at most 15 chars long, \"%s\" is %u chars long\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1093 +#, c-format +msgid "realm must be set in in %s for ADS join to succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1126 +#, c-format +msgid "No DNS domain configured for %s. Unable to perform DNS Update.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1233 +msgid "" +"net ads join [options]\n" +"Valid options:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1235 +msgid "" +" createupn[=UPN] Set the userPrincipalName attribute during the join.\n" +" The deault UPN is in the form host/netbiosname@REALM.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1237 +msgid "" +" createcomputer=OU Precreate the computer account in a specific OU.\n" +" The OU string read from top to bottom without RDNs and delimited by a '/'.\n" +" E.g. \"createcomputer=Computers/Servers/Unix\"\n" +" NB: A backslash '\\' is used as escape at multiple levels and may\n" +" need to be doubled or even quadrupled. It is not used as a separator.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1242 +msgid " osName=string Set the operatingSystem attribute during the join.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1243 +msgid "" +" osVer=string Set the operatingSystemVersion attribute during the join.\n" +" NB: osName and osVer must be specified together for either to take effect.\n" +" Also, the operatingSystemService attribute is also set when along with\n" +" the two other attributes.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1275 +msgid "Invalid configuration. Exiting....\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1304 +msgid "Please supply a valid OU path.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1311 +msgid "Please supply a operating system name.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1318 +msgid "Please supply a valid operating system version.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1329 +msgid "Please supply a valid domain name\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1360 +#, c-format +msgid "" +"The workgroup in %s does not match the short\n" +"domain name obtained from the server.\n" +"Using the name [%s] from the server.\n" +"You should set \"workgroup = %s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1368 +#, c-format +msgid "Using short domain name -- %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1371 +#, c-format +msgid "Joined '%s' to realm '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1374 +#, c-format +msgid "Joined '%s' to domain '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1398 ../../utils/net_ads.c:1454 +msgid "DNS update failed!\n" +msgstr "" + +#. issue an overall failure message at the end. +#: ../../utils/net_ads.c:1412 ../../utils/net_dom.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to join domain: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1437 +msgid "Register hostname with DNS\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1442 +msgid "Could not initialise talloc context\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1460 +msgid "Successfully registered hostname with DNS\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1468 +msgid "DNS update support not enabled at compile time!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1488 +msgid "net ads dns gethostbyname <server> <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1489 +msgid "" +" Look up hostname from the AD\n" +" server\tName server to use\n" +" name\tName to look up\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1497 +#, c-format +msgid "do_gethostbyname returned %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1509 +msgid "Add host dns entry to AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1510 +msgid "" +"net ads dns register\n" +" Add host dns entry to AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1517 +msgid "Look up host" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1518 +msgid "" +"net ads dns gethostbyname\n" +" Look up host" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1533 +msgid "" +"\n" +"net ads printer search <printer>\n" +"\tsearch for a printer in the directory\n" +"\n" +"net ads printer info <printer> <server>\n" +"\tlookup info in directory for printer on server\n" +"\t(note: printer defaults to \"*\", server defaults to local)\n" +"\n" +"net ads printer publish <printername>\n" +"\tpublish printer in directory\n" +"\t(note: printer name is required)\n" +"\n" +"net ads printer remove <printername>\n" +"\tremove printer from directory\n" +"\t(note: printer name is required)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1561 +msgid "List printers in the AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1572 +#, c-format +msgid "ads_find_printer: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1579 +msgid "No results found\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1601 +msgid "" +"net ads printer info [printername [servername]]\n" +" Display printer info from AD\n" +" printername\tPrinter name or wildcard\n" +" servername\tName of the print server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1627 +#, c-format +msgid "Server '%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1635 ../../utils/net_ads.c:1820 +#, c-format +msgid "Printer '%s' not found\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1666 +msgid "" +"net ads printer publish <printername> [servername]\n" +" Publish printer in AD\n" +" printername\tName of the printer\n" +" servername\tName of the print server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open a connnection to %s to obtain data for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1713 +#, c-format +msgid "Could not find machine account for server %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1729 ../../utils/net_ads.c:1738 +msgid "Internal error, out of memory!" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1749 +#, c-format +msgid "Unable to open a connnection to the spoolss pipe on %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1793 +msgid "" +"net ads printer remove <printername> [servername]\n" +" Remove a printer from the AD\n" +" printername\tName of the printer\n" +" servername\tName of the print server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1813 +#, c-format +msgid "ads_find_printer_on_server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1832 +#, c-format +msgid "ads_del_dn: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1848 +msgid "Search for a printer" +msgstr "Drucker suchen" + +#: ../../utils/net_ads.c:1849 +msgid "" +"net ads printer search\n" +" Search for a printer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1856 +msgid "Display printer information" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1857 +msgid "" +"net ads printer info\n" +" Display printer information" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1864 +msgid "Publish a printer" +msgstr "Drucker freigeben" + +#: ../../utils/net_ads.c:1865 +msgid "" +"net ads printer publish\n" +" Publish a printer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1872 +msgid "Delete a printer" +msgstr "Drucker löschen" + +#: ../../utils/net_ads.c:1873 +msgid "" +"net ads printer remove\n" +" Delete a printer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1897 +msgid "" +"net ads password <username>\n" +" Change password for user\n" +" username\tName of user to change password for\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1904 +msgid "You must supply an administrator username/password\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1910 +msgid "ERROR: You must say which username to change password for\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1942 +msgid "Didn't find the kerberos server!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1950 ../../utils/net_rpc.c:792 +#, c-format +msgid "Enter new password for %s:" +msgstr "Bitte neues Passwort für %s eingeben: " + +#: ../../utils/net_ads.c:1960 ../../utils/net_ads.c:2011 +#, c-format +msgid "Password change failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1965 +#, c-format +msgid "Password change for %s completed.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:1983 +msgid "Change the machine account's trust password" +msgstr "Passwort von Vertrauenskonto ändern" + +#: ../../utils/net_ads.c:2006 +#, c-format +msgid "Changing password for principal: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2017 +#, c-format +msgid "Password change for principal %s succeeded.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2020 +msgid "Attempting to update system keytab with new password.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2022 +msgid "Failed to update system keytab.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2038 +msgid "" +"\n" +"net ads search <expression> <attributes...>\n" +"\n" +"Perform a raw LDAP search on a ADS server and dump the results.\n" +"The expression is a standard LDAP search expression, and the\n" +"attributes are a list of LDAP fields to show in the results.\n" +"\n" +"Example: net ads search '(objectCategory=group)' sAMAccountName\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2075 ../../utils/net_ads.c:2136 ../../utils/net_ads.c:2200 ../../utils/net_ads_gpo.c:253 +#, c-format +msgid "search failed: %s\n" +msgstr "Suche fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../../utils/net_ads.c:2080 ../../utils/net_ads.c:2205 ../../utils/net_ads_gpo.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Got %d replies\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2098 +msgid "" +"\n" +"net ads dn <dn> <attributes...>\n" +"\n" +"perform a raw LDAP search on a ADS server and dump the results\n" +"The DN standard LDAP DN, and the attributes are a list of LDAP fields \n" +"to show in the results\n" +"\n" +"Example: net ads dn 'CN=administrator,CN=Users,DC=my,DC=domain' sAMAccountName\n" +"\n" +"Note: the DN must be provided properly escaped. See RFC 4514 for details\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2158 +msgid "" +"\n" +"net ads sid <sid> <attributes...>\n" +"\n" +"perform a raw LDAP search on a ADS server and dump the results\n" +"The SID is in string format, and the attributes are a list of LDAP fields \n" +"to show in the results\n" +"\n" +"Example: net ads sid 'S-1-5-32' distinguishedName\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2193 +msgid "could not convert sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2226 +msgid "Delete the whole keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2247 +msgid "" +"net ads keytab add <principal> [principal ...]\n" +" Add principals to local keytab\n" +" principal\tKerberos principal to add to keytab\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2254 +msgid "Processing principals to add...\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2275 +msgid "Create new default keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2294 +msgid "" +"net ads keytab list [keytab]\n" +" List a local keytab\n" +" keytab\tKeytab to list\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2315 +msgid "Add a service principal" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2316 +msgid "" +"net ads keytab add\n" +" Add a service principal" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2323 +msgid "Create a fresh keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2324 +msgid "" +"net ads keytab create\n" +" Create a fresh keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2331 +msgid "Remove all keytab entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2332 +msgid "" +"net ads keytab flush\n" +" Remove all keytab entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2339 +msgid "List a keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2340 +msgid "" +"net ads keytab list\n" +" List a keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2347 +msgid "" +"\n" +"Warning: \"kerberos method\" must be set to a keytab method to use keytab functions.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2363 +msgid "Renew TGT from existing credential cache" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2369 +#, c-format +msgid "failed to renew kerberos ticket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2389 +msgid "Dump the Kerberos PAC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2417 +#, c-format +msgid "failed to query kerberos PAC: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2426 +#, c-format +msgid "The Pac: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2446 +msgid "Get Ticket Granting Ticket (TGT) for the user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2468 +#, c-format +msgid "failed to kinit password: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2482 +msgid "Retrieve Ticket Granting Ticket (TGT)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2483 +msgid "" +"net ads kerberos kinit\n" +" Receive Ticket Granting Ticket (TGT)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2490 +msgid "Renew Ticket Granting Ticket from credential cache" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2491 +msgid "" +"net ads kerberos renew\n" +" Renew Ticket Granting Ticket (TGT) from credential cache" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2499 +msgid "Dump Kerberos PAC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2500 +msgid "" +"net ads kerberos pac\n" +" Dump Kerberos PAC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2516 +msgid "Display details on remote ADS server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2517 +msgid "" +"net ads info\n" +" Display details on remote ADS server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2524 +msgid "Join the local machine to ADS realm" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2525 +msgid "" +"net ads join\n" +" Join the local machine to ADS realm" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2532 +msgid "Validate machine account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2533 +msgid "" +"net ads testjoin\n" +" Validate machine account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2540 +msgid "Remove the local machine from ADS" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2541 +msgid "" +"net ads leave\n" +" Remove the local machine from ADS" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2549 +msgid "" +"net ads status\n" +" Display machine account details" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2556 ../../utils/net_rpc.c:7220 +msgid "List/modify users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2557 +msgid "" +"net ads user\n" +" List/modify users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2564 ../../utils/net_rpc.c:7237 +msgid "List/modify groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2565 +msgid "" +"net ads group\n" +" List/modify groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2572 +msgid "Issue dynamic DNS update" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2573 +msgid "" +"net ads dns\n" +" Issue dynamic DNS update" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2580 +msgid "Change user passwords" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2581 +msgid "" +"net ads password\n" +" Change user passwords" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2588 ../../utils/net_rpc.c:7269 +msgid "Change trust account password" +msgstr "Trust account Passwort ändern" + +#: ../../utils/net_ads.c:2589 +msgid "" +"net ads changetrustpw\n" +" Change trust account password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2596 +msgid "List/modify printer entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2597 +msgid "" +"net ads printer\n" +" List/modify printer entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2604 +msgid "Issue LDAP search using filter" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2605 +msgid "" +"net ads search\n" +" Issue LDAP search using filter" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2612 +msgid "Issue LDAP search by DN" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2613 +msgid "" +"net ads dn\n" +" Issue LDAP search by DN" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2620 +msgid "Issue LDAP search by SID" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2621 +msgid "" +"net ads sid\n" +" Issue LDAP search by SID" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2628 +msgid "Display workgroup name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2629 +msgid "" +"net ads workgroup\n" +" Display the workgroup name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2636 +msgid "Perform CLDAP query on DC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2637 +msgid "" +"net ads lookup\n" +" Find the ADS DC using CLDAP lookups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2644 +msgid "Manage local keytab file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2645 +msgid "" +"net ads keytab\n" +" Manage local keytab file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2652 +msgid "Manage group policy objects" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2653 +msgid "" +"net ads gpo\n" +" Manage group policy objects" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2660 +msgid "Manage kerberos keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2661 +msgid "" +"net ads kerberos\n" +" Manage kerberos keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads.c:2674 +msgid "ADS support not compiled in\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:42 +msgid "net ads gpo refresh <username|machinename>" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:43 +msgid "" +" Lists all GPOs assigned to an account and downloads them\n" +" username\tUser to refresh GPOs for\n" +" machinename\tMachine to refresh GPOs for\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:57 +#, c-format +msgid "failed to connect AD server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:63 +#, c-format +msgid "failed to find samaccount for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:71 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: '%s' has dn: '%s'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:72 ../../utils/net_ads_gpo.c:332 +msgid "machine" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:72 ../../utils/net_ads_gpo.c:332 +msgid "user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:75 +msgid "* fetching token " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:83 ../../utils/net_ads_gpo.c:91 ../../utils/net_ads_gpo.c:103 ../../utils/net_ads_gpo.c:114 ../../utils/net_ads_gpo.c:159 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:86 ../../utils/net_ads_gpo.c:95 ../../utils/net_ads_gpo.c:106 ../../utils/net_ads_gpo.c:119 ../../utils/net_ads_gpo.c:164 +msgid "finished\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:88 +msgid "* fetching GPO List " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:97 +msgid "* Refreshing Group Policy Data " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:108 +msgid "* storing GPO list to registry " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:123 +msgid "* dumping GPO list\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:152 +msgid "* re-reading GPO list from registry " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:168 +msgid "* dumping GPO list from registry\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:231 +msgid "List all GPOs on the DC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:273 +#, c-format +msgid "ads_parse_gpo failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:305 +msgid "net ads gpo list <username|machinename>" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:306 +msgid "" +" Lists all GPOs for machine/user\n" +" username\tUser to list GPOs for\n" +" machinename\tMachine to list GPOs for\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:331 +#, c-format +msgid "%s: '%s' has dn: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:457 +msgid "net ads gpo linkget <container>" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:458 +msgid "" +" Lists gPLink of a container\n" +" container\tContainer to get link for\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:475 +#, c-format +msgid "get link for %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:499 +msgid "net ads gpo linkadd <linkdn> <gpodn> [options]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:500 +msgid "" +" Link a container to a GPO\n" +" linkdn\tContainer to link to a GPO\n" +" gpodn\tGPO to link container to\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:503 +msgid "" +"note: DNs must be provided properly escaped.\n" +"See RFC 4514 for details\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:524 +#, c-format +msgid "link add failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:587 +msgid "net ads gpo getgpo <gpo>" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:588 +msgid "" +" List speciefied GPO\n" +" gpo\t\tGPO to list\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:610 +#, c-format +msgid "get gpo for [%s] failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:641 +msgid "List specified GPO" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:642 +msgid "" +"net ads gpo getgpo\n" +" List specified GPO" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:649 +msgid "Link a container to a GPO" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:650 +msgid "" +"net ads gpo linkadd\n" +" Link a container to a GPO" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:667 +msgid "Lists gPLink of container" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:668 +msgid "" +"net ads gpo linkget\n" +" Lists gPLink of container" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:675 +msgid "Lists all GPOs for machine/user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:676 +msgid "" +"net ads gpo list\n" +" Lists all GPOs for machine/user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:683 +msgid "Lists all GPOs on a DC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:684 +msgid "" +"net ads gpo listall\n" +" Lists all GPOs on a DC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:691 +msgid "Lists all GPOs assigned to an account and downloads them" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_ads_gpo.c:693 +msgid "" +"net ads gpo refresh\n" +" Lists all GPOs assigned to an account and downloads them" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:25 +msgid "" +" net afs key filename\n" +"\tImports a OpenAFS KeyFile into our secrets.tdb\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:27 +msgid "" +" net afs impersonate <user> <cell>\n" +"\tCreates a token for user@cell\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:43 +msgid "Could not open secrets.tdb\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:48 +#, c-format +msgid "Could not open %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#: ../../utils/net_afs.c:53 +msgid "Could not read keyfile\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:58 +msgid "Could not write keyfile to secrets.tdb\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:78 +#, c-format +msgid "Could not create token\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:83 +#, c-format +msgid "Could not set token into kernel\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:87 +#, c-format +msgid "Success: %s@%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:98 +msgid "Import an OpenAFS keyfile" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:99 +msgid "" +"net afs key <filename>\n" +" Import kefile from <filename>." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:106 +msgid "Get a user token" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_afs.c:107 +msgid "" +"net afs impersonate <user> <cell>\n" +" Create token for user@cell" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:74 +#, c-format +msgid "Key: %s\t Timeout: %s\t Value: %s %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:75 +msgid "(expired)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:84 +#, c-format +msgid "Couldn't delete entry! key = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:160 +msgid "net cache add <key string> <data string> <timeout>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:172 +msgid "Invalid timeout argument.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:177 +msgid "New cache entry stored successfully.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:181 +msgid "Entry couldn't be added. Perhaps there's already such a key.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:199 +msgid " net cache del <key string>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:204 +msgid "Entry deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:208 +msgid "Couldn't delete specified entry\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:229 +msgid " net cache get <key>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:239 +msgid "Failed to find entry\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:258 +msgid " net cache search <pattern>\n" +msgstr " net cache search <Muster>\n" + +#: ../../utils/net_cache.c:284 +msgid "List all cache entries." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:307 +msgid "Delete all cache entries." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:322 ../../utils/net_cache.c:400 +msgid "Move transient cache content to stable storage" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:345 +msgid "Add new cache entry" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:346 +msgid "" +"net cache add <key string> <data string> <timeout>\n" +" Add new cache entry.\n" +" key string\tKey string to add cache data under.\n" +" data string\tData to store under given key.\n" +" timeout\tTimeout for cache data." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:356 +msgid "Delete existing cache entry by key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:357 +msgid "" +"net cache del <key string>\n" +" Delete existing cache entry by key.\n" +" key string\tKey string to delete." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:365 +msgid "Get cache entry by key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:366 +msgid "" +"net cache get <key string>\n" +" Get cache entry by key.\n" +" key string\tKey string to look up cache entry for." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:375 +msgid "Search entry by pattern" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:376 +msgid "" +"net cache search <pattern>\n" +" Search entry by pattern.\n" +" pattern\tPattern to search for in cache." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:384 +msgid "List all cache entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:385 +msgid "" +"net cache list\n" +" List all cache entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:392 +msgid "Delete all cache entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:393 +msgid "" +"net cache flush\n" +" Delete all cache entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_cache.c:401 +msgid "" +"net cache stabilize\n" +" Move transient cache content to stable storage" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:51 +msgid "" +" net conf import [--test|-T] <filename> [<servicename>]\n" +"\t[--test|-T] testmode - do not act, just print what would be done\n" +"\t<servicename> only import service <servicename>, ignore the rest\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:79 +msgid "net conf showshare <sharename>\n" +msgstr "net conf showshare <sharename>\n" + +#: ../../utils/net_conf.c:88 +msgid "" +" net conf addshare <sharename> <path> [writeable={y|N} [guest_ok={y|N} [<comment>]]\n" +"\t<sharename> the new share name.\n" +"\t<path> the path on the filesystem to export.\n" +"\twriteable={y|N} set \"writeable to \"yes\" or \"no\" (default) on this share.\n" +"\tguest_ok={y|N} set \"guest ok\" to \"yes\" or \"no\" (default) on this share.\n" +"\t<comment> optional comment for the new share.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:105 +msgid "net conf delshare <sharename>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:114 +msgid " net conf setparm <section> <param> <value>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:123 +msgid " net conf getparm <section> <param>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:132 +msgid " net conf delparm <section> <param>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:141 +msgid " net conf getincludes <section>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:150 +msgid " net conf setincludes <section> [<filename>]*\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:159 +msgid " net conf delincludes <section>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:271 +#, c-format +msgid "Error getting config: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:325 ../../utils/net_conf.c:338 ../../utils/net_conf.c:634 ../../utils/net_conf.c:762 ../../utils/net_conf.c:800 ../../utils/net_conf.c:806 ../../utils/net_conf.c:880 ../../utils/net_conf.c:886 ../../utils/net_conf.c:936 +#: ../../utils/net_conf.c:990 ../../utils/net_conf.c:1030 ../../utils/net_conf.c:1070 +msgid "error: out of memory!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:344 +#, c-format +msgid "error loading file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:350 +msgid "" +"\n" +"TEST MODE - would import the following configuration:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:366 ../../utils/net_conf.c:402 ../../utils/net_conf.c:427 ../../utils/net_conf.c:813 +#, c-format +msgid "error starting transaction: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:420 ../../utils/net_conf.c:436 ../../utils/net_conf.c:837 +#, c-format +msgid "error committing transaction: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:447 ../../utils/net_conf.c:848 +#, c-format +msgid "error cancelling transaction: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:504 +#, c-format +msgid "Error deleting configuration: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:541 +#, c-format +msgid "error getting share parameters: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:650 +#, c-format +msgid "ERROR: share name %s contains invalid characters (any of %s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:658 +msgid "ERROR: 'global' is not a valid share name.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:663 +#, c-format +msgid "ERROR: share %s already exists.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:672 +#, c-format +msgid "Error: path '%s' is not an absolute path.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:679 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: cannot stat path '%s' to ensure this is a directory.\n" +"Error was '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:688 +#, c-format +msgid "ERROR: path '%s' is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:699 +#, c-format +msgid "Error creating share %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:710 ../../utils/net_conf.c:719 ../../utils/net_conf.c:727 ../../utils/net_conf.c:735 +#, c-format +msgid "Error setting parameter %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:768 +#, c-format +msgid "Error deleting share %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:821 +#, c-format +msgid "Error creating share '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:830 +#, c-format +msgid "Error setting value '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:894 ../../utils/net_conf.c:950 +#, c-format +msgid "Error: given service '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:899 ../../utils/net_conf.c:955 +#, c-format +msgid "Error: given parameter '%s' is not set.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:903 +#, c-format +msgid "Error getting value '%s': %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:959 +#, c-format +msgid "Error deleting value '%s': %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:997 +#, c-format +msgid "error getting includes: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1043 +#, c-format +msgid "error setting includes: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1076 +#, c-format +msgid "error deleting includes: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1180 +msgid "Dump the complete configuration in smb.conf like format." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1182 +msgid "" +"net conf list\n" +" Dump the complete configuration in smb.conf like format." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1191 +msgid "Import configuration from file in smb.conf format." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1193 +msgid "" +"net conf import\n" +" Import configuration from file in smb.conf format." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1201 +msgid "List the share names." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1202 +msgid "" +"net conf listshares\n" +" List the share names." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1209 +msgid "Delete the complete configuration." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1210 +msgid "" +"net conf drop\n" +" Delete the complete configuration." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1217 +msgid "Show the definition of a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1218 +msgid "" +"net conf showshare\n" +" Show the definition of a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1225 +msgid "Create a new share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1226 +msgid "" +"net conf addshare\n" +" Create a new share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1233 +msgid "Delete a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1234 +msgid "" +"net conf delshare\n" +" Delete a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1241 +msgid "Store a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1242 +msgid "" +"net conf setparm\n" +" Store a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1249 +msgid "Retrieve the value of a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1250 +msgid "" +"net conf getparm\n" +" Retrieve the value of a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1257 +msgid "Delete a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1258 +msgid "" +"net conf delparm\n" +" Delete a parameter." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1265 +msgid "Show the includes of a share definition." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1266 +msgid "" +"net conf getincludes\n" +" Show the includes of a share definition." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1273 +msgid "Set includes for a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1274 +msgid "" +"net conf setincludes\n" +" Set includes for a share." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1281 +msgid "Delete includes from a share definition." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_conf.c:1282 +msgid "" +"net conf setincludes\n" +" Delete includes from a share definition." