summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r--debian/po/ro.po224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..a273576
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# Mesajele în limba română pentru debconf-samba.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
+# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2008.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-21 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr "Server și utilități Samba"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Se modifică „smb.conf” pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP?"
+
+# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori nu e cazul și sună mai puțin profesional.
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, "
+"the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name "
+"servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf "
+"file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /var/"
+"lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de la "
+"un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și despre "
+"serverele WINS („serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest lucru "
+"necesită o schimbare a fișierului „smb.conf” astfel încât configurațiile WINS "
+"oferite prin DHCP să fie citite automat din „/var/lib/samba/dhcp.conf”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Pachetul dhcp-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această "
+"facilitate."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Se configurează „smb.conf” automat?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated "
+"configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it "
+"working again."
+msgstr ""
+"Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii din „/"
+"etc/samba/smb.conf”, fișierul utilizat pentru a configura programele Samba "
+"(«nmbd» și «smbd»). Actualul fișier „smb.conf” conține o linie „include” sau o "
+"opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea "
+"să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea duce la "
+"necesitatea editării manuale a fișierului „smb.conf” pentru a-l face din nou "
+"funcțional."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Dacă nu selectați aceasta opțiune, va trebui să gestionați personal orice "
+"schimbare a configurației și nu veți putea beneficia de îmbunătățirile "
+"periodice ale configurației."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name "
+"used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+"Specificați grupul de lucru pentru acest sistem. Această opțiune controlează în "
+"ce grup de lucru va apărea sistemul atunci când este utilizat ca server, grupul "
+"de lucru implicit care va fi utilizat atunci când navigați cu diverse interfețe "
+"și numele de domeniu utilizat cu configurarea „security=domain”."
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "Actualizare de la Samba 3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
+#~ "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+#~ "good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este posibil ca fișierele de configurare existente pentru Samba 3 să fie "
+#~ "migrate la Samba 4. Probabil, pentru configurații complexe, conversia va "
+#~ "eșua, dar pentru majoritatea instalărilor rezultatul ar trebui să reprezinte "
+#~ "un bun punct de plecare."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "Domeniu:"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Se folosesc parole criptate? "
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Cum doriți să rulați Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+#~ "daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
+#~ "demon este recomandată."
+
+#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+#~ msgstr "Se configurează Samba 4 ca PDC?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
+#~ "the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
+#~ "Directory domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiar dacă se utilizează această opțiune, va trebui să configurați serviciul "
+#~ "DNS să servească datele din fișierul de zonă în acel director înainte de a "
+#~ "putea utiliza domeniul Active Directory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
+#~ "this will be the same as the DNS domain name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precizați domeniul Kerberos de care va aparține acest server. În multe "
+#~ "cazuri acesta va fi la fel cu domeniul DNS."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#~| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
+#~| "used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precizați domeniul de care acest server va aparține când va fi chestionat de "
+#~ "clienți."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+#~ "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+#~ "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+#~ "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+#~ "and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie "
+#~ "să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca "
+#~ "parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /etc/passwd. "
+#~ "Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate "
+#~ "manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, trebuie ținut la zi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu-l creați, va trebui să reconfigurați Samba (probabil și "
+#~ "calculatoarele client) să folosească parole necriptate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
+#~ "from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii."