summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/it.po')
-rw-r--r--debian/po/it.po191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..567a777
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for samba
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2004-2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 2-4.1.11+dfsg-1 italian debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr "Server e utilità Samba"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Se il computer acquisisce l'indirizzo IP da un server DHCP, tale server DHCP "
+"potrebbe fornire anche le informazioni sui server WINS (i name server per "
+"NetBIOS) presenti nella rete. È necessario modificare il file smb.conf per "
+"far leggere automaticamente da /var/lib/samba/dhcp.conf le impostazioni WINS "
+"fornite da DHCP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Per usare questa funzionalità è necessario che il pacchetto dhcp-client sia "
+"installato."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
+"smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). "
+"Attualmente il file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si "
+"estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione "
+"automatica e richiere la modifica manuale del file smb.conf per renderlo "
+"nuovamente funzionante."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Chi rinuncia alla configurazione automatica dovrà gestire da solo qualunque "
+"cambiamento nella configurazione e non potrà beneficiare dei periodici "
+"miglioramenti della configurazione."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome del Gruppo di lavoro/Dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+"Specificare il gruppo di lavoro per questo sistema. Questa impostazione "
+"controlla: in quale gruppo di lavoro appare il sistema quando è usato come "
+"server, il gruppo di lavoro predefinito usato nelle varie interfacce di "
+"navigazione e il nome del dominio se è usato il parametro «security=domain»."
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "Aggiornare da Samba 3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
+#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
+#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile migrare i file di configurazione esistenti da Samba 3 a Samba "
+#~ "4. Probabilmente, se la configurazione è particolarmente complessa, "
+#~ "questo processo non riuscirà, tuttavia dovrebbe fornire un buon punto di "
+#~ "partenza per la maggior parte delle installazioni esistenti."
+
+#~ msgid "Server role"
+#~ msgstr "Ruolo del server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and "
+#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each "
+#~ "domain needs to have a at least one domain controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "I domain controller gestiscono domini di tipo NT4 o Active Directory e "
+#~ "forniscono servizi quali la gestione dell'identità e l'accesso al "
+#~ "dominio. Ogni dominio ha almeno un domain controller."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but "
+#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print "
+#~ "servers are usually regular domain members."
+#~ msgstr ""
+#~ "I server membri fanno parte di un dominio di tipo NT4 o Active Directory "
+#~ "ma non forniscono alcun servizio di dominio. Le postazioni di lavoro, i "
+#~ "file server o i print server solitamente sono dei normali membri del "
+#~ "dominio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
+#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server a se stante non può essere usato in un dominio e supporta solo "
+#~ "la condivisione dei file e l'accesso di tipo \"Windows for Workgroups\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, "
+#~ "so this can be done manually by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senza specificare un ruolo, il server Samba non sarà avviato tuttavia "
+#~ "l'utente potrà scegliere un ruolo manualmente."
+
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "Nome realm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain "
+#~ "controller controls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare il realm Kerberos per il dominio da controllare con questo "
+#~ "domain controller."
+
+#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solitamente è usato il nome DNS della macchina scritto in maiuscolo."
+
+#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Nuova password per l'utente Samba \"administrator\":"
+
+#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se questo campo è lasciato vuoto, verrà generata una password casuale."
+
+#~ msgid "A password can be set later by running, as root:"
+#~ msgstr "In seguito, per cambiare questa password, eseguire da root:"
+
+#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "Ripetere la password per l'utente Samba \"administrator\":"
+
+#~ msgid "Password input error"
+#~ msgstr "Errore di inserimento della password"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr "Le password inserite sono diverse. Inserirle di nuovo."