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:28 +msgid "" +"net dom join <domain=DOMAIN> <ou=OU> <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Join a remote machine\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:33 +msgid "" +"net dom unjoin <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Unjoin a remote machine\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:38 +msgid "" +"net dom renamecomputer <newname=NEWNAME> <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Rename joined computer\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to unjoin domain: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:104 ../../utils/net_dom.c:211 +msgid "Shutting down due to a domain membership change" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to rename machine: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:299 +#, c-format +msgid "Computer is not joined to a Domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:308 +msgid "Shutting down due to a computer rename" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:345 +msgid "Join a remote machine" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:346 +msgid "" +"net dom join <domain=DOMAIN> <ou=OU> <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Join a remote machine" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:354 +msgid "Unjoin a remote machine" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:355 +msgid "" +"net dom unjoin <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Unjoin a remote machine" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:363 +msgid "Rename a computer that is joined to a domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_dom.c:364 +msgid "" +"net dom renamecomputer <newname=NEWNAME> <account=ACCOUNT> <password=PASSWORD> <reboot>\n" +" Rename joined computer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:53 ../../utils/net_eventlog.c:110 +#, c-format +msgid "failed to load evt file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:60 ../../utils/net_eventlog.c:131 +#, c-format +msgid "evt pull failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:118 +#, c-format +msgid "evt header pull failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:124 +msgid "input file is wrapped, cannot proceed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:140 ../../utils/net_eventlog.c:206 +#, c-format +msgid "can't open the eventlog TDB (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:160 +#, c-format +msgid "can't write to the eventlog: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:166 +#, c-format +msgid "wrote %d entries to tdb\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:217 +#, c-format +msgid "failed to save evt file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:246 +msgid "Dump eventlog" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:247 +msgid "" +"net eventlog dump\n" +" Dump win32 *.evt eventlog file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:254 +msgid "Import eventlog" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:255 +msgid "" +"net eventlog import\n" +" Import win32 *.evt eventlog file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:262 +msgid "Export eventlog" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_eventlog.c:263 +msgid "" +"net eventlog export\n" +" Export win32 *.evt eventlog file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_file.c:27 +msgid "" +"net [<method>] file [misc. options] [targets]\n" +"\tlists all open files on file server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_file.c:29 +msgid "" +"net [<method>] file USER <username> [misc. options] [targets]\n" +"\tlists all files opened by username on file server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_file.c:32 +msgid "" +"net [<method>] file CLOSE <id> [misc. options] [targets]\n" +"\tcloses specified file on target server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_file.c:34 +msgid "" +"net [rap] file INFO <id> [misc. options] [targets]\n" +"\tdisplays information about the specified open file\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:27 +msgid "" +"net [<method>] group [misc. options] [targets]\n" +"\tList user groups\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:29 +msgid "" +"net rpc group LIST [global|local|builtin]* [misc. options]\n" +"\tList specific user groups\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:31 +msgid "" +"net [<method>] group DELETE <name> [misc. options] [targets]\n" +"\tDelete specified group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:34 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] group ADD <name> [-C comment] [-c container] [misc. options] [targets]\n" +"\tCreate specified group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:37 +msgid "" +"\n" +"net rpc group MEMBERS <name>\n" +"\tList Group Members\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:38 +msgid "" +"\n" +"net rpc group ADDMEM <group> <member>\n" +"\tAdd Group Members\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:40 +msgid "" +"\n" +"net rpc group DELMEM <group> <member>\n" +"\tDelete Group Members\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:44 ../../utils/net_user.c:41 +msgid "\t-C or --comment=<comment>\tdescriptive comment (for add only)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:46 ../../utils/net_user.c:43 +msgid "\t-c or --container=<container>\tLDAP container, defaults to cn=Users (for add in ADS only)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_group.c:48 +msgid "\t-L or --localgroup\t\tWhen adding groups, create a local group (alias)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:38 +#, c-format +msgid "NT Group %s doesn't exist in mapping DB\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:46 +#, c-format +msgid "converting sid %s from a string failed!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:65 +#, c-format +msgid "\tSID : %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:66 +#, c-format +msgid "\tUnix gid : %u\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:67 +#, c-format +msgid "\tUnix group: %s\n" +msgstr "\tUnix Gruppe: %s\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:68 +#, c-format +msgid "\tGroup type: %s\n" +msgstr "\tGruppentyp: %s\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:70 +#, c-format +msgid "\tComment : %s\n" +msgstr "\tKommentar : %s\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:84 +msgid "" +"net groupmap list [verbose] [ntgroup=NT group] [sid=SID]\n" +" verbose\tPrint verbose list\n" +" ntgroup\tNT group to list\n" +" sid\tSID of group to list" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:91 +msgid "Usage: " +msgstr "Verwendung: " + +#: ../../utils/net_groupmap.c:106 ../../utils/net_groupmap.c:213 ../../utils/net_groupmap.c:220 ../../utils/net_groupmap.c:364 ../../utils/net_groupmap.c:371 ../../utils/net_groupmap.c:503 +msgid "must supply a name\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:113 ../../utils/net_groupmap.c:227 ../../utils/net_groupmap.c:510 +msgid "must supply a SID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:118 ../../utils/net_groupmap.c:265 ../../utils/net_groupmap.c:405 ../../utils/net_groupmap.c:515 +#, c-format +msgid "Bad option: %s\n" +msgstr "Ungültige Option: %s\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:139 +msgid "Failure to local group SID in the database\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:181 +msgid "net groupmap add {rid=<int>|sid=<string>} unixgroup=<string> [type=<domain|local|builtin>] [ntgroup=<string>] [comment=<string>]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:205 +#, c-format +msgid "RID must be greater than %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:235 ../../utils/net_groupmap.c:379 +msgid "must supply a comment string\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:259 +#, c-format +msgid "unknown group type %s\n" +msgstr "Unbekannter Gruppentyp %s\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:276 +#, c-format +msgid "Can't lookup UNIX group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:282 +#, c-format +msgid "Unix group %s already mapped to SID %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:289 +msgid "No rid or sid specified, choosing a RID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:292 +msgid "Could not get new RID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:297 +#, c-format +msgid "Got RID %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:327 +#, c-format +msgid "adding entry for group %s failed!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:331 +#, c-format +msgid "Successfully added group %s to the mapping db as a %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:348 +msgid "net groupmap modify {ntgroup=<string>|sid=<SID>} [comment=<string>] [unixgroup=<string>] [type=<domain|local>]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:387 +msgid "must supply a group name\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:433 +msgid "Failed to find local group SID in the database\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:442 +msgid "Can't map to an unknown group type.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:448 +msgid "You can only change between domain and local groups.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:465 +#, c-format +msgid "Unable to lookup UNIX group %s. Make sure the group exists.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:475 +msgid "Could not update group database\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:479 +#, c-format +msgid "Updated mapping entry for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:490 +msgid "net groupmap delete {ntgroup=<string>|sid=<SID>}" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:531 +#, c-format +msgid "Unable to resolve group %s to a SID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:538 +#, c-format +msgid "Failed to remove group %s from the mapping db!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:543 +#, c-format +msgid "Sucessfully removed %s from the mapping db\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:558 +msgid " net groupmap set \"NT Group\" [\"unix group\"] [-C \"comment\"] [-L] [-D]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:564 +msgid "Can only specify -L or -D, not both\n" +msgstr "Entweder -L oder -D angeben, aber nicht beides\n" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:574 +#, c-format +msgid "Could not find unix group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:595 +#, c-format +msgid "Could not find group mapping for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:606 +msgid "Could not allocate new RID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:622 +#, c-format +msgid "Could not add mapping entry for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:633 +#, c-format +msgid "Can't change type of the BUILTIN group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:660 +#, c-format +msgid "Could not update group mapping for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:678 +msgid "Delete all group mappings" +msgstr "Alle Gruppenzuweisungen löschen" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:684 +msgid "Could not list group mappings\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:691 +#, c-format +msgid "Group %s is not mapped\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:694 +#, c-format +msgid "Deleting mapping for NT Group %s, sid %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:716 +msgid "net groupmap addmem alias-sid member-sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:721 +#, c-format +msgid "Could not add sid %s to alias %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:739 +msgid "net groupmap delmem alias-sid member-sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:744 +#, c-format +msgid "Could not delete sid %s from alias %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:763 +msgid "net groupmap listmem alias-sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:772 +#, c-format +msgid "Could not list members for sid %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:799 +#, c-format +msgid "Could not list memberships for sid %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:823 +msgid "net groupmap memberof sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:829 ../../utils/net_idmap.c:349 +msgid "talloc_init failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:836 +msgid "Could not get domain sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:859 +msgid "Create a new group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:860 +msgid "" +"net groupmap add\n" +" Create a new group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:867 +msgid "Update a group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:868 +msgid "" +"net groupmap modify\n" +" Modify an existing group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:875 +msgid "Remove a group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:876 +msgid "" +"net groupmap delete\n" +" Remove a group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:883 +msgid "Set group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:884 +msgid "" +"net groupmap set\n" +" Set a group mapping" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:891 +msgid "Remove foreign group mapping entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:892 +msgid "" +"net groupmap cleanup\n" +" Remove foreign group mapping entries" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:899 +msgid "Add a foreign alias member" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:900 +msgid "" +"net groupmap addmem\n" +" Add a foreign alias member" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:907 +msgid "Delete foreign alias member" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:908 +msgid "" +"net groupmap delmem\n" +" Delete foreign alias member" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:915 +msgid "List foreign group members" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:916 +msgid "" +"net groupmap listmem\n" +" List foreign alias members" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:923 +msgid "List foreign group memberships" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:924 +msgid "" +"net groupmap memberships\n" +" List foreign group memberships" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:931 +msgid "List current group map" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_groupmap.c:932 +msgid "" +"net groupmap list\n" +" List current group map" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help.c:39 +#, c-format +msgid "net %s usage:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help_common.c:25 ../../utils/net_join.c:28 +msgid "Valid methods: (auto-detected if not specified)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help_common.c:26 ../../utils/net_join.c:29 +msgid "\tads\t\t\t\tActive Directory (LDAP/Kerberos)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help_common.c:27 ../../utils/net_join.c:30 +msgid "\trpc\t\t\t\tDCE-RPC\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help_common.c:28 +msgid "\trap\t\t\t\tRAP (older systems)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_help_common.c:35 +msgid "Valid targets: choose one (none defaults to localhost)\n" +msgstr "Mögliche Zielangaben: (ohne Angabe wird localhost angenommen)\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:36 +msgid "\t-S or --server=<server>\t\tserver name\n" +msgstr "\t-S oder --server=<server>\t\tServer Name\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:37 +msgid "\t-I or --ipaddress=<ipaddr>\taddress of target server\n" +msgstr "\t-I oder --ipaddress=<ipaddr>\tAdresse des Zielservers\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:38 +msgid "\t-w or --workgroup=<wg>\t\ttarget workgroup or domain\n" +msgstr "\t-w oder --workgroup=<wg>\t\tZielarbeitsgruppe oder -domäne\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:41 +msgid "Valid miscellaneous options are:\n" +msgstr "Diverse Optionen:\n" + +#. misc options +#: ../../utils/net_help_common.c:42 +msgid "\t-p or --port=<port>\t\tconnection port on target\n" +msgstr "\t-p oder --port=<port>\t\tPortnummer\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:43 +msgid "\t-W or --myworkgroup=<wg>\tclient workgroup\n" +msgstr "\t-W oder --myworkgroup=<wg>\tzu nutzende Arbeitsgruppe\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:44 +msgid "\t-d or --debuglevel=<level>\tdebug level (0-10)\n" +msgstr "\t-d oder --debuglevel=<level>\tDebug Level (0-10)\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:45 +msgid "\t-n or --myname=<name>\t\tclient name\n" +msgstr "\t-n oder --myname=<name>\t\tzu nutzender Name\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:46 +msgid "\t-U or --user=<name>\t\tuser name\n" +msgstr "\t-U oder --user=<name>\t\tBenutzername\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:47 +msgid "\t-s or --configfile=<path>\tpathname of smb.conf file\n" +msgstr "\t-s oder --configfile=<path>\tPfad zur smb.conf Datei\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:48 +msgid "\t-l or --long\t\t\tDisplay full information\n" +msgstr "\t-l oder --long\t\t\tAlle Informationen anzeigen\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:49 +msgid "\t-V or --version\t\t\tPrint samba version information\n" +msgstr "\t-V oder --version\t\t\tSamba Versionsinformationen ausgeben\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:50 +msgid "\t-P or --machine-pass\t\tAuthenticate as machine account\n" +msgstr "\t-P oder --machine-pass\t\tMit Rechnerkonto authentifizieren\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:52 +msgid "\t-e or --encrypt\t\t\tEncrypt SMB transport\n" +msgstr "\t-e oder --encrypt\t\t\tSMB Übertragung verschlüsseln\n" + +#: ../../utils/net_help_common.c:54 +msgid "\t-k or --kerberos\t\tUse kerberos (active directory) authentication\n" +msgstr "\t-k oder --kerberos\t\tKerberos Authentifizierung benutzen (Active Directory)\n" + +#: ../../utils/net_idmap.c:26 +msgid "Out of memory!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:40 +#, c-format +msgid "USER HWM %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:45 +#, c-format +msgid "GROUP HWM %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:66 +msgid "" +"net idmap dump <inputfile>\n" +" Dump current ID mapping.\n" +" inputfile\tTDB file to read mappings from.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:75 +#, c-format +msgid "Could not open idmap: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:98 +msgid "" +"net idmap restore [inputfile]\n" +" Restore ID mappings from file\n" +" inputfile\tFile to load ID mappings from. If not given, load data from stdin.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:107 +msgid "To use net idmap Winbindd must be running.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:145 +#, c-format +msgid "Could not set USER HWM: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:154 +#, c-format +msgid "Could not set GROUP HWM: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:159 +#, c-format +msgid "ignoring invalid line [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:166 +#, c-format +msgid "ignoring invalid sid [%s]: %s\n" +msgstr "ignoriere ungültige sid [%s]: %s\n" + +#: ../../utils/net_idmap.c:178 +#, c-format +msgid "Could not set mapping of %s %lu to sid %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:199 ../../utils/net_idmap.c:205 ../../utils/net_idmap.c:422 ../../utils/net_idmap.c:430 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Noch nicht implementiert" + +#: ../../utils/net_idmap.c:245 +msgid "" +"net idmap secret {<DOMAIN>|alloc} <secret>\n" +" Set the secret for the specified domain (or alloc module)\n" +" DOMAIN\tDomain to set secret for.\n" +" alloc\tSet secret for the alloc module\n" +" secret\tNew secret to set.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:275 +msgid "The only currently supported backend is LDAP\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:285 +#, c-format +msgid "Missing ldap_user_dn option for domain %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:296 +msgid "Missing ldap_user_dn option for alloc backend\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:306 +msgid "Failed to store secret\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:311 +msgid "Secret stored\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:317 +msgid "" +"net idmap dump <inputfile>\n" +" Dump current id mapping\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:320 +msgid "" +"net idmap restore\n" +" Restore entries from stdin\n" +msgstr "" + +#. Deliberately *not* document net idmap delete +#: ../../utils/net_idmap.c:325 +msgid "" +"net idmap secret <DOMAIN>|alloc <secret>\n" +" Set the secret for the specified DOMAIN (or the alloc module)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:355 +#, c-format +msgid "db_open failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:360 ../../utils/net_idmap.c:365 +#, c-format +msgid "%s is not a valid sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:371 +msgid "talloc_strdup failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:377 +msgid "could not fetch db record\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:385 +#, c-format +msgid "could not store record: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:406 +msgid "Dump the current ID mappings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:407 +msgid "" +"net idmap dump\n" +" Dump the current ID mappings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:414 +msgid "Restore entries from stdin" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:415 +msgid "" +"net idmap restore\n" +" Restore entries from stdin" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:423 +msgid "" +"net idmap setmap\n" +" Not implemented yet" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:431 +msgid "" +"net idmap delete\n" +" Not implemented yet" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:438 +msgid "Set secret for specified domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:439 +msgid "" +"net idmap secret {<DOMAIN>|alloc} <secret>\n" +" Set secret for specified domain or alloc module" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:446 +msgid "Set acl map" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_idmap.c:447 +msgid "" +"net idmap aclmapset\n" +" Set acl map" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_join.c:26 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] join [misc. options]\n" +"\tjoins this server to a domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_join.c:47 +msgid "ADS join did not work, falling back to RPC...\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:25 +msgid "" +" net lookup [host] HOSTNAME[#<type>]\n" +"\tgives IP for a hostname\n" +"\n" +" net lookup ldap [domain]\n" +"\tgives IP of domain's ldap server\n" +"\n" +" net lookup kdc [realm]\n" +"\tgives IP of realm's kerberos KDC\n" +"\n" +" net lookup pdc [domain|realm]\n" +"\tgives IP of realm's kerberos KDC\n" +"\n" +" net lookup dc [domain]\n" +"\tgives IP of domains Domain Controllers\n" +"\n" +" net lookup master [domain|wg]\n" +"\tgive IP of master browser\n" +"\n" +" net lookup name [name]\n" +"\tLookup name's sid and type\n" +"\n" +" net lookup sid [sid]\n" +"\tGive sid's name and type\n" +"\n" +" net lookup dsgetdcname [name] [flags] [sitename]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:113 ../../utils/net_registry.c:261 ../../utils/net_registry.c:268 ../../utils/net_rpc.c:82 ../../utils/net_rpc.c:93 ../../utils/net_rpc.c:1589 ../../utils/net_rpc.c:4051 ../../utils/net_util.c:53 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:328 +msgid " net lookup name <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:334 ../../utils/net_lookup.c:363 +#, c-format +msgid "Could not lookup name %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:352 +msgid " net lookup sid <sid>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:357 +#, c-format +msgid "Could not convert %s to SID\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:385 +msgid " net lookup dsgetdcname <name> <flags> <sitename>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:411 +#, c-format +msgid "failed with: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_lookup.c:444 +msgid "" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:39 +msgid "" +"\n" +"Not implemented\n" +msgstr "" +"\n" +"Nicht implementiert\n" + +#: ../../utils/net_rap.c:61 +#, c-format +msgid "" +"File ID %d\n" +"User name %s\n" +"Locks 0x%-4.2x\n" +"Path %s\n" +"Permissions 0x%x\n" +msgstr "" + +#. list open files +#: ../../utils/net_rap.c:114 +msgid "" +"\n" +"Enumerating open files on remote server:\n" +"\n" +"\n" +"FileId Opened by Perms Locks Path \n" +"------ --------- ----- ----- ---- \n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:120 ../../utils/net_rap.c:180 +msgid "" +"\n" +"Operation not supported by server!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:133 +msgid "Close specified file on server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:134 +msgid "" +"net rap file close\n" +" Close specified file on server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:141 +msgid "List all files opened by username" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:142 +msgid "" +"net rap file user\n" +" List all files opened by username" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:149 +msgid "Display info about an opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:150 +msgid "" +"net rap file info\n" +" Display info about an opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:162 +msgid "" +"net rap file\n" +" List all open files on rempte server\n" +msgstr "" + +#. list open files +#: ../../utils/net_rap.c:174 +msgid "" +"\n" +"Enumerating open files on remote server:\n" +"\n" +"\n" +"FileId Opened by Perms Locks Path\n" +"------ --------- ----- ----- ----\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:243 +msgid "Server path not specified\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:273 ../../utils/net_rap.c:281 +msgid "Delete a share from server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:274 +msgid "" +"net rap share delete\n" +" Delete a share from server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:282 +msgid "" +"net rap share close\n" +" Delete a share from server\n" +" Alias for net rap share delete" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:290 +msgid "Add a share to server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:291 +msgid "" +"net rap share add\n" +" Add a share to server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:303 +msgid "" +"net rap share\n" +" List all shares on remote server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:314 ../../utils/net_rpc.c:3092 +msgid "" +"\n" +"Enumerating shared resources (exports) on remote server:\n" +"\n" +"\n" +"Share name Type Description\n" +"---------- ---- -----------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:331 +msgid "" +"\n" +"net rap session [misc. options] [targets]\n" +"\tenumerates all active SMB/CIFS sessions on target server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:334 +msgid "" +"\n" +"net rap session DELETE <client_name> [misc. options] [targets] \n" +"\tor\n" +"net rap session CLOSE <client_name> [misc. options] [targets]\n" +"\tDeletes (closes) a session from specified client to server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:339 +msgid "" +"\n" +"net rap session INFO <client_name>\n" +"\tEnumerates all open files in specified session\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:369 +#, c-format +msgid "" +"User name %-20.20s\n" +"Computer %-20.20s\n" +"Guest logon %-20.20s\n" +"Client Type %-40.40s\n" +"Sess time %2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +"Idle time %2.2d:%2.2d:%2.2d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:408 +msgid "" +"Share name Type # Opens\n" +"------------------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:438 +msgid "Display information about session" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:439 +msgid "" +"net rap session info\n" +" Display information about session" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:446 ../../utils/net_rap.c:455 +msgid "Close specified session" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:447 +msgid "" +"net rap session delete\n" +" Close specified session\n" +" Alias for net rap session close" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:456 +msgid "" +"net rap session close\n" +" Close specified session" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:468 +msgid "" +"net rap session\n" +" List all open sessions on remote server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:478 +msgid "" +"Computer User name Client Type Opens Idle time\n" +"------------------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:508 +msgid "" +"net rap server name\n" +" Get the name of the server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:517 +msgid "cli_get_server_name failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:522 +#, c-format +msgid "Server name = %s\n" +msgstr "Servername = %s\n" + +#: ../../utils/net_rap.c:538 +msgid "" +"net rap server domain\n" +" Enumerate servers in this domain/workgroup\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:546 +msgid "" +"\n" +"Enumerating servers in this domain or workgroup: \n" +"\n" +"\tServer name Server description\n" +"\t------------- ----------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:563 +msgid "Get the name of the server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:564 +msgid "" +"net rap server name\n" +" Get the name of the server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:571 +msgid "Get the servers in this domain/workgroup" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:572 +msgid "" +"net rap server domain\n" +" Get the servers in this domain/workgroup" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:586 +msgid "" +"net rap domain [misc. options] [target]\n" +"\tlists the domains or workgroups visible on the current network\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:604 +msgid "" +"\n" +"Enumerating domains:\n" +"\n" +"\tDomain name Server name of Browse Master\n" +"\t------------- ----------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:617 +msgid "" +"net rap printq [misc. options] [targets]\n" +"\tor\n" +"net rap printq info [<queue_name>] [misc. options] [targets]\n" +"\tlists the specified queue and jobs on the target server.\n" +"\tIf the queue name is not specified, all queues are listed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:623 +msgid "" +"net rap printq delete [<queue name>] [misc. options] [targets]\n" +"\tdeletes the specified job number on the target server, or the\n" +"\tprinter queue if no job number is specified\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:637 +#, c-format +msgid "%-17.17s Queue %5d jobs " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:642 +msgid "*Printer Active*\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:645 +msgid "*Printer Paused*\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:648 +msgid "*Printer error*\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:651 +msgid "*Delete Pending*\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:654 ../../utils/net_rap.c:680 +msgid "**UNKNOWN STATUS**\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:668 +msgid "Waiting\n" +msgstr "Wartend\n" + +#: ../../utils/net_rap.c:671 +msgid "Held in queue\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:674 +msgid "Spooling\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:677 +msgid "Printing\n" +msgstr "Druckend\n" + +#: ../../utils/net_rap.c:685 +#, c-format +msgid "" +"Print queues at \\\\%s\n" +"\n" +"Name Job # Size Status\n" +"\n" +"-------------------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:733 +msgid "Display info about print queues and jobs" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:734 +msgid "" +"net rap printq info [queue]\n" +" Display info about print jobs in queue.