summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/lt.po260
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/lt.po b/debian/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..a514f94
--- /dev/null
+++ b/debian/po/lt.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of samba-lt.po to Lithuanian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba-lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:47+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP serveris "
+"taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius (NetBIOS vardų "
+"serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi rinkmenoje /var/"
+"lib/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti rinkmeną smb.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas dhcp-"
+"client."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais Samba "
+"konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena konfigūruoja "
+"Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra „include“ komanda arba "
+"nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali sutrikdyti automatinį "
+"konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti rankiniu būdu paredaguoti smb."
+"conf, kad Samba vėl pradėtų veikti."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Jei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu būdu "
+"ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos "
+"patobulinimais."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grupė (workgroup) / domeno vardas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "Migruoti nuo Samba 3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
+#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
+#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galima migruoti esamus Samba 3 konfigūracijos failus į Samba 4. Jei "
+#~ "konfigūracija sudėtinga, tai gali nesuveikti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "Sritis:"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja "
+#~ "šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, "
+#~ "reikia pakeisti reikšmę Windows registre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Labai rekomenduojama pasirinkti šią galimybę. Jei pasirinksite šifruotus "
+#~ "slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių smbpasswd, "
+#~ "slaptažodžiai."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "tarnybos"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti "
+#~ "paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą."
+
+#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+#~ msgstr "Nustatyti Samba 4 kaip PDC (pagrindinį domenų valdiklį)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
+#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+#~ "the Active Directory domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Net pasirinkę šią galimybę, kad veiktų Active Directory sritis, turėsite "
+#~ "sukonfigūruoti DNS taip, kad jis teiktų duomenis iš zonos failo "
+#~ "atitinkamame aplanke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
+#~ "this will be the same as the DNS domain name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nurodykite Kerberos sritį, kuriai priklausys šis serveris. Daugeliu "
+#~ "atvejų ji sutaps su DNS vardų sritimi."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
+#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
+#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nurodykite domeną, kuriam šis serveris turėtų priklausyti klientams, "
+#~ "siunčiantiems užklausas."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų "
+#~ "konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju "
+#~ "naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų "
+#~ "slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta "
+#~ "automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, "
+#~ "leidžiant programą smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai "
+#~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti "
+#~ "slaptažodžiai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl "
+#~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai "
+#~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite šios galimybės, jei "
+#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."