diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ku.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ku.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ku.po b/debian/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..04c3126 --- /dev/null +++ b/debian/po/ku.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of samba_ku.po to Kurdish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_ku\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" +"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "" +"Bila smb.conf were guherandin da ku mîhengên WINS ji DHCP werin bikaranîn?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Eger kompîtera te ji ser pêşkêşkarê ji DHCPê navnîşaneke IPê bistîne, dibe " +"ku pêşkêşkara DHCP jî derbarê pêşkêşkara WINSê de agahiyan peyda bike " +"(\"NetBIOS navê pêşkêşkaran) ji ser torê pêşkêş bike. Ji bo vê divê pelê te " +"yê smb.conf bê guherandin lewre mîhengên WINSê yên DHCP-pêşkêş dike ji /var/" +"lib/samba/dhcp/confê xweber bên xwendin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "Ji bo bikaranîna vê fonksiyonê divê pakêta dhcp-client were sazkirin." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Bila smb.conf were jixweber mîhengkirin?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Tevahiya vesazkirina peymana Sambayê ya bi pirsan bandorê li parametreya /" +"etc/samba/smb.confê dikin yên bernameyên Sambayê (nmbd û smbd) vesaz kirine. " +"Di smb.confa te ya niha de rêzikeke \"include\" an jî zêdetir rêzik, yên ku " +"dikarin pêvajoya vesazkirina xweber têk bibin û hewcetî derxin ku tu smb." +"confê bi destan saz bikî da ku bixebite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Eger tu vê vebijêrkê hilnebijêrî, dê pêwîst bibe ku tu hemû veaszkirinan bi " +"serê xwe pêk bînî, û dê avantaja pêşdeçûna vesazkirina periyodîk pêk neyê." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Navê Koma Xebatê/Domain:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"Tika ye Koma Xebatê ya vê pergalê diyar bike. Ev mîheng kontrol dike ka dê " +"di bikaranîna pêşkêşkarekê de kîjan Koma Xebatê bê nîşandan, Koma Xebatê ya " +"heyî ya dem bi dem fronted tê gerîn û navê domaînê ya bi mîhenga " +"\"security=domain\"ê tê bikaranîn." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Bila kilîla şîfreyê bê bikaranîn?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Hemû navrûyên Windowsê dema şîfreyên kilîlkirî tên bikaranîn, bi " +#~ "pêşkêşkarên SMB/CIFS re dikevin têkiliyê. Eger dixwazî deqa şîfreya zelal " +#~ "bi kar bînî divê parametreya di tomarkirina Windowsa xwe de biguherînî." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Çalakirina vê vebijêrkê wekî desteka ji bo şîfreyên deqa sade ya zêdetir " +#~ "nayên parastin ya di berhemên Microsoft Windowsê de, bi tundî tê " +#~ "pêşniyarkirin." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemon" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Dixwazî Samba çawa bixebitînî?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Daemona Sambayê dikare wekî daemon'eke ji rêzê an jî inetd'ê bixebite. " +#~ "Xebitandina wekî daemonekê tê pêşniyarkirin." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Danegeha şîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Ji bo hevgirtîkirina srandard a di piraniya guhertoyên Windowsê de, divê " +#~ "Samba ji bo bikaranîna şîfreya kilîlkirî bê vesazkirin. Ji bo vê divê " +#~ "şîfreyên bikarhêneran di /etc/passwdê de hatibin tomarkirin. Dibe ku ev " +#~ "pel xweber bê afirandin, lê divê şîfre bi destan bi meşandina smbpasswd " +#~ "hatibin lêzêdekirin û di siberojê de rojane bê girtin." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Eger tu vê neafirînî, divê Sambayê veasz bikî (û pêkan e ku makîneya " +#~ "navrûyê jî) ji bo şîfreya deqa sade." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Ji bo agahiyên zêdetir ji pakêta samba-docê /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.htmlê bibîne." |