\n" +" If queue is not specified, all queues are listed" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:743 +msgid "Delete print job(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:744 +msgid "" +"net rap printq delete\n" +" Delete print job(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:753 +msgid "" +"net rap printq\n" +" List the print queue\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:866 ../../utils/net_rpc.c:945 +msgid "Add specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:867 +msgid "" +"net rap user add\n" +" Add specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:874 +msgid "List domain groups of specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:875 +msgid "" +"net rap user info\n" +" List domain groups of specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:883 ../../utils/net_rpc.c:961 +msgid "Remove specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:884 +msgid "" +"net rap user delete\n" +" Remove specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:894 +msgid "" +"net rap user\n" +" List all users\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:917 +#, c-format +msgid "Net user returned: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:985 +msgid "Add specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:986 +msgid "" +"net rap group add\n" +" Add specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:993 ../../utils/net_rpc.c:2786 +msgid "Delete specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:994 +msgid "" +"net rap group delete\n" +" Delete specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1005 +msgid "" +"net rap group\n" +" List all groups\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1014 +msgid "" +"Group name Comment\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1031 +msgid "" +"net rap groupmember LIST <group> [misc. options] [targets]\n" +"\t Enumerate users in a group\n" +"\n" +"net rap groupmember DELETE <group> <user> [misc. options] [targets]\n" +"\t Delete specified user from specified group\n" +"\n" +"net rap groupmember ADD <group> <user> [misc. options] [targets]\n" +"\t Add specified user to specified group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1098 +msgid "Add specified user to group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1099 +msgid "" +"net rap groupmember add\n" +" Add specified user to group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1106 +msgid "List users in group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1107 +msgid "" +"net rap groupmember list\n" +" List users in group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1114 +msgid "Remove user from group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1115 +msgid "" +"net rap groupmember delete\n" +" Remove user from group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1126 +msgid "" +"net rap validate <username> [password]\n" +"\tValidate user and password to check whether they can access target server or domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1141 +msgid "" +"net rap service [misc. options] [targets] \n" +"\tlists all running service daemons on target server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1143 +msgid "" +"\n" +"net rap service START <name> [service startup arguments] [misc. options] [targets]\n" +"\tStart named service on remote server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1146 +msgid "" +"\n" +"net rap service STOP <name> [misc. options] [targets]\n" +"\n" +"\tStop named service on remote server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1176 +msgid "Start service on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1177 +msgid "" +"net rap service start\n" +" Start service on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1184 +msgid "Stop named serve on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1185 +msgid "" +"net rap service stop\n" +" Stop named serve on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1196 +msgid "" +"net rap service\n" +" List services on remote server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1206 +msgid "" +"Service name Comment\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1221 +msgid "" +"net rap password <user> <oldpwo> <newpw> [misc. options] [target]\n" +"\tchanges the password for the specified user at target\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1248 +msgid "" +"net rap admin <remote command> [cmd args [env]] [misc. options] [targets]\n" +"\texecutes a remote command on an os/2 target server\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1269 ../../utils/net_rpc.c:7253 +msgid "List open files" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1270 +msgid "" +"net rap file\n" +" List open files" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1277 +msgid "List shares exported by server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1278 +msgid "" +"net rap share\n" +" List shares exported by server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1285 +msgid "List open sessions" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1286 +msgid "" +"net rap session\n" +" List open sessions" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1294 +msgid "" +"net rap server\n" +" List servers in domain/workgroup" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1301 +msgid "List domains in network" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1302 +msgid "" +"net rap domain\n" +" List domains in network" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1309 +msgid "List printer queues on server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1310 +msgid "" +"net rap printq\n" +" List printer queues on server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1317 +msgid "List users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1318 +msgid "" +"net rap user\n" +" List users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1325 +msgid "List user groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1326 +msgid "" +"net rap group\n" +" List user groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1333 +msgid "Check username/password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1334 +msgid "" +"net rap validate\n" +" Check username/password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1341 +msgid "List/modify group memberships" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1342 +msgid "" +"net rap groupmember\n" +" List/modify group memberships" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1349 +msgid "Execute commands on remote OS/2" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1350 +msgid "" +"net rap admin\n" +" Execute commands on remote OS/2" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1357 +msgid "Start/stop remote service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1358 +msgid "" +"net rap service\n" +" Start/stop remote service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1365 ../../utils/net_rpc.c:969 +msgid "Change user password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rap.c:1366 +msgid "" +"net rap password\n" +" Change user password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:94 ../../utils/net_registry.c:204 +#, c-format +msgid "open_hive failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:101 +#, c-format +msgid "reg_openkey failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:135 +msgid "net registry enumerate <path>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:137 ../../utils/net_registry.c:192 ../../utils/net_registry.c:249 ../../utils/net_registry.c:446 ../../utils/net_rpc_registry.c:834 ../../utils/net_rpc_registry.c:1216 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:138 +msgid "net registry enumerate 'HKLM\\Software\\Samba'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:144 ../../utils/net_registry.c:298 ../../utils/net_registry.c:370 ../../utils/net_registry.c:405 ../../utils/net_registry.c:457 +#, c-format +msgid "open_key failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:190 +msgid "net registry createkey <path>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:193 +msgid "net registry createkey 'HKLM\\Software\\Samba\\smbconf.127.0.0.1'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:198 ../../utils/net_registry.c:255 +msgid "error: zero length key name given\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:212 +#, c-format +msgid "reg_createkey failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:218 ../../utils/net_rpc_registry.c:727 +msgid "createkey did nothing -- huh?\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:221 ../../utils/net_rpc_registry.c:730 +#, c-format +msgid "createkey created %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:224 ../../utils/net_rpc_registry.c:733 +#, c-format +msgid "createkey opened existing %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:247 +msgid "net registry deletekey <path>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:250 +msgid "net registry deletekey 'HKLM\\Software\\Samba\\smbconf.127.0.0.1'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:292 ../../utils/net_rpc_registry.c:647 ../../utils/net_rpc_registry.c:675 +msgid "net rpc registry getvalue <key> <valuename>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:304 +#, c-format +msgid "reg_queryvalue failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:342 ../../utils/net_rpc_registry.c:476 +msgid "net rpc registry setvalue <key> <valuename> <type> [<val>]+\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:348 ../../utils/net_rpc_registry.c:436 +#, c-format +msgid "Too many args for type %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:364 ../../utils/net_rpc_registry.c:450 +#, c-format +msgid "type \"%s\" not implemented\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:376 +#, c-format +msgid "reg_setvalue failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:399 ../../utils/net_rpc_registry.c:531 +msgid "net rpc registry deletevalue <key> <valuename>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:411 +#, c-format +msgid "reg_deletekey failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:444 +msgid "net registry getsd <path>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:447 +msgid "net registry getsd 'HKLM\\Software\\Samba'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:463 +#, c-format +msgid "reg_getkeysecurity failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:486 ../../utils/net_rpc_registry.c:1287 +msgid "Enumerate registry keys and values" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:487 +msgid "" +"net registry enumerate\n" +" Enumerate registry keys and values" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:494 ../../utils/net_rpc_registry.c:1295 +msgid "Create a new registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:495 +msgid "" +"net registry createkey\n" +" Create a new registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:502 ../../utils/net_rpc_registry.c:1303 +msgid "Delete a registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:503 +msgid "" +"net registry deletekey\n" +" Delete a registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:510 ../../utils/net_rpc_registry.c:1311 ../../utils/net_rpc_registry.c:1319 +msgid "Print a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:511 +msgid "" +"net registry getvalue\n" +" Print a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:518 +msgid "Print a registry value (raw format)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:519 +msgid "" +"net registry getvalueraw\n" +" Print a registry value (raw format)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:526 ../../utils/net_rpc_registry.c:1327 +msgid "Set a new registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:527 +msgid "" +"net registry setvalue\n" +" Set a new registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:534 ../../utils/net_rpc_registry.c:1335 +msgid "Delete a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:535 +msgid "" +"net registry deletevalue\n" +" Delete a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:542 ../../utils/net_rpc_registry.c:1367 +msgid "Get security descriptor" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry.c:543 +msgid "" +"net registry getsd\n" +" Get security descriptor" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:28 +#, c-format +msgid "Keyname = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:29 +#, c-format +msgid "Modtime = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:32 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:39 +#, c-format +msgid "Type = %s\n" +msgstr "Typ = %s\n" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:45 ../../utils/net_registry_util.c:76 ../../utils/net_registry_util.c:82 +msgid "Value = " +msgstr "Wert = " + +#: ../../utils/net_registry_util.c:52 +msgid "Value = \"" +msgstr "Wert = \"" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:64 +#, c-format +msgid "Value[%3.3d] = \"" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:78 +#, c-format +msgid "%d bytes\n" +msgstr "%d Bytes\n" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:84 +msgid "<unprintable>\n" +msgstr "<nicht druckbar>\n" + +#: ../../utils/net_registry_util.c:92 +#, c-format +msgid "Valuename = %s\n" +msgstr "Wertname = %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:73 ../../utils/net_util.c:45 +msgid "Could not initialise lsa pipe\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to change machine account password: %s\n" +msgstr "Konnte Passwort für Vertrauenskonto nicht ändern: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:281 +msgid "Change the machine trust password" +msgstr "Passwort von Vertrauenskonto ändern" + +#: ../../utils/net_rpc.c:364 ../../utils/net_rpc_join.c:477 +#, c-format +msgid "Joined domain %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:414 +msgid "Join a domain the old way" +msgstr "Einer Domäne auf altem Weg beitreten" + +#: ../../utils/net_rpc.c:421 +msgid "Failed to join domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:444 +#, c-format +msgid "" +"net rpc join -U <username>[%%password] <type>\n" +" Join a domain\n" +" username\tName of the admin user password\tPassword of the admin user, will prompt if not specified\n" +" type\tCan be one of the following:\n" +"\t\tMEMBER\tJoin as member server (default)\n" +"\t\tBDC\tJoin as BDC\n" +"\t\tPDC\tJoin as PDC\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:457 +msgid "cannot join as standalone machine\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:512 +#, c-format +msgid "Could not connect to SAM: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:524 +#, c-format +msgid "Could not open domain: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:534 +#, c-format +msgid "Domain Name: %s\n" +msgstr "Domänenname: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:536 +#, c-format +msgid "Domain SID: %s\n" +msgstr "Domänen SID: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:537 +#, c-format +msgid "Sequence number: %llu\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:539 +#, c-format +msgid "Num users: %u\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:540 +#, c-format +msgid "Num domain groups: %u\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:541 +#, c-format +msgid "Num local groups: %u\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:562 +msgid "Display information about the domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:599 +#, c-format +msgid "Storing SID %s for Domain %s in secrets.tdb\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:630 +msgid "Fetch domain SID into local secrets.tdb" +msgstr "SID der Domäne nach secrets.tdb übertragen" + +#: ../../utils/net_rpc.c:685 +#, c-format +msgid "Failed to add user '%s' with error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:690 +#, c-format +msgid "Added user '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:723 +#, c-format +msgid "Failed to rename user from %s to %s - %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:727 +#, c-format +msgid "Renamed user from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:755 +#, c-format +msgid "Failed to delete user '%s' with: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:760 +#, c-format +msgid "Deleted user '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:806 +#, c-format +msgid "Failed to set password for '%s' with error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get groups for '%s' with error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:946 +msgid "" +"net rpc user add\n" +" Add specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:953 +msgid "List domain groups of user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:954 +msgid "" +"net rpc user info\n" +" List domain groups of user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:962 +msgid "" +"net rpc user delete\n" +" Remove specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:970 +msgid "" +"net rpc user password\n" +" Change user password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:977 +msgid "Rename specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:978 +msgid "" +"net rpc user rename\n" +" Rename specified user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1000 +msgid "List all users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1061 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1067 ../../utils/net_sam.c:53 ../../utils/net_sam.c:159 ../../utils/net_sam.c:251 +#, c-format +msgid "%s is a %s, not a user\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1074 +#, c-format +msgid "%s is not in our domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1144 +#, c-format +msgid "user rid: %d, group rid: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1208 +#, c-format +msgid "%s's %s: [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1230 +#, c-format +msgid "Set %s's %s from [%s] to [%s]\n" +msgstr "" + +#. TRANSATORS: The yes|no here are program keywords. Please do +#. not translate. +#: ../../utils/net_rpc.c:1276 +#, c-format +msgid "Usage: %s <username> [yes|no]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1301 +#, c-format +msgid "%s's %s flag: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1317 +#, c-format +msgid "Set %s's %s flag from [%s] to [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1343 +msgid "Show/Set a user's full name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1346 +msgid "Show/Set a user's home directory" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1349 +msgid "Show/Set a user's home drive" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1352 +msgid "Show/Set a user's logon script" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1355 +msgid "Show/Set a user's profile path" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1358 +msgid "Show/Set a user's description" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1361 +msgid "Show/Set whether a user is disabled" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1364 +msgid "Show/Set whether a user locked out" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1367 +msgid "Show/Set whether a user does not need a password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1370 +msgid "Show/Set whether a user's password does not expire" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1385 +msgid "List available users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1388 +msgid "List the domain groups a user is member of" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1391 +msgid "Show info about a user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1394 +msgid "Show/Modify a user's fields" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1465 +msgid "Request samr_Connect2 failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1476 +msgid "Request open_domain failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1489 +#, c-format +msgid "Lookup of '%s' failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1502 +msgid "Request open_group failed" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1514 +#, c-format +msgid "Unable to query group members of %s" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1521 +#, c-format +msgid "Domain Group %s (rid: %d) has %d members\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1536 +#, c-format +msgid "Unable to open group member %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1548 +#, c-format +msgid "Unable to lookup userinfo for group member %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1556 +#, c-format +msgid "Group is primary group of %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1567 +msgid "Unable to delete group because some of it's members have it as primary group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1578 +#, c-format +msgid "Remove group member %d..." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1586 ../../utils/net_rpc_registry.c:1104 ../../utils/net_rpc_registry.c:1124 ../../utils/net_rpc_registry.c:1150 ../../utils/net_rpc_registry.c:1157 ../../utils/net_rpc_registry.c:1177 ../../utils/net_rpc_registry.c:1183 +msgid "ok\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1607 +msgid "Request open_alias failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1615 +#, c-format +msgid "%s is of type %s. This command is only for deleting local or global groups\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1624 +#, c-format +msgid "Deleted %s '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1627 +#, c-format +msgid "Deleting of %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1664 +#, c-format +msgid "Failed to add group '%s' with error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1669 +#, c-format +msgid "Added group '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1697 +#, c-format +msgid "Failed to add alias '%s' with error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1702 +#, c-format +msgid "Added alias '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1822 ../../utils/net_rpc.c:1872 ../../utils/net_rpc.c:2030 ../../utils/net_rpc.c:2077 +#, c-format +msgid "Could not lookup up group member %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1934 +msgid "" +"net rpc group addmem <group> <member>\n" +" Add a member to a group\n" +" group\tGroup to add member to\n" +" member\tMember to add to group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1943 ../../utils/net_rpc.c:2146 +#, c-format +msgid "Could not lookup group name %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1953 ../../utils/net_rpc.c:1964 +#, c-format +msgid "Could not add %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:1970 +#, c-format +msgid "Can only add members to global or local groups which %s is not\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2137 +msgid "" +"net rpc group delmem <group> <member>\n" +" Delete a member from a group\n" +" group\tGroup to delete member from\n" +" member\tMember to delete from group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2156 ../../utils/net_rpc.c:2167 +#, c-format +msgid "Could not del %s from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2173 +#, c-format +msgid "Can only delete members from global or local groups which %s is not\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2222 +msgid "" +"net rpc group list [global] [local] [builtin]\n" +" List groups on RPC server\n" +" global\tList global groups\n" +" local\tList local groups\n" +" builtin\tList builtin groups\n" +" If none of global, local or builtin is specified, all three options are considered set\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2542 +msgid "Couldn't list alias members\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2556 +#, c-format +msgid "Couldn't open LSA pipe. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2565 +msgid "Couldn't open LSA policy handle\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2572 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2587 +msgid "Couldn't lookup SIDs\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2598 ../../utils/net_rpc.c:2599 +msgid "*unknown*" +msgstr "*unbekannt*" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2673 ../../utils/net_rpc.c:2686 ../../utils/net_rpc.c:2693 +#, c-format +msgid "Couldn't find group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2744 +#, c-format +msgid "Renaming group %s failed with: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2778 +msgid "Create specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2779 +msgid "" +"net rpc group add\n" +" Create specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2787 +msgid "" +"net rpc group delete\n" +" Delete specified group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2794 +msgid "Add member to group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2795 +msgid "" +"net rpc group addmem\n" +" Add member to group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2802 +msgid "Remove member from group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2803 +msgid "" +"net rpc group delmem\n" +" Remove member from group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2810 +msgid "List groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2811 +msgid "" +"net rpc group list\n" +" List groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2818 ../../utils/net_sam.c:2085 +msgid "List group members" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2819 +msgid "" +"net rpc group members\n" +" List group members" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2826 +msgid "Rename group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2827 +msgid "" +"net rpc group rename\n" +" Rename group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2846 +msgid "" +"net rpc group\n" +" Alias for net rpc group list global local builtin\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:2918 +#, c-format +msgid "NetShareAdd failed with: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3073 +msgid "List shares on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3108 +#, c-format +msgid "skipping [%s]: not a file share.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3114 +#, c-format +msgid "cli_tdis returned %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3126 +#, c-format +msgid "share [%s] is not a diskshare (type: %x)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3138 +#, c-format +msgid "excluding [%s]\n" +msgstr "" + +#. finally add the share on the dst server +#: ../../utils/net_rpc.c:3205 +#, c-format +msgid "migrating: [%s], path: %s, comment: %s, without share-ACLs\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3219 +#, c-format +msgid " [%s] does already exist\n" +msgstr " [%s] existiert bereits\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3225 +#, c-format +msgid "cannot add share: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3259 +msgid "Migrate shares to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3264 ../../utils/net_rpc.c:3599 ../../utils/net_rpc.c:3726 ../../utils/net_rpc.c:3761 ../../utils/net_rpc.c:6564 ../../utils/net_rpc.c:6620 ../../utils/net_rpc.c:6652 ../../utils/net_rpc.c:6684 ../../utils/net_rpc.c:6716 +#: ../../utils/net_rpc.c:6749 +#, c-format +msgid "no server to migrate\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3324 ../../utils/net_rpc.c:3436 ../../utils/net_rpc.c:3519 +#, c-format +msgid "Unsupported mode %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3329 +#, c-format +msgid "could not handle dir %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3339 +#, c-format +msgid "could not handle files\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3366 +#, c-format +msgid "Unsupported file mode %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3372 +#, c-format +msgid "could not handle file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3395 +#, c-format +msgid "cli_resolve_path %s failed with error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3402 +#, c-format +msgid "listing %s failed with error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3441 +#, c-format +msgid "Could handle directory attributes for top level directory of share %s. Error %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3508 +#, c-format +msgid "skipping [%s]: builtin/hidden share\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3523 +#, c-format +msgid " [%s] files and directories %s ACLs, %s DOS Attributes %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3526 ../../utils/net_rpc.c:3527 +msgid "including" +msgstr "inklusive" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3526 ../../utils/net_rpc.c:3527 ../../utils/net_rpc_printer.c:370 ../../utils/net_rpc_printer.c:371 +msgid "without" +msgstr "ohne" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3528 ../../utils/net_rpc_printer.c:372 +msgid "(preserving timestamps)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3557 +#, c-format +msgid "Could not handle the top level directory permissions for the share: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3565 +#, c-format +msgid "could not handle files for share: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3594 +msgid "Migrate files to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3667 +#, c-format +msgid "migrating: [%s], path: %s, comment: %s, including share-ACLs\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3686 +#, c-format +msgid "cannot set share-acl: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3721 +msgid "Migrate share-acls to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3756 +msgid "Migrates shares including all share settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3798 ../../utils/net_rpc.c:3822 +msgid "Migrate shares from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3799 +msgid "" +"net rpc share migrate all\n" +" Migrate shares from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3806 +msgid "Migrate files from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3807 +msgid "" +"net rpc share migrate files\n" +" Migrate files from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3814 +msgid "Migrate share-ACLs from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3815 +msgid "" +"net rpc share migrate security\n" +" Migrate share-ACLs from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:3823 +msgid "" +"net rpc share migrate shares\n" +" Migrate shares from remote to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4238 +msgid "winbind use default domain = yes set, please specify a workgroup\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4247 +#, c-format +msgid "winbind could not list users: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4561 +msgid "List allowed users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4609 +msgid "" +"net usersidlist\n" +"\tprints out a list of all users the running winbind knows\n" +"\tabout, together with all their SIDs. This is used as\n" +"\tinput to the 'net rpc share allowedusers' command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4634 +msgid "Add share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4635 +msgid "" +"net rpc share add\n" +" Add share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4642 +msgid "Remove share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4643 +msgid "" +"net rpc share delete\n" +" Remove share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4650 +msgid "Modify allowed users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4651 +msgid "" +"net rpc share allowedusers\n" +" Modify allowed users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4658 +msgid "Migrate share to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4659 +msgid "" +"net rpc share migrate\n" +" Migrate share to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4666 +msgid "List shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4667 +msgid "" +"net rpc share list\n" +" List shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4687 +msgid "" +"net rpc share\n" +" List shares\n" +" Alias for net rpc share list\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4721 +#, c-format +msgid "Usage: %s <share> <path> [comment]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4782 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Name: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4783 +#, c-format +msgid "Comment: %s\n" +msgstr "Kommentar: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4784 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pfad: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4785 +#, c-format +msgid "Password: %s\n" +msgstr "Passwort: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4797 +msgid "List available shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4800 +msgid "Add a share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4803 +msgid "Delete a share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4806 +msgid "Get information about a share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4898 +msgid "" +"\n" +"Enumerating open files on remote server:\n" +"\n" +"\n" +"FileId Opened by Perms Locks Path\n" +"------ --------- ----- ----- ---- \n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4924 +msgid "Close opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4925 +msgid "" +"net rpc file close\n" +" Close opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4932 +msgid "List files opened by user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4933 +msgid "" +"net rpc file user\n" +" List files opened by user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4941 +msgid "Display information about opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4942 +msgid "" +"net rpc file info\n" +" Display information about opened file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:4962 +msgid "" +"net rpc file\n" +" List opened files\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5005 ../../utils/net_rpc.c:5044 +msgid "" +"\n" +"Shutdown successfully aborted\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5072 +msgid "Abort a scheduled shutdown" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5116 ../../utils/net_rpc.c:5169 +msgid "This machine will be shutdown shortly" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5135 ../../utils/net_rpc.c:5190 +msgid "" +"\n" +"Shutdown of remote machine succeeded\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5221 +msgid "Shut down a remote RPC server" +msgstr "Einen entfernten RPC server herunterfahren" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5280 +msgid " net rpc trustdom add <domain_name> <trust password>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5342 +#, c-format +msgid "net rpc trustdom add: create user %s failed %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5395 +msgid "net rpc trustdom add <domain_name> <trust password>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5437 +msgid " net rpc trustdom del <domain_name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5480 +#, c-format +msgid "net rpc trustdom del: LookupNames on user %s failed %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5493 +#, c-format +msgid "net rpc trustdom del: OpenUser on user %s failed %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5510 +#, c-format +msgid "net rpc trustdom del: RemoveMemberFromForeignDomain on user %s failed %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5522 +#, c-format +msgid "net rpc trustdom del: DeleteUser on user %s failed %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5529 +#, c-format +msgid "Could not set trust account password: %s\n" +msgstr "Konnte Passwort für Vertrauenskonto nicht stetzen: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5555 +msgid "net rpc trustdom del <domain>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5639 +msgid "net rpc trustdom establish <domain_name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5781 +#, c-format +msgid "Trust to domain %s established\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5804 +msgid "" +"net rpc trustdom revoke <domain_name>\n" +" Revoke trust relationship\n" +" domain_name\tName of domain to revoke trust\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:5938 +msgid "Vampire trust relationship from remote server" +msgstr "" + +#. +#. * Keep calling LsaEnumTrustdom over opened pipe until +#. * the end of enumeration is reached +#. +#: ../../utils/net_rpc.c:6012 +msgid "" +"Vampire trusted domains:\n" +"\n" +msgstr "" + +#. +#. * in case of no trusted domains say something rather +#. * than just display blank line +#. +#: ../../utils/net_rpc.c:6047 ../../utils/net_rpc.c:6203 +msgid "none\n" +msgstr "kein\n" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6097 +msgid "List incoming and outgoing trust relationships" +msgstr "" + +#. +#. * Keep calling LsaEnumTrustdom over opened pipe until +#. * the end of enumeration is reached +#. +#: ../../utils/net_rpc.c:6171 +msgid "" +"Trusted domains list:\n" +"\n" +msgstr "" + +#. +#. * Listing trusting domains (stored in passdb backend, if local) +#. +#: ../../utils/net_rpc.c:6222 +msgid "" +"\n" +"Trusting domains list:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6323 +msgid "strange - couldn't get domain's sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6328 +#, c-format +msgid "domain controller is not responding: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6331 +msgid "couldn't get domain's sid\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6375 +msgid "Add trusting domain's account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6376 +msgid "" +"net rpc trustdom add\n" +" Add trusting domain's account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6383 +msgid "Remove trusting domain's account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6384 +msgid "" +"net rpc trustdom del\n" +" Remove trusting domain's account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6391 +msgid "Establish outgoing trust relationship" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6392 +msgid "" +"net rpc trustdom establish\n" +" Establish outgoing trust relationship" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6399 +msgid "Revoke outgoing trust relationship" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6400 +msgid "" +"net rpc trustdom revoke\n" +" Revoke outgoing trust relationship" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6407 +msgid "List in- and outgoing domain trusts" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6408 +msgid "" +"net rpc trustdom list\n" +" List in- and outgoing domain trusts" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6415 +msgid "Vampire trusts from remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6416 +msgid "" +"net rpc trustdom vampire\n" +" Vampire trusts from remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6472 +msgid "Dump remote SAM database" +msgstr "Entfernte SAM Datenbank ausgeben" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6489 +msgid "Dump remote SAM database to ldif" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6490 +msgid "" +"net rpc vampire ldif\n" +" Dump remote SAM database to LDIF file or stdout" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6498 +msgid "Dump remote SAM database to Kerberos Keytab" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6499 +msgid "" +"net rpc vampire keytab\n" +" Dump remote SAM database to Kerberos keytab file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6507 ../../utils/net_rpc_samsync.c:259 +msgid "Dump remote SAM database to passdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6508 +msgid "" +"net rpc vampire passdb\n" +" Dump remote SAM database to passdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6521 +msgid "Vampire remote SAM database" +msgstr "Entfernte SAM Datenbank übernehmen" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6559 +msgid "Migrate everything from a print server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6615 +msgid "Migrate print-drivers from a print-server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6647 +msgid "Migrate print-forms from a print-server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6679 +msgid "Migrate printers from a print-server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6711 +msgid "Migrate printer-ACLs from a print-server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6743 +msgid "Migrate printer-settings from a print-server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6779 +msgid "Migrate all from remote to local print server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6780 +msgid "" +"net rpc printer migrate all\n" +" Migrate all from remote to local print server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6787 +msgid "Migrate drivers to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6788 +msgid "" +"net rpc printer migrate drivers\n" +" Migrate drivers to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6795 +msgid "Migrate froms to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6796 +msgid "" +"net rpc printer migrate forms\n" +" Migrate froms to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6803 +msgid "Migrate printers to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6804 +msgid "" +"net rpc printer migrate printers\n" +" Migrate printers to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6811 +msgid "Migrate printer ACLs to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6812 +msgid "" +"net rpc printer migrate security\n" +" Migrate printer ACLs to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6819 +msgid "Migrate printer settings to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6820 +msgid "" +"net rpc printer migrate settings\n" +" Migrate printer settings to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6847 +msgid "List printers on a remote RPC server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6874 +msgid "List printer-drivers on a remote RPC server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6901 +msgid "Publish printer in ADS via MSRPC" +msgstr "Drucker in AD über MSRPC freigeben" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6927 +msgid "Update printer in ADS via MSRPC" +msgstr "Drucker in AD über MSRPC aktualisieren" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6954 +msgid "UnPublish printer in ADS via MSRPC" +msgstr "Freigabe eines Druckers in AD über MSRPC entfernen" + +#: ../../utils/net_rpc.c:6981 +msgid "List published printers via MSRPC" +msgstr "Freigegebene Drucker in AD über MSRPC auflisten" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7010 ../../utils/net_rpc.c:7139 +msgid "Publish printer in AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7011 +msgid "" +"net rpc printer publish publish\n" +" Publish printer in AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7018 +msgid "Update printer in AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7019 +msgid "" +"net rpc printer publish update\n" +" Update printer in AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7026 +msgid "Unpublish printer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7027 +msgid "" +"net rpc printer publish unpublish\n" +" Unpublish printer" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7034 +msgid "List published printers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7035 +msgid "" +"net rpc printer publish list\n" +" List published printers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7044 +msgid "" +"net rpc printer publish\n" +" List published printers\n" +" Alias of net rpc printer publish list\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7071 +msgid "" +"net rpc printer LIST [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tlists all printers on print-server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7073 +msgid "" +"net rpc printer DRIVER [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tlists all printer-drivers on print-server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7075 +msgid "" +"net rpc printer PUBLISH action [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tpublishes printer settings in Active Directory\n" +"\taction can be one of PUBLISH, UPDATE, UNPUBLISH or LIST\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7078 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE PRINTERS [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates printers from remote to local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7080 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE SETTINGS [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates printer-settings from remote to local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7082 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE DRIVERS [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates printer-drivers from remote to local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7084 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE FORMS [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates printer-forms from remote to local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7086 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE SECURITY [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates printer-ACLs from remote to local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7088 +msgid "" +"net rpc printer MIGRATE ALL [printer] [misc. options] [targets]\n" +"\tmigrates drivers, forms, queues, settings and acls from\n" +"\tremote to local print-server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7094 +msgid "" +"\t-v or --verbose\t\t\tgive verbose output\n" +"\t --destination\t\tmigration target server (default: localhost)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7115 +msgid "List all printers on print server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7116 +msgid "" +"net rpc printer list\n" +" List all printers on print server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7123 +msgid "Migrate printer to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7124 +msgid "" +"net rpc printer migrate\n" +" Migrate printer to local server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7131 +msgid "List printer drivers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7132 +msgid "" +"net rpc printer driver\n" +" List printer drivers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7140 +msgid "" +"net rpc printer publish\n" +" Publish printer in AD" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7149 +msgid "" +"net rpc printer\n" +" List printers\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7180 +msgid "Modify global audit settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7181 +msgid "" +"net rpc audit\n" +" Modify global audit settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7188 +msgid "Show basic info about a domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7189 +msgid "" +"net rpc info\n" +" Show basic info about a domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7196 +msgid "Join a domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7197 +msgid "" +"net rpc join\n" +" Join a domain" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7204 +msgid "Join a domain created in server manager" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7205 +msgid "" +"net rpc oldjoin\n" +" Join a domain created in server manager" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7212 +msgid "Test that a join is valid" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7213 +msgid "" +"net rpc testjoin\n" +" Test that a join is valid" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7221 +msgid "" +"net rpc user\n" +" List/modify users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7228 +msgid "Change a user password" +msgstr "Benutzerpasswort ändern" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7229 +msgid "" +"net rpc password\n" +" Change a user password\n" +" Alias for net rpc user password" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7238 +msgid "" +"net rpc group\n" +" List/modify groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7245 +msgid "List/modify shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7246 +msgid "" +"net rpc share\n" +" List/modify shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7254 +msgid "" +"net rpc file\n" +" List open files" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7261 +msgid "List/modify printers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7262 +msgid "" +"net rpc printer\n" +" List/modify printers" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7270 +msgid "" +"net rpc changetrustpw\n" +" Change trust account password" +msgstr "" +"net rpc changetrustpw\n" +" trust account Passwort ändern" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7277 +msgid "Modify domain trusts" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7278 +msgid "" +"net rpc trustdom\n" +" Modify domain trusts" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7285 +msgid "Abort a remote shutdown" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7286 +msgid "" +"net rpc abortshutdown\n" +" Abort a remote shutdown" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7293 +msgid "Shutdown a remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7294 +msgid "" +"net rpc shutdown\n" +" Shutdown a remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7301 +msgid "Dump SAM data of remote NT PDC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7302 +msgid "" +"net rpc samdump\n" +" Dump SAM data of remote NT PDC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7309 +msgid "Sync a remote NT PDC's data into local passdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7310 +msgid "" +"net rpc vampire\n" +" Sync a remote NT PDC's data into local passdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7317 +msgid "Fetch the domain sid into local secrets.tdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7318 +msgid "" +"net rpc getsid\n" +" Fetch the domain sid into local secrets.tdb" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7325 +msgid "Manage privileges assigned to SID" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7326 +msgid "" +"net rpc rights\n" +" Manage privileges assigned to SID" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7333 +msgid "Start/stop/query remote services" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7334 +msgid "" +"net rpc service\n" +" Start/stop/query remote services" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7341 +msgid "Manage registry hives" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7342 +msgid "" +"net rpc registry\n" +" Manage registry hives" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7349 +msgid "Open interactive shell on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc.c:7350 +msgid "" +"net rpc shell\n" +" Open interactive shell on remote server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:28 +msgid "net rpc audit list View configured Auditing policies\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:29 +msgid "net rpc audit enable Enable Auditing\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:30 +msgid "net rpc audit disable Disable Auditing\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:31 +msgid "net rpc audit get <category> View configured Auditing policy setting\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:32 +msgid "" +"net rpc audit set <category> <policy> Set Auditing policies\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:33 +msgid "\tcategory can be one of: SYSTEM, LOGON, OBJECT, PRIVILEGE, PROCESS, POLICY, SAM, DIRECTORY or ACCOUNT\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:34 +msgid "" +"\tpolicy can be one of: SUCCESS, FAILURE, ALL or NONE\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:45 ../../utils/net_util.c:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:48 +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:51 +#, c-format +msgid "\t%-30s%s\n" +msgstr "\t%-30s%s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:73 ../../utils/net_rpc_audit.c:140 +msgid "insufficient arguments\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:79 ../../utils/net_rpc_audit.c:146 +#, c-format +msgid "invalid auditing category: %s\n" +msgstr "Ungültige Audit-Kategorie: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:115 +#, c-format +msgid "failed to get auditing policy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:161 +#, c-format +msgid "invalid auditing policy: %s\n" +msgstr "Ungültige Audit-Regel: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:205 +#, c-format +msgid "failed to set audit policy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:254 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:255 +msgid "failed to enable audit policy" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:256 +msgid "failed to disable audit policy" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:328 +#, c-format +msgid "Auditing:\t\t" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:331 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:334 +#, c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:337 +#, c-format +msgid "unknown (%d)" +msgstr "unbekannt (%d)" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:343 +#, c-format +msgid "Auditing categories:\t%d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:344 +#, c-format +msgid "Auditing settings:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:354 +#, c-format +msgid "failed to list auditing policies: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:371 +msgid "View configured audit setting" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:389 +msgid "Set audit policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:407 ../../utils/net_rpc_audit.c:477 +msgid "Enable auditing" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:425 ../../utils/net_rpc_audit.c:485 +msgid "Disable auditing" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:443 +msgid "List auditing settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:461 +msgid "View configured auditing settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:462 +msgid "" +"net rpc audit get\n" +" View configured auditing settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:469 +msgid "Set auditing policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:470 +msgid "" +"net rpc audit set\n" +" Set auditing policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:478 +msgid "" +"net rpc audit enable\n" +" Enable auditing" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:486 +msgid "" +"net rpc audit disable\n" +" Disable auditing" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:493 +msgid "List configured auditing settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_audit.c:494 +msgid "" +"net rpc audit list\n" +" List configured auditing settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:297 +msgid "Creation of workstation account failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:304 +msgid "User specified does not have administrator privileges\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:410 ../../utils/net_rpc_join.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Please make sure that no computer account\n" +"named like this machine (%s) exists in the domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:475 +#, c-format +msgid "Unable to join domain %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:499 +msgid "" +"Usage\n" +"net rpc testjoin\n" +" Test if a join is OK\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:508 +#, c-format +msgid "Join to domain '%s' is not valid: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_join.c:513 +#, c-format +msgid "Join to '%s' is OK\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:55 +#, c-format +msgid "Printer Driver Info 3:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:56 +#, c-format +msgid "\tVersion: [%x]\n" +msgstr "\tVersion: [%x]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:57 +#, c-format +msgid "\tDriver Name: [%s]\n" +msgstr "\tTreibername: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:58 +#, c-format +msgid "\tArchitecture: [%s]\n" +msgstr "\tArchitektur: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:59 +#, c-format +msgid "\tDriver Path: [%s]\n" +msgstr "\tTreiberpfad: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:60 +#, c-format +msgid "\tDatafile: [%s]\n" +msgstr "\tDatendatei: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\tConfigfile: [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tKonfigurationsdatei: [%s]\n" +"\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\tHelpfile: [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tHilfedatei: [%s]\n" +"\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:65 +#, c-format +msgid "\tDependentfiles: [%s]\n" +msgstr "\tAbhängigkeiten: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:70 +#, c-format +msgid "\tMonitorname: [%s]\n" +msgstr "\tMonitorname: [%s]\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:71 +#, c-format +msgid "" +"\tDefaultdatatype: [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"\tStandard Datentyp: [%s]\n" +"\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:81 +#, c-format +msgid "\t[%s:%s]: REG_DWORD: 0x%08x\n" +msgstr "\t[%s:%s]: REG_DWORD: 0x%08x\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:91 +#, c-format +msgid "\t[%s:%s]: REG_SZ: %s\n" +msgstr "\t[%s:%s]: REG_SZ: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:96 +#, c-format +msgid "\t[%s:%s]: REG_BINARY: unknown length value not displayed\n" +msgstr "\t[%s:%s]: REG_BINARY: unbekannte Länge, Daten werden nicht angezeigt\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:120 +#, c-format +msgid "\t%s: unknown type %d\n" +msgstr "\t%s: unbekannter Typ %d\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:254 +#, c-format +msgid "could not close %s on originating server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:262 +#, c-format +msgid "could not close %s on destination server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:355 +#, c-format +msgid "malloc fail for size %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:366 +#, c-format +msgid "copying [\\\\%s\\%s%s] => [\\\\%s\\%s%s] %s ACLs and %s DOS Attributes %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:370 ../../utils/net_rpc_printer.c:371 +msgid "with" +msgstr "mit" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:390 +#, c-format +msgid "Error writing file: %s\n" +msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:414 +#, c-format +msgid "cannot check for directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:424 +#, c-format +msgid "could not close file on originating server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:432 +#, c-format +msgid "could not close file on destination server: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:565 +#, c-format +msgid "cannot check %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:606 +#, c-format +msgid "copying driver: [%s], for architecture: [%s], version: [%d]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:675 +#, c-format +msgid "cannot enum printers: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:708 +#, c-format +msgid "no access to printer [%s] on [%s] for user [%s] granted\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:715 +#, c-format +msgid "cannot open printer %s on server %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:741 +#, c-format +msgid "cannot get printer-info: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:822 ../../utils/net_rpc_printer.c:1326 +#, c-format +msgid "cannot set printer-info: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:850 +#, c-format +msgid "unable to set printerdata: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:871 +#, c-format +msgid "enumprinterkey failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:897 +#, c-format +msgid "enumprinterdataex failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:934 +#, c-format +msgid "could not set printerdataex: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:959 +#, c-format +msgid "could not enum forms: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:983 +#, c-format +msgid "cannot enum drivers: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1016 +#, c-format +msgid "cannot get driver: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1046 +#, c-format +msgid "unsupported info level: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1057 +#, c-format +msgid "You are not allowed to add drivers\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1061 +#, c-format +msgid "cannot add driver: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1161 +#, c-format +msgid "printer %d: %s, shared as: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1201 +#, c-format +msgid "listing printer-drivers\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1216 +#, c-format +msgid "no drivers found on server for architecture: [%s].\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1222 +#, c-format +msgid "got %d printer-drivers for architecture: [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1295 +msgid "published" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1298 +msgid "updated" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1301 +msgid "unpublished" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1304 +msgid "unknown action" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1305 +#, c-format +msgid "unknown action: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1331 +#, c-format +msgid "successfully %s printer %s in Active Directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1443 +#, c-format +msgid "printer [%s] is published" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1446 +#, c-format +msgid ", guid: %s" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1450 +#, c-format +msgid "printer [%s] is unpublished\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1454 +#, c-format +msgid "printer [%s] is currently updating\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1458 +#, c-format +msgid "unknown state: %d\n" +msgstr "unbekannter Status: %d\n" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1528 ../../utils/net_rpc_printer.c:1675 ../../utils/net_rpc_printer.c:1858 ../../utils/net_rpc_printer.c:2047 ../../utils/net_rpc_printer.c:2214 +#, c-format +msgid "no printers found on server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1549 +#, c-format +msgid "migrating printer ACLs for: [%s] / [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1695 +#, c-format +msgid "migrating printer forms for: [%s] / [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1731 +#, c-format +msgid "\tmigrating form # %d [%s] of type [%d]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1747 +#, c-format +msgid "\tAddForm form %d: [%s] refused.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:1880 +#, c-format +msgid "migrating printer driver for: [%s] / [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2067 +#, c-format +msgid "migrating printer queue for: [%s] / [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2079 +#, c-format +msgid "could not get printer, creating printer.\n" +msgstr "" + +#. copy each src printer to a dst printer 1:1, +#. maybe some values have to be changed though +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2103 +#, c-format +msgid "creating printer: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2114 +#, c-format +msgid "printer [%s] successfully added.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2117 +#, c-format +msgid "printer [%s] already exists.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2120 +#, c-format +msgid "could not create printer [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2248 +#, c-format +msgid "migrating printer settings for: [%s] / [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_printer.c:2401 +#, c-format +msgid "got no key-data\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:430 ../../utils/net_rpc_registry.c:504 ../../utils/net_rpc_registry.c:566 ../../utils/net_rpc_registry.c:841 ../../utils/net_rpc_registry.c:913 ../../utils/net_rpc_registry.c:1224 +#, c-format +msgid "registry_openkey failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:459 +#, c-format +msgid "registry_setvalue failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:515 +#, c-format +msgid "registry_deletevalue failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:587 ../../utils/net_rpc_registry.c:604 +#, c-format +msgid "registry_queryvalue failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:719 +#, c-format +msgid "createkey returned %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:749 +msgid "net rpc registry createkey <key>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:788 +#, c-format +msgid "deletekey returned %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:800 +msgid "net rpc registry deletekey <key>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:832 +msgid "net rpc registry enumerate <path>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:849 +#, c-format +msgid "enumerating keys failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:861 +#, c-format +msgid "enumerating values failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:906 +msgid "net rpc registry backup <path> <file> \n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:921 +#, c-format +msgid "Unable to save [%s] to %s:%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:986 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1095 +msgid "net rpc registry dump <file> \n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1099 ../../utils/net_rpc_registry.c:1145 ../../utils/net_rpc_registry.c:1152 +#, c-format +msgid "Opening %s...." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1101 ../../utils/net_rpc_registry.c:1147 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1109 ../../utils/net_rpc_registry.c:1162 +msgid "Could not get rootkey\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1122 +msgid "Closing registry..." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1141 +msgid "net rpc registry copy <srcfile> <newfile>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1165 +#, c-format +msgid "RootKey: [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1173 ../../utils/net_rpc_registry.c:1179 +#, c-format +msgid "Closing %s..." +msgstr "Schließe %s..." + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1214 +msgid "net rpc registry getsd <path> <secinfo>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1245 +#, c-format +msgid "getting sd failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1288 +msgid "" +"net rpc registry enumerate\n" +" Enumerate registry keys and values" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1296 +msgid "" +"net rpc registry createkey\n" +" Create a new registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1304 +msgid "" +"net rpc registry deletekey\n" +" Delete a registry key" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1312 +msgid "" +"net rpc registry getvalue\n" +" Print a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1320 +msgid "" +"net rpc registry getvalueraw\n" +" Print a registry value (raw version)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1328 +msgid "" +"net rpc registry setvalue\n" +" Set a new registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1336 +msgid "" +"net rpc registry deletevalue\n" +" Delete a registry value" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1343 +msgid "Save a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1344 +msgid "" +"net rpc registry save\n" +" Save a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1351 +msgid "Dump a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1352 +msgid "" +"net rpc registry dump\n" +" Dump a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1359 +msgid "Copy a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1360 +msgid "" +"net rpc registry copy\n" +" Copy a registry file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1368 +msgid "" +"net rpc registry getsd\n" +" Get security descriptor" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:203 +msgid "No privileges assigned\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:368 +#, c-format +msgid "No such privilege exists: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:371 +#, c-format +msgid "Error resolving privilege display name [%s].\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:380 +#, c-format +msgid "Error enumerating accounts for privilege %s [%s].\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:456 +msgid " net rpc rights grant <name|SID> <rights...>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:493 +msgid "Successfully granted rights.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to grant privileges for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:527 +msgid " net rpc rights revoke <name|SID> <rights...>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:562 +msgid "Successfully revoked rights.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to revoke privileges for %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:584 +msgid "" +"net rpc rights list [{accounts|privileges} [name|SID]]\n" +" View available/assigned privileges\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:602 +msgid "" +"net rpc rights grant <name|SID> <right>\n" +" Assign privilege[s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:604 +msgid "" +"For example:\n" +" net rpc rights grant 'VALE\\biddle' SePrintOperatorPrivilege SeDiskOperatorPrivilege\n" +" would grant the printer admin and disk manager rights to the user 'VALE\\biddle'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:624 +msgid "" +"net rpc rights revoke <name|SID> <right>\n" +" Revoke privilege[s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:626 +msgid "" +"For example:\n" +" net rpc rights revoke 'VALE\\biddle' SePrintOperatorPrivilege SeDiskOperatorPrivilege\n" +" would revoke the printer admin and disk manager rights from the user 'VALE\\biddle'\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:648 +msgid "View available/assigned privileges" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:649 +msgid "" +"net rpc rights list\n" +" View available/assigned privileges" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:656 ../../utils/net_rpc_rights.c:715 +msgid "Assign privilege[s]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:657 +msgid "" +"net rpc rights grant\n" +" Assign privilege[s]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:664 ../../utils/net_rpc_rights.c:718 +msgid "Revoke privilege[s]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:665 +msgid "" +"net rpc rights revoke\n" +" Revoke privilege[s]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_rights.c:712 +msgid "View available or assigned privileges" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:159 +msgid "" +"net rpc vampire ([ldif [<ldif-filename>] | [keytab] [<keytab-filename]) [options]\n" +"\t to pull accounts from a remote PDC where we are a BDC\n" +"\t\t no args puts accounts in local passdb from smb.conf\n" +"\t\t ldif - put accounts in ldif format (file defaults to /tmp/tmp.ldif)\n" +"\t\t keytab - put account passwords in krb5 keytab (defaults to system keytab)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:187 +#, c-format +msgid "" +"Cannot import users from %s at this time, as the current domain:\n" +"\t%s: %s\n" +"conflicts with the remote domain\n" +"\t%s: %s\n" +"Perhaps you need to set: \n" +"\n" +"\tsecurity=user\n" +"\tworkgroup=%s\n" +"\n" +" in your smb.conf?\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:342 +msgid "Dump remote SAM database to LDIF file or stdout" +msgstr "Entfernte SAM Datenbank in LDIF-Datei oder Standardausgabe ausgeben" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:486 +msgid "" +"net rpc vampire keytab <keytabfile>\n" +" Dump remote SAM database to Kerberos keytab file\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:503 +#, c-format +msgid "DC is not running Active Directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_samsync.c:513 +#, c-format +msgid "Fallback to NT4 vampire on Mixed-Mode AD Domain\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:29 +msgid "stopped" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:30 +msgid "start pending" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:31 +msgid "stop pending" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:32 +msgid "running" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:33 +msgid "resume pending" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:34 +msgid "pause pending" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:35 +msgid "paused" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:47 +#, c-format +msgid "Unknown State [%d]" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:82 ../../utils/net_rpc_service.c:162 ../../utils/net_rpc_service.c:355 ../../utils/net_rpc_service.c:625 ../../utils/net_rpc_service.c:705 +#, c-format +msgid "Failed to open service. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:176 +#, c-format +msgid "Control service request failed. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:185 ../../utils/net_rpc_service.c:373 +#, c-format +msgid "%s service is %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:230 ../../utils/net_rpc_service.c:340 +#, c-format +msgid "Failed to open Service Control Manager. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to enumerate services. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:261 +msgid "No services returned\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:368 ../../utils/net_rpc_service.c:639 +#, c-format +msgid "Query status request failed. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:395 +#, c-format +msgid "Query config request failed. [%s]\n" +msgstr "" + +#. print out the configuration information for the service +#: ../../utils/net_rpc_service.c:402 +msgid "Configuration details:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:403 +#, c-format +msgid "\tControls Accepted = 0x%x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:405 +#, c-format +msgid "\tService Type = 0x%x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:406 +#, c-format +msgid "\tStart Type = 0x%x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:407 +#, c-format +msgid "\tError Control = 0x%x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:408 +#, c-format +msgid "\tTag ID = 0x%x\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:411 +#, c-format +msgid "\tExecutable Path = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:416 +#, c-format +msgid "\tLoad Order Group = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:421 +#, c-format +msgid "\tDependencies = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:426 +#, c-format +msgid "\tStart Name = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:430 +#, c-format +msgid "\tDisplay Name = %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:474 ../../utils/net_rpc_service.c:520 ../../utils/net_rpc_service.c:566 ../../utils/net_rpc_service.c:610 ../../utils/net_rpc_service.c:690 ../../utils/net_rpc_service.c:769 +#, c-format +msgid "Failed to open Service Control Manager. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:647 +#, c-format +msgid "Successfully started service: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to start service: %s [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:717 +#, c-format +msgid "Delete service request failed. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:722 +#, c-format +msgid "Successfully deleted Service: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:800 +#, c-format +msgid "Create service request failed. [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:805 +#, c-format +msgid "Successfully created Service: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:828 ../../utils/net_rpc_service.c:972 +msgid "View configured Win32 services" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:846 +msgid "Start a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:864 +msgid "Stop a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:882 +msgid "Resume a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:900 +msgid "Pause a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:918 +msgid "Show the current status of a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:936 +msgid "Delete a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:954 +msgid "Create a Win32 service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:973 +msgid "" +"net rpc service list\n" +" View configured Win32 services" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:980 +msgid "Start a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:981 +msgid "" +"net rpc service start\n" +" Start a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:988 +msgid "Stop a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:989 +msgid "" +"net rpc service stop\n" +" Stop a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:996 +msgid "Pause a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:997 +msgid "" +"net rpc service pause\n" +" Pause a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1004 +msgid "Resume a paused service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1005 +msgid "" +"net rpc service resume\n" +" Resume a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1012 +msgid "View current status of a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1013 +msgid "" +"net rpc service status\n" +" View current status of a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1020 +msgid "Delete a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1021 +msgid "" +"net rpc service delete\n" +" Deletes a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1028 +msgid "Create a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_service.c:1029 +msgid "" +"net rpc service create\n" +" Creates a service" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:79 +#, c-format +msgid "query_domain_info level 1 failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:90 +#, c-format +msgid "query_domain_info level 3 failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:101 +#, c-format +msgid "query_domain_info level 12 failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:134 +#, c-format +msgid "Got unexpected info level %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:162 +#, c-format +msgid "Minimum password length: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:163 +#, c-format +msgid "Password history length: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:166 +msgid "Minimum password age: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:169 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:177 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:189 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:197 +#, c-format +msgid "%d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:171 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:179 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:191 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:199 +msgid "not set\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:174 +msgid "Maximum password age: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:182 +#, c-format +msgid "Bad logon attempts: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:186 +msgid "Account lockout duration: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:194 +msgid "Bad password count reset after: " +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:203 +#, c-format +msgid "Disconnect users when logon hours expire: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:206 +#, c-format +msgid "User must logon to change password: %s\n" +msgstr "Benutzer muss sich anmelden um Passwort zu ändern: %s\n" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:234 +#, c-format +msgid "Setting bad password count to %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:259 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:289 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:319 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:349 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:379 ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:409 +#, c-format +msgid "Usage: %s <count>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:264 +#, c-format +msgid "Setting lockout duration to %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:294 +#, c-format +msgid "Setting bad password reset duration to %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:324 +#, c-format +msgid "Setting minimum password age to %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:354 +#, c-format +msgid "Setting maximum password age to %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:384 +#, c-format +msgid "Setting minimum password length to %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:414 +#, c-format +msgid "Setting password history length to %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:435 +msgid "Show current account policy settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:437 +msgid "Set bad password count before lockout" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:439 +msgid "Set account lockout duration" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:442 +msgid "Set bad password count reset duration" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:444 +msgid "Set minimum password age" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:446 +msgid "Set maximum password age" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:448 +msgid "Set minimum password length" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_sh_acct.c:450 +msgid "Set the password history length" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:77 +msgid "talloc_new failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:84 +#, c-format +msgid "Could not open pipe: %s\n" +msgstr "" + +#. None found +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:146 +#, c-format +msgid "%s: unknown cmd\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:152 ../../utils/net_rpc_shell.c:232 ../../utils/net_sam.c:1605 ../../utils/net_sam.c:1867 +msgid "talloc failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:184 +#, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:194 +msgid "Print information about the domain connected to" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:197 +msgid "List/Grant/Revoke user rights" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:200 +msgid "List/Add/Remove etc shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:203 +msgid "List/Add/Remove user info" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:206 +msgid "Show/Change account policy settings" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:238 +#, c-format +msgid "Could not open connection: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:253 +#, c-format +msgid "Talking to domain %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_rpc_shell.c:280 +#, c-format +msgid "cmdline invalid: %s\n" +msgstr "Kommandozeile ungültig: %s\n" + +#: ../../utils/net_sam.c:41 +#, c-format +msgid "net sam set %s <user> <value>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:48 ../../utils/net_sam.c:154 ../../utils/net_sam.c:246 ../../utils/net_sam.c:310 ../../utils/net_sam.c:706 ../../utils/net_sam.c:745 ../../utils/net_sam.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not find name %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:59 ../../utils/net_sam.c:69 ../../utils/net_sam.c:165 ../../utils/net_sam.c:257 +msgid "Internal error\n" +msgstr "interner Fehler\n" + +#: ../../utils/net_sam.c:64 ../../utils/net_sam.c:170 ../../utils/net_sam.c:262 +#, c-format +msgid "Loading user %s failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:75 ../../utils/net_sam.c:186 ../../utils/net_sam.c:274 +#, c-format +msgid "Updating sam account %s failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:82 +#, c-format +msgid "Updated %s for %s\\%s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:147 +#, c-format +msgid "net sam set %s <user> [yes|no]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:193 +#, c-format +msgid "Updated flag %s for %s\\%s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:240 +msgid "net sam set pwdmustchangenow <user> [yes|no]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:281 +#, c-format +msgid "Updated 'user must change password at next logon' for %s\\%s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:304 +msgid "net sam set comment <name> <comment>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:321 +#, c-format +msgid "%s is a %s, not a group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:327 +#, c-format +msgid "Could not load group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:336 +#, c-format +msgid "Updating group mapping entry failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:354 +msgid "Change a user's home directory" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:355 +msgid "" +"net sam set homedir\n" +" Change a user's home directory" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:362 +msgid "Change a user's profile path" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:363 +msgid "" +"net sam set profilepath\n" +" Change a user's profile path" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:370 +msgid "Change a users or groups description" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:371 +msgid "" +"net sam set comment\n" +" Change a users or groups description" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:378 +msgid "Change a user's full name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:379 +msgid "" +"net sam set fullname\n" +" Change a user's full name" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:386 +msgid "Change a user's logon script" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:387 +msgid "" +"net sam set logonscript\n" +" Change a user's logon script" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:394 +msgid "Change a user's home drive" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:395 +msgid "" +"net sam set homedrive\n" +" Change a user's home drive" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:402 +msgid "Change a user's allowed workstations" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:403 +msgid "" +"net sam set workstations\n" +" Change a user's allowed workstations" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:410 +msgid "Disable/Enable a user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:411 +msgid "" +"net sam set disable\n" +" Disable/Enable a user" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:418 +msgid "Disable/Enable the password not required flag" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:419 +msgid "" +"net sam set pwnotreq\n" +" Disable/Enable the password not required flag" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:426 +msgid "Disable/Enable a user's lockout flag" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:427 +msgid "" +"net sam set autolock\n" +" Disable/Enable a user's lockout flag" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:434 +msgid "Disable/Enable whether a user's pw does not expire" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:436 +msgid "" +"net sam set pwnoexp\n" +" Disable/Enable whether a user's pw does not expire" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:444 +msgid "Force users password must change at next logon" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:445 +msgid "" +"net sam set pwdmustchangenow\n" +" Force users password must change at next logon" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:469 +msgid "net sam policy set \"<account policy>\" <value>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:484 +#, c-format +msgid "Unable to set policy \"%s\"! Invalid value \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:496 +#, c-format +msgid "" +"No account policy \"%s\"!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:497 ../../utils/net_sam.c:550 ../../utils/net_sam.c:590 +msgid "Valid account policies are:\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:508 ../../utils/net_sam.c:561 +#, c-format +msgid "Valid account policy, but unable to fetch value!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:511 +#, c-format +msgid "Account policy \"%s\" value was: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:516 +msgid "Valid account policy, but unable to set value!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:520 +#, c-format +msgid "Account policy \"%s\" value is now: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:536 +msgid "net sam policy show \"<account policy>\"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:548 +msgid "No account policy by that name!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:566 +#, c-format +msgid "Account policy \"%s\" description: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:568 +#, c-format +msgid "Account policy \"%s\" value is: %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:584 ../../utils/net_sam.c:607 +msgid "List account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:608 +msgid "" +"net sam policy list\n" +" List account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:615 +msgid "Show account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:616 +msgid "" +"net sam policy show\n" +" Show account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:623 +msgid "Change account policies" +msgstr "Konto-Regeln ändern" + +#: ../../utils/net_sam.c:624 +msgid "" +"net sam policy set\n" +" Change account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:643 +msgid "net sam rights list [privilege name]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:665 +#, c-format +msgid "Could not list rights: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:700 +msgid "net sam rights grant <name> <rights> ...\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:712 ../../utils/net_sam.c:752 +#, c-format +msgid "%s unknown\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:717 +msgid "Could not grant privilege\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:721 +#, c-format +msgid "Granted %s to %s\\%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:739 +msgid "net sam rights revoke <name> <rights>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:757 +msgid "Could not revoke privilege\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:761 +#, c-format +msgid "Revoked %s from %s\\%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:774 +msgid "List possible user rights" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:775 +msgid "" +"net sam rights list\n" +" List possible user rights" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:782 +msgid "Grant right(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:783 +msgid "" +"net sam rights grant\n" +" Grant right(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:790 +msgid "Revoke right(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:791 +msgid "" +"net sam rights revoke\n" +" Revoke right(s)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:867 +msgid "net sam mapunixgroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:873 ../../utils/net_sam.c:1185 ../../utils/net_sam.c:1274 ../../utils/net_sam.c:1348 +#, c-format +msgid "Could not find group %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:880 +#, c-format +msgid "Mapping group %s failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:885 +#, c-format +msgid "Mapped unix group %s to SID %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:931 +msgid "net sam unmapunixgroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:937 +#, c-format +msgid "Could not find mapping for group %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:945 +#, c-format +msgid "Unmapping group %s failed with %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:950 +#, c-format +msgid "Unmapped unix group %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:968 +msgid "net sam createdomaingroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:975 ../../utils/net_sam.c:1057 ../../utils/net_sam.c:1155 +#, c-format +msgid "Creating %s failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:980 +#, c-format +msgid "Created domain group %s with RID %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1001 ../../utils/net_sam.c:1081 +msgid "net sam deletelocalgroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1007 ../../utils/net_sam.c:1087 +#, c-format +msgid "Could not find %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1012 +#, c-format +msgid "%s is a %s, not a domain group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1022 +#, c-format +msgid "Deleting domain group %s failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1027 +#, c-format +msgid "Deleted domain group %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1044 +msgid "net sam createlocalgroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1049 +msgid "winbind seems not to run. createlocalgroup only works when winbind runs.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1062 +#, c-format +msgid "Created local group %s with RID %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1092 +#, c-format +msgid "%s is a %s, not a local group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1100 +#, c-format +msgid "Deleting local group %s failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1105 +#, c-format +msgid "Deleted local group %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1125 +msgid "net sam createbuiltingroup <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1130 +msgid "winbind seems not to run. createbuiltingroup only works when winbind runs.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1143 +#, c-format +msgid "%s is not a BUILTIN group\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to get RID for %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1160 +#, c-format +msgid "Created BUILTIN group %s with RID %d\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1179 +msgid "net sam addmem <group> <member>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1197 ../../utils/net_sam.c:1281 +#, c-format +msgid "Could not find member %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1205 +#, c-format +msgid "Could not resolve SID %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"%s is a local group, only users and domain groups can be added.\n" +"%s is a %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1223 +#, c-format +msgid "Adding local group member failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1235 +#, c-format +msgid "Adding domain group member failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1240 +#, c-format +msgid "Can only add members to local groups so far, %s is a %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1246 +#, c-format +msgid "Added %s\\%s to %s\\%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1268 +msgid "net sam delmem <group> <member>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1292 +#, c-format +msgid "Deleting local group member failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1304 +#, c-format +msgid "Deleting domain group member failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1309 +#, c-format +msgid "Can only delete members from local groups so far, %s is a %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1316 +#, c-format +msgid "Deleted %s\\%s from %s\\%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1319 +#, c-format +msgid "Deleted %s from %s\\%s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1342 +msgid "net sam listmem <group>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1357 ../../utils/net_sam.c:1367 +#, c-format +msgid "Listing group members failed with %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"Can only list local group members so far.\n" +"%s is a %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1390 +#, c-format +msgid "%s\\%s has %u members\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1417 +#, c-format +msgid "net sam list %s [verbose]\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1422 +msgid "Could not start search\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1497 +msgid "List SAM users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1498 +msgid "" +"net sam list users\n" +" List SAM users" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1505 +msgid "List SAM groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1506 +msgid "" +"net sam list groups\n" +" List SAM groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1513 +msgid "List SAM local groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1514 +msgid "" +"net sam list localgroups\n" +" List SAM local groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1521 +msgid "List builtin groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1522 +msgid "" +"net sam list builtin\n" +" List builtin groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1529 +msgid "List domain member workstations" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1530 +msgid "" +"net sam list workstations\n" +" List domain member workstations" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1552 +msgid "net sam show <name>\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1562 +#, c-format +msgid "%s\\%s is a %s with SID %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1594 +msgid "Init an LDAP tree with default users/groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1600 ../../utils/net_sam.c:1729 ../../utils/net_sam.c:1761 ../../utils/net_sam.c:1805 ../../utils/net_sam.c:1843 ../../utils/net_sam.c:1881 ../../utils/net_sam.c:1892 ../../utils/net_sam.c:1961 +msgid "Out of Memory!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1620 +msgid "Provisioning works only with ldapsam backend\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1627 +msgid "Provisioning works only if ldapsam:trusted and ldapsam:editposix are enabled.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1633 +msgid "winbind seems not to run. Provisioning LDAP only works when winbind runs.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1639 +msgid "Unable to connect to the LDAP server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1643 +msgid "Checking for Domain Users group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1656 +msgid "Adding the Domain Users group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1660 +msgid "Unable to allocate a new gid to create Domain Users group!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1690 +msgid "Failed to add Domain Users group to ldap directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1695 ../../utils/net_sam.c:1752 ../../utils/net_sam.c:1836 ../../utils/net_sam.c:1925 ../../utils/net_sam.c:1939 ../../utils/net_sam.c:1986 +msgid "found!\n" +msgstr "gefunden!\n" + +#: ../../utils/net_sam.c:1700 +msgid "Checking for Domain Admins group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1713 +msgid "Adding the Domain Admins group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1717 +msgid "Unable to allocate a new gid to create Domain Admins group!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1747 +msgid "Failed to add Domain Admins group to ldap directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1757 +msgid "Check for Administrator account.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1777 +msgid "Adding the Administrator user.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1781 +msgid "Can't create Administrator user, Domain Admins group not available!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1787 +msgid "Unable to allocate a new uid to create the Administrator user!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1832 +msgid "Failed to add Administrator user to ldap directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1839 +msgid "Checking for Guest user.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1855 +msgid "Adding the Guest user.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1862 +msgid "Can't create Guest user, Domain Users group not available!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1873 +msgid "Unable to allocate a new uid to create the Guest user!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1921 +msgid "Failed to add Guest user to ldap directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1928 +msgid "Checking Guest's group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1933 +msgid "" +"Failed to find just created Guest account!\n" +" Is nss properly configured?!\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1952 +msgid "Adding the Domain Guests group.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:1982 +msgid "Failed to add Domain Guests group to ldap directory\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2011 +msgid "Create a new BUILTIN group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2012 +msgid "" +"net sam createbuiltingroup\n" +" Create a new BUILTIN group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2019 +msgid "Create a new local group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2020 +msgid "" +"net sam createlocalgroup\n" +" Create a new local group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2027 +msgid "Create a new group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2028 +msgid "" +"net sam createdomaingroup\n" +" Create a new group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2035 +msgid "Delete an existing local group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2036 +msgid "" +"net sam deletelocalgroup\n" +" Delete an existing local group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2043 +msgid "Delete a domain group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2044 +msgid "" +"net sam deletedomaingroup\n" +" Delete a group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2051 +msgid "Map a unix group to a domain group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2052 +msgid "" +"net sam mapunixgroup\n" +" Map a unix group to a domain group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2059 +msgid "Remove a group mapping of an unix group to a domain group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2061 +msgid "" +"net sam unmapunixgroup\n" +" Remove a group mapping of an unix group to a domain group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2069 +msgid "Add a member to a group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2070 +msgid "" +"net sam addmem\n" +" Add a member to a group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2077 +msgid "Delete a member from a group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2078 +msgid "" +"net sam delmem\n" +" Delete a member from a group" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2086 +msgid "" +"net sam listmem\n" +" List group members" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2093 +msgid "List users, groups and local groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2094 +msgid "" +"net sam list\n" +" List users, groups and local groups" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2101 +msgid "Show details of a SAM entry" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2102 +msgid "" +"net sam show\n" +" Show details of a SAM entry" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2109 +msgid "Set details of a SAM account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2110 +msgid "" +"net sam set\n" +" Set details of a SAM account" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2117 +msgid "Set account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2118 +msgid "" +"net sam policy\n" +" Set account policies" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2125 +msgid "Manipulate user privileges" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2126 +msgid "" +"net sam rights\n" +" Manipulate user privileges" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2134 +msgid "Provision a clean user database" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2135 +msgid "" +"net sam privison\n" +" Provision a clear user database" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_sam.c:2143 +msgid "You are not root, most things won't work\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_share.c:27 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] share [misc. options] [targets] \n" +"\tenumerates all exported resources (network shares) on target server\n" +"\n" +"net [<method>] share ADD <name=serverpath> [misc. options] [targets]\n" +"\tadds a share from a server (makes the export active)\n" +"\n" +"net [<method>] share DELETE <sharename> [misc. options] [targets]\n" +"\tdeletes a share from a server (makes the export inactive)\n" +"\n" +"net [<method>] share ALLOWEDUSERS [<filename>] [misc. options] [targets]\n" +"\tshows a list of all shares together with all users allowed to\n" +"\taccess them. This needs the output of 'net usersidlist' on\n" +"\tstdin or in <filename>.\n" +"\n" +"net [<method>] share MIGRATE FILES <sharename> [misc. options] [targets]\n" +"\tMigrates files from remote to local server\n" +"\n" +"net [<method>] share MIGRATE SHARES <sharename> [misc. options] [targets]\n" +"\tMigrates shares from remote to local server\n" +"\n" +"net [<method>] share MIGRATE SECURITY <sharename> [misc. options] [targets]\n" +"\tMigrates share-ACLs from remote to local server\n" +"\n" +"net [<method>] share MIGRATE ALL <sharename> [misc. options] [targets]\n" +"\tMigrates shares (including directories, files) from remote\n" +"\tto local server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_share.c:52 +msgid "" +"\t-C or --comment=<comment>\tdescriptive comment (for add only)\n" +"\t-M or --maxusers=<num>\t\tmax users allowed for share\n" +"\t --acls\t\t\tcopies ACLs as well\n" +"\t --attrs\t\t\tcopies DOS Attributes as well\n" +"\t --timestamps\t\tpreserve timestamps while copying files\n" +"\t --destination\t\tmigration target server (default: localhost)\n" +"\t-e or --exclude\t\t\tlist of shares to be excluded from mirroring\n" +"\t-v or --verbose\t\t\tgive verbose output\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:24 +msgid " net status sessions [parseable] Show list of open sessions\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:26 +msgid " net status shares [parseable] Show list of open shares\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:70 +msgid "" +"Display open user sessions.\n" +" If parseable is specified, output is machine-readable." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:85 +msgid "" +"PID Username Group Machine \n" +"-------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:94 ../../utils/net_status.c:200 +#, c-format +msgid "%s not initialised\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:222 +msgid "" +"Display open user shares.\n" +" If parseable is specified, output is machine-readable." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:230 +msgid "" +"\n" +"Service pid machine Connected at\n" +"-------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:254 +msgid "Show list of open sessions" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:255 +msgid "" +"net status sessions [parseable]\n" +" If parseable is specified, output is presented in a machine-parseable fashion." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:263 +msgid "Show list of open shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_status.c:264 +msgid "" +"net status shares [parseable]\n" +" If parseable is specified, output is presented in a machine-parseable fashion." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:39 +#, c-format +msgid "Can't contact server %s. Error %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:52 +#, c-format +msgid "Session request failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:57 +#, c-format +msgid "Protocol negotiation failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:97 +msgid "" +"net time\n" +"\tdisplays time on a server\n" +"\n" +"net time system\n" +"\tdisplays time on a server in a format ready for /bin/date\n" +"\n" +"net time set\n" +"\truns /bin/date with the time from the server\n" +"\n" +"net time zone\n" +"\tdisplays the timezone in hours from GMT on the remote computer\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"net time\n" +"\tZeigt die Zeit eines Servers an\n" +"\n" +"net time system\n" +"\tZeigt die Zeit eines Servers im /bin/date Format an\n" +"\n" +"net time set\n" +"\tFührt /bin/date mit der Serverzeit aus\n" +"\n" +"net time zone\n" +"\tZeigt die Zeitzone in Stunden zur GMT auf dem entfernten Computer\n" +"\n" + +#: ../../utils/net_time.c:123 +#, c-format +msgid "%s failed. Error was (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:140 +msgid "Output remote time server time in a format ready for /bin/date" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:166 +msgid "Display the remote time server's offset to UTC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:196 +msgid "Display time ready for /bin/date" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:197 +msgid "" +"net time system\n" +" Display time ready for /bin/date" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:204 +msgid "Set the system time from time server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:205 +msgid "" +"net time set\n" +" Set the system time from time server" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:212 +msgid "Display timezone offset from UTC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:213 +msgid "" +"net time zone\n" +" Display timezone offset from UTC" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:228 +msgid "Display the remote time server's time" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_time.c:235 +msgid "Could not locate a time server. Try specifying a target host.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_user.c:27 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] user [misc. options] [targets]\n" +"\tList users\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_user.c:29 +msgid "" +"net [<method>] user DELETE <name> [misc. options] [targets]\n" +"\tDelete specified user\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_user.c:31 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] user INFO <name> [misc. options] [targets]\n" +"\tList the domain groups of the specified user\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_user.c:33 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] user ADD <name> [password] [-c container] [-F user flags] [misc. options] [targets]\n" +"\tAdd specified user\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_user.c:36 +msgid "" +"\n" +"net [<method>] user RENAME <oldusername> <newusername> [targets]\n" +"\tRename specified user\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:29 +msgid "Malformed usershare file" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:30 +msgid "Bad version number" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:31 +msgid "Malformed path entry" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:32 +msgid "Malformed comment entryfile" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:33 +msgid "Malformed acl definition" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:34 +msgid "Acl parse error" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:35 +msgid "Path not absolute" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:36 +msgid "Path is denied" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:37 +msgid "Path not allowed" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:38 +msgid "Path is not a directory" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:39 +msgid "System error" +msgstr "System Fehler" + +#: ../../utils/net_usershare.c:55 +#, c-format +msgid "Usershare error code (0x%x)" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:67 +#, c-format +msgid "" +"net usershare add [-l|--long] <sharename> <path> [<comment>] [<acl>] [<guest_ok=[y|n]>]\n" +"\tAdds the specified share name for this user.\n" +"\t<sharename> is the new share name.\n" +"\t<path> is the path on the filesystem to export.\n" +"\t<comment> is the optional comment for the new share.\n" +"\t<acl> is an optional share acl in the format \"DOMAIN%cname:X,DOMAIN%cname:X,....\"\n" +"\t<guest_ok=y> if present sets \"guest ok = yes\" on this usershare.\n" +"\t\t\"X\" represents a permission and can be any one of the characters f, r or d\n" +"\t\twhere \"f\" means full control, \"r\" means read-only, \"d\" means deny access.\n" +"\t\tname may be a domain user or group. For local users use the local server name instead of \"DOMAIN\"\n" +"\t\tThe default acl is \"Everyone:r\" which allows everyone read-only access.\n" +"\tAdd -l or --long to print the info on the newly added share.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:87 +msgid "" +"net usershare delete <sharename>\n" +"\tdeletes the specified share name for this user.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:95 +msgid "" +"net usershare info [-l|--long] [wildcard sharename]\n" +"\tPrints out the path, comment and acl elements of shares that match the wildcard.\n" +"\tBy default only gives info on shares owned by the current user\n" +"\tAdd -l or --long to apply this to all shares\n" +"\tOmit the sharename or use a wildcard of '*' to see all shares\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:106 +msgid "" +"net usershare list [-l|--long] [wildcard sharename]\n" +"\tLists the names of all shares that match the wildcard.\n" +"\tBy default only lists shares owned by the current user\n" +"\tAdd -l or --long to apply this to all shares\n" +"\tOmit the sharename or use a wildcard of '*' to see all shares\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:116 +msgid "" +"net usershare add <sharename> <path> [<comment>] [<acl>] [<guest_ok=[y|n]>] to add or change a user defined share.\n" +"net usershare delete <sharename> to delete a user defined share.\n" +"net usershare info [-l|--long] [wildcard sharename] to print info about a user defined share.\n" +"net usershare list [-l|--long] [wildcard sharename] to list user defined shares.\n" +"net usershare help\n" +"\n" +"Type \"net usershare help <option>\" to get more information on that option\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:158 +msgid "strlower_talloc failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:163 +#, c-format +msgid "net usershare delete: share name %s contains invalid characters (any of %s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:180 +#, c-format +msgid "net usershare delete: unable to remove usershare %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:218 +#, c-format +msgid "get_share_list: cannot open usershare directory %s. Error %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:238 +#, c-format +msgid "get_share_list: ignoring bad share name %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:253 +#, c-format +msgid "get_share_list: can't lstat file %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:261 +#, c-format +msgid "get_share_list: file %s is not a regular file. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:362 +#, c-format +msgid "info_fn: unable to open %s. %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:370 +#, c-format +msgid "info_fn: can't fstat file %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:378 +#, c-format +msgid "info_fn: file %s is not a regular file. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:402 +#, c-format +msgid "info_fn: file %s is not a well formed usershare file.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:405 +#, c-format +msgid "info_fn: Error was %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:555 +#, c-format +msgid "count_num_usershares: cannot open usershare directory %s. Error %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:575 +#, c-format +msgid "count_num_usershares: ignoring bad share name %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:590 +#, c-format +msgid "count_num_usershares: can't lstat file %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:598 +#, c-format +msgid "count_num_usershares: file %s is not a regular file. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:694 +#, c-format +msgid "net usershare add: maximum number of allowed usershares (%d) reached\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:702 +#, c-format +msgid "net usershare add: share name %s contains invalid characters (any of %s)\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:712 +#, c-format +msgid "net usershare add: share name %s is already a valid system user name\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:744 +#, c-format +msgid "net usershare add: path %s is not an absolute path.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:754 +#, c-format +msgid "net usershare add: cannot stat path %s to ensure this is a directory. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:763 +#, c-format +msgid "net usershare add: path %s is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:773 +#, c-format +msgid "" +"net usershare add: cannot share path %s as we are restricted to only sharing directories we own.\n" +"\tAsk the administrator to add the line \"usershare owner only = false\" \n" +"\tto the [global] section of the smb.conf to allow this.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:806 +#, c-format +msgid "net usershare add: malformed acl %s (missing ':').\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:822 +#, c-format +msgid "net usershare add: malformed acl %s (access control must be 'r', 'f', or 'd')\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:832 +#, c-format +msgid "net usershare add: malformed terminating character for acl %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:841 +msgid "talloc_strndup failed\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:850 +#, c-format +msgid "net usershare add: cannot convert name \"%s\" to a SID. %s." +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:855 +msgid " Maybe smbd is not running.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:876 +msgid "net usershare add: guest_ok=y requested but the \"usershare allow guests\" parameter is not enabled by this server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:888 +#, c-format +msgid "net usershare add: cannot create tmp file %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:897 +#, c-format +msgid "net usershare add: cannot lstat tmp file %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:906 +#, c-format +msgid "net usershare add: cannot fstat tmp file %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:914 +#, c-format +msgid "net usershare add: tmp file %s is not a regular file ?\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:923 +#, c-format +msgid "net usershare add: failed to fchmod tmp file %s to 0644n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:939 +#, c-format +msgid "net usershare add: failed to write %u bytes to file %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:951 +#, c-format +msgid "net usershare add: failed to add share %s. Error was %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1046 +msgid "Add/modify user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1047 +msgid "" +"net usershare add\n" +" Add/modify user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1054 +msgid "Delete user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1055 +msgid "" +"net usershare delete\n" +" Delete user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1062 +msgid "Display information about a user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1063 +msgid "" +"net usershare info\n" +" Display information about a user defined share" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1070 +msgid "List user defined shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1071 +msgid "" +"net usershare list\n" +" List user defined shares" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1079 +msgid "net usershare: usershares are currently disabled\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1088 +#, c-format +msgid "net usershare: cannot open usershare directory %s. Error %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1093 +msgid "You do not have permission to create a usershare. Ask your administrator to grant you permissions to create a share.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_usershare.c:1098 +msgid "Please ask your system administrator to enable user sharing.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:118 +#, c-format +msgid "Could not connect to server %s\n" +msgstr "Verbindung mit Server %s gescheitert\n" + +#: ../../utils/net_util.c:126 +msgid "The username or password was not correct.\n" +msgstr "Benutzername oder Passwort nicht korrekt.\n" + +#: ../../utils/net_util.c:131 +msgid "The account was locked out.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:135 +msgid "The account was disabled.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:146 +msgid "Encryption required and server that doesn't support UNIX extensions - failing connect\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:150 +msgid "Encryption required and can't get UNIX CIFS extensions version from server.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:154 +#, c-format +msgid "Encryption required and share %s doesn't support encryption.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:158 +#, c-format +msgid "Encryption required and setup failed with error %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:345 ../../utils/net_util.c:367 +msgid "ERROR: Unable to open secrets database\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to find a suitable server for domain %s\n" +msgstr "" + +#: ../../utils/net_util.c:526 +#, c-format +msgid "Connection failed: %s\n" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../../utils/net_util.c:560 +#, c-format +msgid "Enter %s's password:" +msgstr "Bitte Passwort für %s eingeben: " + +#: ../../utils/net_util.c:583 +#, c-format +msgid "Invalid command: %s %s\n" +msgstr "Ungültiges Kommando: %s %s\n" + +#: ../../utils/net_util.c:609 +msgid "Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: ../../utils/net_util.c:610 +msgid "Print" +msgstr "Drucker" + +#: ../../utils/net_util.c:611 +msgid "Dev" +msgstr "Gerät" + +#: ../../utils/net_util.c:612 +msgid "IPC" +msgstr "IPC" + +#~ msgid "Usage\n" +#~ msgstr "Verwendung\n" + +#~ msgid "usage: net setlocalsid S-1-5-21-x-y-z\n" +#~ msgstr "Aufruf: net setlocalsid S-1-5-21-x-y-z\n" + +#~ msgid "usage: net setdomainsid S-1-5-21-x-y-z\n" +#~ msgstr "Aufruf: net setdomainsid S-1-5-21-x-y-z\n" + +#~ msgid "usage: net getdomainsid\n" +#~ msgstr "Aufruf: net getdomainsid\n" + +#~ msgid "usage: net maxrid\n" +#~ msgstr "Aufruf: net maxrid\n" + +#~ msgid "usage: 'net afs key <keyfile> cell'\n" +#~ msgstr "Aufruf: 'net afs key <keyfile> cell'\n" + +#~ msgid "Usage: net afs impersonate <user> <cell>\n" +#~ msgstr "Aufruf: net afs impersonate <user> <cell>\n" + +#~ msgid "USAGE: net conf list\n" +#~ msgstr "Aufruf: net conf list\n" + +#~ msgid "USAGE: net conf listshares\n" +#~ msgstr "Aufruf: net conf listshares\n" + +#~ msgid "USAGE: net conf drop\n" +#~ msgstr "Aufruf: net conf drop\n" + +#~ msgid "Not Implemented yet\n" +#~ msgstr "Noch nicht implementiert\n" diff --git a/source3/locale/net/genmsg b/source3/locale/net/genmsg new file mode 100755 index 0000000..f9a0e27 --- /dev/null +++ b/source3/locale/net/genmsg @@ -0,0 +1,61 @@ +#!/bin/sh +# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org> +# Copyright (C) 2009 Kai Blin <kai@samba.org> +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +# +add_basedir_to_filelist() +{ + BASEDIR="$1" + shift + FILELIST="$@" + FULL_LIST="" + for file in ${FILELIST}; do + FULL_LIST="${FULL_LIST} $BASEDIR/${file}" + done + echo ${FULL_LIST} +} + +FILES=$(add_basedir_to_filelist ../../utils net.c net_ads.c net_ads_gpo.c \ + net_afs.c net_cache.c net_conf.c net_dom.c net_eventlog.c net_file.c \ + net_group.c net_groupmap.c net_help.c net_help_common.c net_idmap.c \ + net_join.c net_lookup.c net_rap.c net_registry.c \ + net_registry_util.c net_rpc.c net_rpc_audit.c net_rpc_join.c \ + net_rpc_printer.c net_rpc_registry.c net_rpc_rights.c net_rpc_samsync.c \ + net_rpc_service.c net_rpc_sh_acct.c net_rpc_shell.c net_sam.c \ + net_share.c net_status.c net_time.c net_user.c net_usershare.c net_util.c) + +LANGS="af ar bg bn bs ca cs cy da de el en_GB en_US es et fi fr gl gu he hi hr + hu id it ja ka km ko lo lt mk mr nb nl pa pl pt_BR pt ro ru si sk sl sr + sv ta th tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW zu" +XGETTEXT=xgettext +MSGMERGE=msgmerge + +WIDTH=256 + +${XGETTEXT} --default-domain="net" \ + --add-comments \ + --keyword=_ --keyword=N_ \ + --width=${WIDTH} \ + ${FILES} + +for lang in ${LANGS}; do + printf "%s " ${lang} + touch ${lang}.po + mv ${lang}.po ${lang}.po.old + ${MSGMERGE} --width=${WIDTH} ${lang}.po.old net.po -o ${lang}.po + rm -rf ${lang}.po.old +done + +rm -rf net.po diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ar.po b/source3/locale/pam_winbind/ar.po new file mode 100644 index 0000000..16aa191 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/ar.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "كلمة سر هذا المستخدم حديثة جدًا على التغيير" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "كلمة السر موجودة بالفعل في سجل كلمات السر" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول من محطة العمل هذه" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "غير مسموح لك بتسجيل الدخول في هذا الوقت" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "انتهت صلاحية حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "تم تعطيل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "تم قفل حسابك. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "حساب ثقة غير صالح" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "الوصول مرفوض" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "أيام" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "اليوم" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "تسجيل الدخول في فترة السماح. الرجاء تغيير كلمة السر الخاصة بك عند الاتصال بالإنترنت مرة أخرى." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "تعذر الوصول إلى جهاز التحكم في المجال، قم باستخدام بيانات تعريف مؤقتة بدلاً من ذلك. ربما لا تتوفر مصادر الشبكة" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "كلمة السر الخاصة بك " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "يجب أن تكون %d من الأحرف على الأقل؛ " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "لا يمكنك تكرار أي من كلمات السر %dالسابقة الخاصة بك؛" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "يجب أن تحتوي على حروف كبيرة أو أرقام أو علامات ترقيم؛ وألا تحتوي على اسم الحساب الخاص بك أو الاسم الكامل؛" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "الرجاء كتابة كلمة سر مختلفة. قم بكتابة كلمة سر تتوافق مع هذه المتطلبات الموجودة في مربعي النص." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "كلمة السر لا تتوافق مع المتطلبات المعقدة" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "كلمة السر: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "تغيير كلمة السر لـ" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "كلمة سر NT (الحالية) " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "إدخال كلمة سر NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "إعادة كتابة كلمة سر NT الجديدة: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "الوصول مرفوض" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "كلمة السر: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "كلمة السر الخاصة بك " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "كلمة السر قصيرة جدًا" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "حساب ثقة غير صالح" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "لم يتم العثور على أجهزة تحكم في المجال" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "جهاز التحكم في المجال الرئيسي غير متوفر" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "حساب ثقة غير صالح" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "لا توجد خوادم تسجيل الدخول" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/cs.po b/source3/locale/pam_winbind/cs.po new file mode 100644 index 0000000..dada4d7 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/cs.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "úspěch" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Žádné přihlašovací servery" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Heslo je již v historii hesel" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Vaše heslo vypršelo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Přístup zamítnut" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Vaše heslo vypršelo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Vaše heslo vypršelo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "Dní" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "Den" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Vaše heslo:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "musí mít nejméně %d znaků;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Měním heslo pro" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "NT heslo (aktuální):" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Zadejte nové NT heslo:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Zopakujte nové NT heslo: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Přístup zamítnut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Heslo:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Vaše heslo:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Heslo je příliš krátké" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Vaše heslo vypršelo" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Žádné přihlašovací servery" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný." + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Žádné přihlašovací servery" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/da.po b/source3/locale/pam_winbind/da.po new file mode 100644 index 0000000..4f4f651 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/da.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Gennemført" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Ingen domæne-controllere fundet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Ingen log på-servere" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "For kort adgangskode" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at ændre" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Din adgangskode er udløbet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuværende tidspunkt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er udløbet. Kontakt din systemadministrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ugyldig tillidskonto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Adgang nægtet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Din adgangskode er udløbet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Din adgangskode er udløbet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Domæne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. Netværksressourcer kan være utilgængelige" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke etablere din Kerberos-billet-cache pga. tidsforskelle\n" +"med domæne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Din adgangskode" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "skal have mindst %d tegn;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Brugernavn: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Adgangskode: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Ændrer adgangskode for" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(nuværende) NT-adgangskode: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Adgang nægtet" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "For kort adgangskode" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "For kort adgangskode" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "For kort adgangskode" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Adgangskode: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Din adgangskode" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "For kort adgangskode" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ugyldig tillidskonto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Din adgangskode er udløbet" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Ingen domæne-controllere fundet" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Ingen log på-servere" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Ingen primær domæne-controller tilgængelig" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ugyldig tillidskonto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Ingen log på-servere" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/de.po b/source3/locale/pam_winbind/de.po new file mode 100644 index 0000000..b725cb1 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/de.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# pam_winbind message translations (german) +# Copyright (C) 2008 Guenther Deschner <gd@samba.org> +# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n" +"Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geändert werden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "Tagen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte ändern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Domänen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfügbar sein" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Anforderung eines Kerberos-Tickets wegen Zeitunterschied zum \n" +"Domänen-Controller fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Systemzeit.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Ihr Passwort " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Passwort genügt nicht den Komplexitätsanforderungen" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Benuzername: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktuelles) NT Passwort: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Neues NT Passwort eingeben: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Passwörter stimmen leider nicht überein" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Passwort: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Ihr Passwort " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Passwort ist zu kurz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Keine Domänen-Controller gefunden" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Kein primärer Domänen-Controller verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ungültiges Maschinen-Konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Keine Anmeldeserver verfügbar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/es.po b/source3/locale/pam_winbind/es.po new file mode 100644 index 0000000..055c7a8 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/es.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Correcto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "No se han encontrado controladores de dominio" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "No hay servidores de inicio de sesión" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "La contraseña es demasiado corta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Su contraseña ha caducado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Cuenta de confianza no válida" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Su contraseña ha caducado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Su contraseña ha caducado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "día" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Su contraseña " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "debe tener al menos %d caracteres; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Cambiando la contraseña para" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "Contraseña de NT (actual): " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "La contraseña es demasiado corta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "La contraseña es demasiado corta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "La contraseña es demasiado corta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Su contraseña " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "La contraseña es demasiado corta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Cuenta de confianza no válida" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Su contraseña ha caducado" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "No se han encontrado controladores de dominio" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "No hay servidores de inicio de sesión" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Cuenta de confianza no válida" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "No hay servidores de inicio de sesión" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fi.po b/source3/locale/pam_winbind/fi.po new file mode 100644 index 0000000..8691b5c --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/fi.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# translation of pam_winbind.fi.po to suomi +# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2008. +# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008. +# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind.fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:53+0200\n" +"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n" +"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei käytettävissä" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Ei kirjautumispalvelimia" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Liian lyhyt salasana" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Tämän käyttäjän salasana on liian uusi muutettavaksi" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Salasana löytyy jo salasana historiasta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Salasanasi on vanhentunut" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tältä työasemalta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tähän aikaan." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Tilisi ei ole käytössä. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Tilisi on lukittu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Virheellinen luottotili" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Pääsy estetty" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Salasanasi on vanhentunut" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Salasanasi on vanhentunut" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "päivää" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "päivä" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Ok. Mutta vain tämän kerran. Muuta salasana heti kun mahdollista." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Toimialueen ohjaimeen ei saatu yhteyttä. Käytetään välimuistin tietoja. Verkkopalveluita ei kenties voida käyttää." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Kerberos lippuvälimuistin todentaminen epäonnistui johtuen aika eroavaisuuksista\n" +"toimialueohjaimen kanssa. Tarkista jäjestelmän aika asetukset.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Salasanasi " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "täytyy olla vähintään %d merkkiä; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "ei voi toistaa mitään edellisistä %d salasanasta; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "täytyy sisältää suuraakkosia, numeroita tai välimerkkejä eikä se saa sisältää käyttäjän tilin nimeä tai koko nimeä; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Anna erilainen salasana. Anna molempiin laatikoihin tarpeeksi monimutkainen salasana." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Salasana ei ole tarpeeksi monimutkainen." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Käyttäjänimi: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Vaihdetaan salasana käyttäjälle" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(nykyinen) NT-salasana: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Anna uusi NT-salasana: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Pääsy estetty" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Liian lyhyt salasana" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Liian lyhyt salasana" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Liian lyhyt salasana" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Salasana: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Salasanasi " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Liian lyhyt salasana" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Virheellinen luottotili" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Salasanasi on vanhentunut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Ei kirjautumispalvelimia" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei käytettävissä" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Virheellinen luottotili" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Ei kirjautumispalvelimia" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/fr.po b/source3/locale/pam_winbind/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a1bbb69 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/fr.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +# Copyright (C) 2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18+0100\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Aucun contrôleur de domaine principal disponible" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Aucun contrôleur de domaine trouvé" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Aucun serveur d'authentification" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Mot de passe trop court" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Le mot de passe de cet utilisateur est trop récent pour être modifié." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Ce mot de passe est dans l'historique des mots de passe utilisés." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Votre mot de passe a expiré." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Vous devez changer votre mot de passe maintenant." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter depuis cet ordinateur." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter à cette heure." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur système." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Votre compte a été désactivé. Contactez votre administrateur système." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Votre compte a été verrouillé. Contactez votre administrateur système." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Compte d'approbation non valable" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Voulez-vous changer votre mot de passe maintenant ?" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Votre mot de passe expirera dans %d %s.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "Impossible de convertir le groupe %s en sid, veuillez contacter votre administrateur pour voir si le groupe %s est valide." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Délai de grâce. Veuillez changer votre mot de passe à votre prochaine connexion." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Le contrôleur de domaine est injoignable. Les donnés d'identification en cache seront utilisées. Certaines ressources réseaux seront indisponibles." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Impossible d'établir votre cache Kerberos Ticket en raison d'une différence\n" +"de temps avec le contrôleur de domaine. Veuillez vérifier l'heure système.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Votre mot de passe " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "doit contenir au moins %d caractères ; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "ne peut être identique à un de vos %d précédents mots de passe ; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "doit contenir des majuscules, des chiffres ou des signes de ponctuation et ne doit pas contenir votre nom ou votre identifiant ; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Veuillez choisir un autre mot de passe qui satisfasse les différents critères." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Le mot de passe n'est pas suffisamment complexe." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Nom d'utilisateur : " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Changement du mot de passe pour" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "Mot de passe NT actuel : " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Nouveau mot de passe NT : " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe NT : " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas." + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "Erreur indéterminée" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +msgid "Access denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "Compte bloqué" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +msgid "Must change password" +msgstr "Doit changer son mot de passe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +msgid "Password is too short" +msgstr "Mot de passe trop court" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +msgid "Password is too recent" +msgstr "Mot de passe trop récent" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +msgid "Password history conflict" +msgstr "Mot de passe en conflit avec l'historique" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "Nom de compte incorrectement formé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "L'utilisateur existe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "Pas de tel utilisateur" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "Le groupe existe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "Pas de tel groupe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "Pas membre de ce groupe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Mot de passe incorrect" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +msgid "Ill formed password" +msgstr "Mot de passe mal formé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +msgid "Password restriction" +msgstr "Restriction relative au mot de passe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "Echec de connexion" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "Restriction de compte" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "Heures de connexion non valides" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ordinateur non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +msgid "Password expired" +msgstr "Mot de passe expiré" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "Compte désactivé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Aucun contrôleur de domaine trouvé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "Relais nommé indisponible" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "Pas implémenté" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "Classe d'information non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "Longueur d'information incohérente" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "Violation d'accès" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Référence non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Paramètre non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "Pas de mémoire" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "Tampon trop petit" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "Révisions incompatibles" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +msgid "No such logon session" +msgstr "Pas de telle session de connexion" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "Pas de tel privilège" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "Procédure non trouvée" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "Serveur désactivé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "Etat du relais non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "Relais nommé occupé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "Fonction illégale" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "Relais nommé déconnecté" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "Le relais nommé va fermer" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "Le serveur distant n'écoute pas" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "Nom en double sur le réseau" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "La file d'impression est pleine" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +msgid "No print spool space available" +msgstr "Aucun espace d'impression disponible" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "Le nom de réseau ne peut être trouvé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "La connexion a été refusée" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "Trop de noms" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Trop de sessions" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "Etat du serveur non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "Etat du domaine non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "Rôle du domaine non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "Pas de tel domaine" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "Le domain existe" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "Limite de domaine dépassée" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "Mauvais état de la session de connexion" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "Collision de la session de connexion" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "Type de connexion non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "Nom d'ordinateur non valide" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "Conflit de serveurs d'authentification" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "Différence de temps au niveau du contrôleur de domaine" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "Relais brisé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "Base de registre corrompue" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "Trop de secrets" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "Trop de SIDs" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "Chiffrement croisé Lanmanager nécessaire" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "Journal plein" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "Pas de secret LSA approuvé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Pas de compte SAM approuvé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "Erreur de domaine approuvé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "Erreur de relation d'approbation" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "Erreur d'approbation" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "Service Netlogon non démarré" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "Compte expiré" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "Conflit d'identifiants réseau" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "Limite de sessions distantes" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance inter-domaine" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance ordinateur" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance serveur" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "Approbation du domaine incohérente" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "Pas de clé de session utilisateur disponible" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "Session utilisateur supprimée" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "Ressources serveur insuffisantes" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "Informations de connexion insuffisantes" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "Quota de licenses dépassé" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "Plus de fichiers" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/genmsg b/source3/locale/pam_winbind/genmsg new file mode 100755 index 0000000..29fa9cb --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/genmsg @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/sh + +FILES="../../../nsswitch/pam_winbind.c ../../../nsswitch/pam_winbind.h ../../../libcli/util/nterr.c" +LANGS="ar cs da de es fi fr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW" + +XGETTEXT=xgettext +MSGMERGE=msgmerge + +WIDTH=256 + +[ -f pam_winbind.po ] || touch pam_winbind.po + +$XGETTEXT --default-domain="pam_winbind" \ + --add-comments \ + --keyword=_ --keyword=N_ \ + --width=${WIDTH} \ + ${FILES} + +for lang in ${LANGS}; do + echo -n $lang + touch ${lang}.po + mv ${lang}.po ${lang}.po.old + ${MSGMERGE} --width=${WIDTH} ${lang}.po.old pam_winbind.po -o ${lang}.po + rm -fr ${lang}.po.old +done + +rm -fr pam_winbind.po diff --git a/source3/locale/pam_winbind/hu.po b/source3/locale/pam_winbind/hu.po new file mode 100644 index 0000000..b93e05c --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/hu.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# translation of pam_winbind.hu.po to +# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n" +"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" +"Language-Team: <hu@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nem található tartományvezérlő" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Túl rövid jelszó" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "A felhasználó jelszava új" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "A jelszava lejárt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Most nem jogosult most belépni" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Érvénytelen Trust Account" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "A jelszava lejárt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "A jelszava lejárt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "nap múlva" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "nap múlva" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "A jelszavának" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a felhasználói vagy a teljes nevét; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek megfelelő jelszót." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Jelszó: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Jelszómódosítás" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Új NT jelszó: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Új NT jelszó ismét: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Túl rövid jelszó" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Túl rövid jelszó" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Túl rövid jelszó" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Jelszó: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "A jelszavának" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Túl rövid jelszó" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Érvénytelen Trust Account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "A jelszava lejárt" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Nem található tartományvezérlő" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Érvénytelen Trust Account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/it.po b/source3/locale/pam_winbind/it.po new file mode 100644 index 0000000..731cb45 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/it.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nessun controller di dominio trovato" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Nessun server d'autenticazione" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Password troppo breve" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "La password per questo utente è troppo recente per essere cambiata" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "La password è già presente nella cronologia delle password" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "È necessario modificare la password ora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Impossibile effettuare il login da questa workstation" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Impossibile effettuare il login in questo momento" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è scaduto. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è disabilitato. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "L'account è stato bloccato. Contattare l'amministratore di sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Account attendibile non valido" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "È necessario modificare la password ora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Login extra. Modificare la password poiché a breve verrà ristabilita la connessione" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Controller del dominio non raggiungibile; uso delle credenziali memorizzate al suo posto. Le risorse di rete potrebbero non essere disponibili" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "La tua password " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "deve essere composta almeno da %d caratteri; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "non puoi ripetere nessuna delle tue %d password precedenti; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "deve contenere lettere maiuscole, cifre e punteggiatura; e non può contenere il nome del tuo account o il tuo nome completo; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Inserire una password diversa. Digita in entrambe le caselle una password che soddisfa i requisiti." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "La password non soddisfa i requisiti di complessità" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Modifica la password per" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "Password NT (corrente): " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Immetti la nuova password NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Reinserisci la nuova password NT: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "È necessario modificare la password ora" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Password troppo breve" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Password troppo breve" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Password troppo breve" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Password: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "La tua password " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Password troppo breve" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Account attendibile non valido" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Nessun controller di dominio trovato" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Nessun server d'autenticazione" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Account attendibile non valido" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Nessun server d'autenticazione" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ja.po b/source3/locale/pam_winbind/ja.po new file mode 100644 index 0000000..319d04a --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/ja.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 02:55+0900\n" +"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "成功しました" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "プライマリドメインコントローラーが利用できません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "ドメインコントローラーが見つかりません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "ログオンサーバーがありません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "パスワードが短すぎます" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "このユーザーに対するパスワードは変更するには新しすぎます" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "指定したパスワードはパスワード履歴内に存在しています" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "お使いのパスワードの期限が切れました" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "パスワードを今すぐ変更する必要があります" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "このワークステーションからログオンすることが許可されていません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "この時間にログオンすることが許可されていません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "お使いのアカウントの期限が切れました。システム管理者に連絡してください" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "アカウントは無効です。システム管理者にご連絡ください。" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "お使いのアカウントはロック (施錠) されています。システム管理者に連絡してください" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "信頼アカウントが正しくありません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "アクセスが拒否されました" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "パスワードを今すぐ変更しますか?" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "お使いのパスワードは本日期限切れになります。\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "お使いのパスワードは、あと %d %s で有効期限が切れます。\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "日" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "グループ %s を sid に変換できません。管理者と連絡を取ってグループ %s が合っているか確認してください。" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "猶予ログイン中です。次回ログオン時にすぐにパスワードを変更してください" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "ドメインコントローラーにアクセスできないため、記憶済みの認証を使用しました。ネットワーク資源が利用できないかもしれません" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"ドメインコントローラーと期限が合っていないため Kerberos Ticket の\n" +"キャッシュの構成に失敗しました。システム時刻を確認してください。\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "お使いのパスワードは " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "少なくとも %d 文字以上でなければなりません; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "過去 %d 個分のパスワードはいずれも再度利用することはできません; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "アルファベット大文字や数字、句読点 (カンマやピリオド) のいずれかを含まなければなりません; さらにアカウント名や本名 (フルネーム) を含めることはできません; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "別のパスワードを入力してください。両方のテキストボックス内にこれらの要件を満たすものを入力してください。" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "ディレクトリ %s の作成に失敗しました: %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "パスワードは複雑さの要件を満たしていません" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "ユーザー名: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "パスワード:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "下記に対するパスワードを変更しています" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "現在の NT パスワード: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "新しい NT パスワード: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "新しい NT パスワードの再入力: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "申し訳ありませんがパスワードが一致しません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "不明瞭なエラー" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +msgid "Access denied" +msgstr "アクセスが拒否されました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "アカウントロックアウト" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +msgid "Must change password" +msgstr "パスワードを変更する必要があります" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +msgid "Password is too short" +msgstr "パスワードが短すぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +msgid "Password is too recent" +msgstr "パスワードがごく最近利用されています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +msgid "Password history conflict" +msgstr "パスワード履歴と競合しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "アカウント名の形式が誤っています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "ユーザーが存在します" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "ユーザーが存在しません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "グループが存在します" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "グループが存在しません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "グループのメンバーではありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +msgid "Wrong Password" +msgstr "パスワードが誤っています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +msgid "Ill formed password" +msgstr "パスワードの形式が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +msgid "Password restriction" +msgstr "パスワード制限" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "ログオン失敗" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "アカウント制限" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "ログオン時間が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +msgid "Invalid workstation" +msgstr "ワークステーションが不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +msgid "Password expired" +msgstr "お使いのパスワードの期限が切れました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "アカウントが無効になっています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "メモリ割り当てエラー" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +msgid "No domain controllers located" +msgstr "ドメインコントローラーが見つかりません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "名前付きパイプは利用できません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "実装されていません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "情報クラスが不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "情報の長さが合いません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "アクセス違反" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "処理が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "パラメーターが不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "メモリがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "バッファーが小さすぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "リビジョンが一致しません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +msgid "No such logon session" +msgstr "ログオンセッションがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "権限がありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "手順が見つかりませ" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "サーバーは無効にされています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "パイプの状態が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "名前付きパイプが使用中です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "関数が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "名前付きパイプを切断しました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "名前付きパイプを閉じています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "リモートホストが待ち受けしていません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "ネットワーク上で名前が重複しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "印刷キューがいっぱいです" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +msgid "No print spool space available" +msgstr "利用可能な印刷スプールスペースがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "ネットワーク名を見つけられませんでした" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "接続が拒否されました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "名前が多すぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "セッションが多すぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "サーバーの状態が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "ドメインの状態が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "ドメインロールが不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "ドメインがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "ドメインが存在します" + +# Translator's NOTE: 何の限度か不明 +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "ドメインの限度を超えています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "ログオンセッションの状態が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "ログオンセッション衝突" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "ログオンの種類が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "取り消しました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "コンピューター名が不正です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "ログオンサーバーが競合しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "ドメインコントローラーに時差があります" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "パイプが壊れています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "レジストリが破損しています" + +# Translator's NOTE: is 'secret' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "秘密が多すぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "SID が多すぎます" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "LanManager のクロス暗号化が必要です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "ログファイルがいっぱいです" + +# Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? +# Translator's NOTE: is 'secret' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "信頼している LSA シークレットがありません" + +# Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "信頼している SAM アカウントがありません" + +# Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "信頼しているドメインに故障が発生しました" + +# Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "関係の信頼に失敗しました" + +# Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "信頼に失敗しました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "Netlogon サービスが起動していません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "アカウントの有効期限が切れました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "ネットワークの資格情報が競合しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "リモートセッション数の上限です" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "ログオンドメイン間信頼アカウントがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "ログオンワークステーションの信頼アカウントがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +msgid "No logon server trust account" +msgstr "ログオンサーバー信頼アカウントがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "ドメインの信頼に不整合があります" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "利用できるユーザーセッションキーがありません" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "ユーザーセッションを削除しました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "サーバーリソースが不足しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "ログオン情報が不足しています" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "ライセンス数の制限を超えました" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "もうファイルがありません" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ko.po b/source3/locale/pam_winbind/ko.po new file mode 100644 index 0000000..1e3129c --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/ko.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "사용할 수 있는 기본 도메인 컨트롤러가 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "도메인 컨트롤러가 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "서버에 로그온하지 않았습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "이 사용자의 비밀번호는 바꾼지 얼마 되지 않아 지금 바꿀 수 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "비밀번호 이력에 이미 있는 비밀번호입니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "비밀번호가 만료되었습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "이 워크스테이션에서 로그온할 수 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "현재 로그온이 허용되지 않습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "계정이 만료되었습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "계정이 비활성화되었습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "계정이 잠겼습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "잘못된 트러스트 계정입니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "액세스가 거부되었습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "비밀번호가 만료되었습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "비밀번호가 만료되었습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "일" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "일" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "정상적으로 로그온되었습니다. 다시 접속할 때 비밀번호를 변경해 주십시오. " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "캐시된 자격인증을 사용하여 도메인 컨트롤러에 연결할 수 없습니다. 네트워크 리소스를 사용할 수 없습니다. " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "비밀번호는" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "최소 %d자 이상이어야 합니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "이전에 사용한 %d개의 비밀번호를 다시 사용할 수 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "대문자, 숫자 또는 문장 부호를 포함해야 하며, 본인의 계정이나 이름을 비밀번호에 사용할 수 없습니다." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "다른 비밀번호를 입력하십시오. 비밀번호 요구사항을 준수하여 두 텍스트 상자에 입력해 주십시오. " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "비밀번호 복잡성 요구사항에 맞지 않습니다." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "비밀번호:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "비밀번호 변경" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(현재) NT 비밀번호:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "새 NT 비밀번호 입력:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "새 NT 비밀번호 재입력:" + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "액세스가 거부되었습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "비밀번호:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "비밀번호는" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "잘못된 트러스트 계정입니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "비밀번호가 만료되었습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "도메인 컨트롤러가 없습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "서버에 로그온하지 않았습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "사용할 수 있는 기본 도메인 컨트롤러가 없습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "잘못된 트러스트 계정입니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "서버에 로그온하지 않았습니다." + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nb.po b/source3/locale/pam_winbind/nb.po new file mode 100644 index 0000000..78fd9f7 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/nb.po @@ -0,0 +1,566 @@ +# translation of pam_winbind.po to norsk bokmål +# @TITLE@ +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008. +# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n" +"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Vellykket" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Ingen domenekontrollere funnet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Ingen innloggingsservere" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Passordet er for kort" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Passordet er utløpt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Du må endre passordet nå" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ugyldig pålitelig konto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Tilgang avvist" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Du må endre passordet nå" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Passordet er utløpt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Passordet er utløpt" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dager" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n" +"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Passordet " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "må inneholde minst %d tegn; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Passordet er for enkelt" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Brukernavn: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Passord: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Endrer passord for" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(gjeldende) NT-passord: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Angi nytt NT-passord: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Tilgang avvist" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Du må endre passordet nå" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Passordet er for kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Passordet er for kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Passordet er for kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Passord: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Passordet " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Passordet er for kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ugyldig pålitelig konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Passordet er utløpt" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Ingen domenekontrollere funnet" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Ingen innloggingsservere" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ugyldig pålitelig konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Ingen innloggingsservere" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nl.po b/source3/locale/pam_winbind/nl.po new file mode 100644 index 0000000..768ace0 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/nl.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Geen domeincontroller gevonden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Geen aanmeldservers" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Wachtwoord te kort" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ongeldige vertrouwde account" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Toegang geweigerd" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Uw wachtwoord " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Wachtwoord:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Wachtwoord wijzigen voor" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Toegang geweigerd" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Wachtwoord te kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Wachtwoord te kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Wachtwoord te kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Uw wachtwoord " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Wachtwoord te kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ongeldige vertrouwde account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Uw wachtwoord is verlopen" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Geen domeincontroller gevonden" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Geen aanmeldservers" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ongeldige vertrouwde account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Geen aanmeldservers" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pl.po b/source3/locale/pam_winbind/pl.po new file mode 100644 index 0000000..25b4008 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/pl.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Brak serwerów logowania" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Hasło tego użytkownika jest zbyt nowe, aby je zmienić" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Hasło znajduje się już w historii haseł." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Hasło użytkownika wygasło" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się z tej stacji roboczej" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się w tej chwili" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto wygasło. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto zostało wyłączone. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "To konto zostało zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Brak dostępu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Hasło użytkownika wygasło" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Hasło użytkownika wygasło" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Logowanie dodatkowe. Proszę zmienić swoje hasło przy następnym wejściu w tryb online." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Kontroler domeny jest nieosiągalny, zamiast tego używane są zapisane wcześniej dane. Zasoby sieciowe mogą być niedostępne." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Hasło użytkownika " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "musi mieć co najmniej %d znaków; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "nie można powtarzać żadnego z poprzednich %d haseł, " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "musi zawierać litery, cyfry lub znaki interpunkcyjne i nie może zawierać nazwy konta lub nazwiska; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Proszę wprowadzić inne hasło. Proszę wpisać w oba pola tekstowe hasło, które spełnia te wymagania." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Hasło nie spełnia wymagań złożoności" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Zmiana hasła dla" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktualne) hasło NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Prosze podać nowe hasło NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Powtórzenie nowego hasła NT: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Brak dostępu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Hasło: " + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Hasło użytkownika " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Zbyt krótkie hasło" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Hasło użytkownika wygasło" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Brak serwerów logowania" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Brak serwerów logowania" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..797846d --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Nenhum servidor de logon" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Senha muito curta" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "A senha já está no histórico de senhas" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Sua senha expirou" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Você precisa alterar sua senha agora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Conta Confiável Inválida" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "O acesso foi negado" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Você precisa alterar sua senha agora" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Sua senha expirou" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Sua senha expirou" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Sua senha" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Senha:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Alterando a senha para" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(atual) senha NT:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Digite a nova senha NT:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Redigite a nova senha NT:" + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "O acesso foi negado" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Você precisa alterar sua senha agora" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Senha muito curta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Senha muito curta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Senha muito curta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Senha:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Sua senha" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Senha muito curta" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Conta Confiável Inválida" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Sua senha expirou" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Nenhum servidor de logon" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Conta Confiável Inválida" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Nenhum servidor de logon" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ru.po b/source3/locale/pam_winbind/ru.po new file mode 100644 index 0000000..1c2ff90 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/ru.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n" +"Last-Translator: Mikhail Novosyolov <m.novosyolov@rosalinux.ru>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "успешно" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Контроллеры домена не найдены" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Нет серверов входа" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Пароль слишком короткий" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Пароль уже в истории паролей" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Вам не разрешается входить в это время" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному администратору" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Неверная доверенная учётная запись" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Доступ запрещён" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Хотите изменить свой пароль сейчас?" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Срок действия Вашего пароля истечет через %d %s.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "Дней" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "День" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "Невозможно конвертировать группу %s в sid, пожалуйста, свяжитесь со своим администратором, чтобы проверить, верна ли группа %s." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова будете в сети" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Не удалось создать кеш билетов Kerberos из-за разницы во времени\n" +"с контроллером домена. Пожалуйста, проверьте системное время.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Ваш пароль " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не может содержать Вашу учётную запись или полное имя; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим требованиям, в оба текстовых поля." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "Ошибка создания директории %s: %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Имя пользователя: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Изменение пароля для" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(текущий) пароль NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Введите новый пароль NT: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Повторите новый пароль NT: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Извините, пароли не совпадают" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ запрещён" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Пароль слишком короткий" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Пароль слишком короткий" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Пароль слишком короткий" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Ваш пароль " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Пароль слишком короткий" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Неверная доверенная учётная запись" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Контроллеры домена не найдены" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Нет серверов входа" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Неверная доверенная учётная запись" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Нет серверов входа" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/sv.po b/source3/locale/pam_winbind/sv.po new file mode 100644 index 0000000..0e6652a --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/sv.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Inga domänkontrollanter hittades" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Inga inloggningsservrar" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Lösenordet för den här användaren är för nytt för att kunna ändras" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Du kan inte logga in från den här arbetsstationen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Du kan inte logga in just nu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto gäller inte längre. Kontakta systemadministratören" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Ogiltigt förtroendekonto" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Inloggningsräknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord så fort du ansluter igen" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Det gick inte att ansluta till domänkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter används i stället. Nätverksresurserna kanske inte är tillgängliga" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Ditt lösenord" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "måste vara minst %d tecken långt, " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullständiga namn," + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Ändrar lösenord för" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "Ditt lösenord" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "Lösenordet är för kort" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Ogiltigt förtroendekonto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Inga domänkontrollanter hittades" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "Inga inloggningsservrar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "Ogiltigt förtroendekonto" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "Inga inloggningsservrar" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/tr.po b/source3/locale/pam_winbind/tr.po new file mode 100644 index 0000000..ae27bb8 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/tr.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +# Copyright (C) 2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:23+0300\n" +"Last-Translator: Caglar Ulkuderner <caglar@profelis.com.tr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +#, fuzzy +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "Hiçbir Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "Hiçbir etki alanı denetleyicileri bulunamadı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "Hiçbir oturum açma sunucusu bulunamadı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "Parola çok kısa." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "Kullanıcının parolası değiştirmek için çok yeni." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "Girilen parola, parola geçmişinde mevcut." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "Parolanızın süresi dolmuş." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "Parolanızı değiştirmeniz gerekiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "Bu iş istasyonunda oturum açmanıza izin verilmiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "Bu saatte oturum açmanıza izin verilmiyor." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınız devre dışı bırakılmış. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "Hesabınız kilitlenmiş. Sistem yöneticinize başvurunuz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "Geçersiz Güven Hesabı." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "Erişim engellendi." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "Parolanızı şimdi değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "Parolanızın süresi bugün sona eriyor.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "Parolanız %d %s içerisinde geçersiz olacak.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "gün" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "gün" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "%s grubu, sid türüne dönüştürülemiyor, yöneticiniz ile başlantı kurup %s grubunun geçerliliğini kontrol ediniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "Çevrimiçi olduğunuz en kısa süre içerisinde parolanızı değiştiriniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "Etki Alanı Denetleyicisine ulaşılamadığı için kimlik bilgileri önbellekten kullanılıyor. Ağ kaynakları kullanılamıyor olabilir." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" +"Etki Alanı Denetleyicisi ile aradaki zaman farkından dolayı\n" +"Kerberos Bileti Önbelleği oluşturulamıyor. Sistem zamanını kontrol ediniz.\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "Parolanız " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "en az %d karakter olmalıdır; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "Son %d parola tekrar edilemez; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "büyük harfler, sayılar ve noktalama işaretleri içermelidir; ve tam hesap adınızı içeremez;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "Başka bir parola giriniz. Her iki kutucuğa da parola kriterlerine uygun parolanızı giriniz." + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "Klasör oluşturuluyor: %s başarısız: %s" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "Parola karmaşıklık gereksinimlerini karşılamıyor." + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "Kullanıcı Adı: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "Parolası değiştirilen kullanıcı: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(geçerli) Parola: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "Yeni parola: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "Yeni parola (tekrar): " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "Parolalar uyuşmuyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "Belirsiz hata" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +msgid "Access denied" +msgstr "Erişim engellendi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "Hesap kilitlendi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +msgid "Must change password" +msgstr "Parola değiştirilmelidir" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +msgid "Password is too short" +msgstr "Parola çok kısa" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +msgid "Password is too recent" +msgstr "Parola çok yeni" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +msgid "Password history conflict" +msgstr "Parola geçmişi çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "Yanlış oluşturulmuş hesap adı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "Kullanıcı mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "Grup mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "Grup bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "Üye bu grupta değil" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +msgid "Wrong Password" +msgstr "Yanlış Parola" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +msgid "Ill formed password" +msgstr "Kötü parola" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +msgid "Password restriction" +msgstr "Parola kısıtlaması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "Oturum açma hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "Hesap kısıtlaması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "Geçersiz oturum açma saati" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +msgid "Invalid workstation" +msgstr "Geçersiz Çalışma İstasyonu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +msgid "Password expired" +msgstr "Parolanın süresi doldu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "Hesap devre dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Bellek ayarlama hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +msgid "No domain controllers located" +msgstr "Hiçbir Etki Alanı Denetleyicisi bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "Named pipe uygun değil" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "Henüz geliştirilmedi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "Geçersiz bilgi sınıfı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "Bilgi uzunluğu uyumsuz" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "Erişim ihlali" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Geçersiz yönetim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Geçersiz parametre" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "Bellek yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "Tampon bölge çok küçük" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "Revizyon uyumsuzluğu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +msgid "No such logon session" +msgstr "Böyle bir oturum yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "Böyle bir yetki yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "Prosedür bulunamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "Sunucu devre dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "Geçersiz pipe durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "Named pipe meşgul" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "Geçersiz fonksiyon" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "Named pipe çevirim dışı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "Named pipe kapatılıyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "Uzak sunucu dinlemiyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "Ağ üzerinde çift isim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "Yazırma kuyruğu dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +msgid "No print spool space available" +msgstr "Yazdırma biriktirme alanı dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "Ağ adı bulunamıyor" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "Bağlantı reddedildi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "Çok fazla isim" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Çok fazla oturum" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "Geçersiz sunucu durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "Geçersiz etki alanı durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "Geçersiz etki alanı rolü" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "Böyle bir etki alanı yok" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "Etki alanı mevcut" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "Etki alanı limiti aşıldı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "Kötü oturum açma oturumu durumu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "Oturum açma oturum çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "Hatalı oturum açma tipi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "Geçersiz bilgisayar adı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "Oturum açma sunucusu çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "Etki alanı saati farklı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "Pipe bozuk" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "Kayıt defteri bozuk" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "Çok fazla secrets var" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "Çok fazla SID var" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "Lanmanager cross encryption gerekli" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "Kayıt dosyası dolu" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "No trusted LSA secret" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "No trusted SAM account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "Güvenlien etki alanı hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "Güven ilişkisi hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "Güven hatası" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "Netlogon servisi başlamadı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "Hesap süresi dolmuş" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "Ağ kimliği çakışması" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "Uzak oturum limiti" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "No logon interdomain trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "No logon workstation trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +msgid "No logon server trust account" +msgstr "No logon server trust account" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "Domain trust inconsistent" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "No user session key available" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "Kullanıcı oturumu silindi" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "Yetersiz sunucu kaynağı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "Yetersiz oturum açma bilgileri" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "Lisans limiti aşıldı" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "Başka dosya yok" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d1049f5 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "没有可用的主域控制器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "未发现任何域控制器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "无登录服务器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "密码太短" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "此用户的密码很新,无法更改" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "密码已在密码历史记录中" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "您的密码已失效" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "您需要立即更改密码" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "不允许您从此工作站登录" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "此时不允许您登录" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帐户已失效。请与系统管理员联系" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帐户已禁用。请与系统管理员联系" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帐户已锁定。请与系统管理员联系" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "无效的信任帐户" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "您需要立即更改密码" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "您的密码已失效" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "您的密码已失效" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "天" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "天" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "宽限登录。请在您再次联机时立即更改密码" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "域控制器无法访问,改为使用超速缓存的身份凭证。网络资源可能不可用" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "您的密码 " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "必须至少为 %d 个字符; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "不能重复先前 %d 个密码中的任何一个; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "必须包含大写字母、数字或标点;且不得包含您的帐户或全名; " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "请键入其他密码。在两个文本框中键入符合这些要求的密码。" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "密码不符合复杂度要求" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "密码:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "更改密码" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(当前)NT 密码: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "输入新 NT 密码: " + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "重键入新 NT 密码: " + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "您需要立即更改密码" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "密码太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "密码太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "密码太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "密码:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "您的密码 " + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "密码太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "无效的信任帐户" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "您的密码已失效" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "未发现任何域控制器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "无登录服务器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "没有可用的主域控制器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "无效的信任帐户" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "无登录服务器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" diff --git a/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po b/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..ca05b87 --- /dev/null +++ b/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# This file is distributed under the same license as the package. +# +# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632 +msgid "No primary Domain Controller available" +msgstr "無可用的主要領域控制器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634 +msgid "No domain controllers found" +msgstr "找不到領域控制器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636 +msgid "No logon servers" +msgstr "沒有登入伺服器" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638 +msgid "Password too short" +msgstr "密碼太短" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640 +msgid "The password of this user is too recent to change" +msgstr "此使用者的密碼太新,無法變更" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642 +msgid "Password is already in password history" +msgstr "密碼歷程記錄中已存在此密碼" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644 +msgid "Your password has expired" +msgstr "您的密碼已過期" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646 +msgid "You need to change your password now" +msgstr "您需要立即變更密碼" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648 +msgid "You are not allowed to logon from this workstation" +msgstr "您不允許從此工作站登入" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650 +msgid "You are not allowed to logon at this time" +msgstr "目前您不允許登入" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652 +msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帳戶已經過期,請聯絡您的系統管理員" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655 +msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帳戶已經停用,請聯絡您的系統管理員" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658 +msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator" +msgstr "您的帳戶已經鎖定,請聯絡您的系統管理員" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:665 +msgid "Invalid Trust Account" +msgstr "無效的信任帳戶" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 +msgid "Access is denied" +msgstr "存取遭拒" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882 +#, fuzzy +msgid "Do you want to change your password now?" +msgstr "您需要立即變更密碼" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963 +#, fuzzy +msgid "Your password expires today.\n" +msgstr "您的密碼已過期" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in %d %s.\n" +msgstr "您的密碼已過期" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994 +msgid "day" +msgstr "日" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225 +#, c-format +msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428 +msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again" +msgstr "寬限登入。請於您再次上線時立即變更密碼" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438 +msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" +msgstr "領域控制器無法連線,改用快取的身份證明。網路資源可能不可用" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463 +msgid "" +"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n" +"with the domain controller. Please verify the system time.\n" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531 +msgid "Your password " +msgstr "您的密碼" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538 +#, c-format +msgid "must be at least %d characters; " +msgstr "必須至少包含 %d 個字元;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547 +#, c-format +msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; " +msgstr "不能重複使用前 %d 個密碼;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557 +msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; " +msgstr "必須包含大寫字母、數字或標點符號;並且不能包含您的帳戶或全名;" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567 +msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes." +msgstr "請輸入另一個密碼。請在兩個文字方塊中輸入符合這些要求的密碼。" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603 +#, c-format +msgid "Creating directory: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066 +msgid "Password does not meet complexity requirements" +msgstr "密碼不符合複雜性要求" + +#. +#. * First get the name of a user +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803 +msgid "Password: " +msgstr "密碼:" + +#. instruct user what is happening +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215 +msgid "Changing password for" +msgstr "變更密碼 -" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228 +msgid "(current) NT password: " +msgstr "(目前) NT 密碼:" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301 +msgid "Enter new NT password: " +msgstr "輸入新 NT 密碼︰" + +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302 +msgid "Retype new NT password: " +msgstr "重新輸入新 NT 密碼:" + +#. +#. * here is the string to inform the user that the new passwords they +#. * typed were not the same. +#. +#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 +msgid "Sorry, passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:559 +msgid "Undetermined error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:560 +#, fuzzy +msgid "Access denied" +msgstr "存取遭拒" + +#: ../../libsmb/nterr.c:561 +msgid "Account locked out" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:562 +#, fuzzy +msgid "Must change password" +msgstr "您需要立即變更密碼" + +#: ../../libsmb/nterr.c:563 +#, fuzzy +msgid "Password is too short" +msgstr "密碼太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:564 +#, fuzzy +msgid "Password is too recent" +msgstr "密碼太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:565 +#, fuzzy +msgid "Password history conflict" +msgstr "密碼太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:567 +msgid "Improperly formed account name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:568 +msgid "User exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:569 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:570 +msgid "Group exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:571 +msgid "No such group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:572 +msgid "Member not in group" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:573 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "密碼:" + +#: ../../libsmb/nterr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Ill formed password" +msgstr "您的密碼" + +#: ../../libsmb/nterr.c:575 +#, fuzzy +msgid "Password restriction" +msgstr "密碼太短" + +#: ../../libsmb/nterr.c:576 +msgid "Logon failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:577 +msgid "Account restriction" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:578 +msgid "Invalid logon hours" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:579 +#, fuzzy +msgid "Invalid workstation" +msgstr "無效的信任帳戶" + +#: ../../libsmb/nterr.c:580 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "您的密碼已過期" + +#: ../../libsmb/nterr.c:581 +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:582 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:583 +#, fuzzy +msgid "No domain controllers located" +msgstr "找不到領域控制器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:584 +msgid "Named pipe not available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:585 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:586 +msgid "Invalid information class" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:587 +msgid "Information length mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:588 +msgid "Access violation" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:589 +msgid "Invalid handle" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:590 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:591 +msgid "No memory" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:592 +msgid "Buffer too small" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:593 +msgid "Revision mismatch" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:594 +#, fuzzy +msgid "No such logon session" +msgstr "沒有登入伺服器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:595 +msgid "No such privilege" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:596 +msgid "Procedure not found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:597 +msgid "Server disabled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:598 +msgid "Invalid pipe state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:599 +msgid "Named pipe busy" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:600 +msgid "Illegal function" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:601 +msgid "Named pipe disconnected" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:602 +msgid "Named pipe closing" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:603 +msgid "Remote host not listening" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:604 +msgid "Duplicate name on network" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:605 +msgid "Print queue is full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:606 +#, fuzzy +msgid "No print spool space available" +msgstr "無可用的主要領域控制器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:607 +msgid "The network name cannot be found" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:608 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:609 +msgid "Too many names" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:610 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:611 +msgid "Invalid server state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:612 +msgid "Invalid domain state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:613 +msgid "Invalid domain role" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:614 +msgid "No such domain" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:615 +msgid "Domain exists" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:616 +msgid "Domain limit exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:617 +msgid "Bad logon session state" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:618 +msgid "Logon session collision" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:619 +msgid "Invalid logon type" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:620 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:621 +msgid "Invalid computer name" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:622 +msgid "Logon server conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:623 +msgid "Time difference at domain controller" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:624 +msgid "Pipe broken" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:625 +msgid "Registry corrupt" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:626 +msgid "Too many secrets" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:627 +msgid "Too many SIDs" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:628 +msgid "Lanmanager cross encryption required" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:629 +msgid "Log file full" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:630 +msgid "No trusted LSA secret" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:631 +#, fuzzy +msgid "No trusted SAM account" +msgstr "無效的信任帳戶" + +#: ../../libsmb/nterr.c:632 +msgid "Trusted domain failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:633 +msgid "Trust relationship failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:634 +msgid "Trust failure" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:635 +msgid "Netlogon service not started" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:636 +msgid "Account expired" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:637 +msgid "Network credential conflict" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:638 +msgid "Remote session limit" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:639 +msgid "No logon interdomain trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:640 +msgid "No logon workstation trust account" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:641 +#, fuzzy +msgid "No logon server trust account" +msgstr "沒有登入伺服器" + +#: ../../libsmb/nterr.c:642 +msgid "Domain trust inconsistent" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:643 +msgid "No user session key available" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:644 +msgid "User session deleted" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:645 +msgid "Insufficient server resources" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:646 +msgid "Insufficient logon information" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:648 +msgid "License quota exceeded" +msgstr "" + +#: ../../libsmb/nterr.c:649 +msgid "No more files" +msgstr "" |