diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 267 |
1 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..a8df81b --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Translation of samba4 debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2010-2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se> +# This file is distributed under the same license as the samba4 package. +# +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007 +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 09:06+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: Swedish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "Sambaserver och verktyg" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på " +"nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar " +"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil " +"smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas " +"från /var/lib/samba/dhcp.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"Paketet dhcp-client måste installeras för att kunna använda denna funktion." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/" +"samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-" +"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-" +"rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf " +"förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand " +"för att få det att fungera igen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla " +"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna " +"med periodiska konfigurationsförbättringar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillhör. Denna inställning anger " +"vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i när det används som server, " +"inställningen anger vilken standardgrupp som kommer att sökas igenom med de " +"klientprogram som finns och detta kommer att vara domännamnet som används " +"tillsammans med inställningen \"security=domain\"." + +#~ msgid "Upgrade from Samba 3?" +#~ msgstr "Uppgradera från Samba 3?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 " +#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide " +#~ "a good starting point for most existing installations." +#~ msgstr "" +#~ "Det är möjligt att migrera existerande inställningsfiler från Samba 3 " +#~ "till Samba 4. Det är troligt att det inte kommer att fungera i komplexa " +#~ "installationer men bör ge bra startlägen för de allra flesta " +#~ "installationer." + +#~ msgid "Server role" +#~ msgstr "Serverroll" + +#~ msgid "" +#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and " +#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each " +#~ "domain needs to have a at least one domain controller." +#~ msgstr "" +#~ "Domänkontrollanter hanterar NT4- eller Active Directory-domäner och " +#~ "tillhandahåller tjänster som identitetshantering och domäninlogging. " +#~ "Varje domän behöver åtminstone en domänkontrollant." + +#~ msgid "" +#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but " +#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print " +#~ "servers are usually regular domain members." +#~ msgstr "" +#~ "Medlemsservrar kan vara del av en NT4- eller Active Directory-domän utan " +#~ "att tillhandahålla några domäntjänster. Arbetsstationer och fil- eller " +#~ "skrivarservrar är vanligen domänmedlemmar." + +#~ msgid "" +#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " +#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins." +#~ msgstr "" +#~ "En fristående server kan inte användas i en domän och stöder endast " +#~ "fildelning och Windows för Workgroups-inloggning." + +#~ msgid "" +#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, " +#~ "so this can be done manually by the user." +#~ msgstr "" +#~ "Om ingen serverroll anges kommer sambaservern inte att förberedas, detta " +#~ "kan göras manuellt av användaren." + +#~ msgid "Realm name:" +#~ msgstr "Namn för realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain " +#~ "controller controls." +#~ msgstr "" +#~ "Ange Kerberosrealm för domänen som denna domänkontrollant kontrollerar." + +#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." +#~ msgstr "Vanligen är detta DNS-värdnamnet i stora bokstäver." + +#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Nytt lösenord för Samba-användaren \"administrator\":" + +#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." +#~ msgstr "Om fältet lämnas tomt slumpas ett lösenord fram." + +#~ msgid "A password can be set later by running, as root:" +#~ msgstr "Lösenordet kan anges senare via rot-exekvering:" + +#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Upprepa lösenordet för Samba-användaren \"administrator\":" + +#~ msgid "Password input error" +#~ msgstr "Fel vid avgivande av lösenord" + +#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +#~ msgstr "De båda lösenorden som angavs stämde inte överrens. Försök igen." + +#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator" +#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Använd lösenordskryptering?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med " +#~ "krypterade lösenord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill använda lösenord i " +#~ "klartext behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, " +#~ "kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har " +#~ "ställt in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd." + +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Sambaserver" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "demoner" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hur vill du köra Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Att " +#~ "köra som en demon är den rekommenderade metoden." + +#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +#~ msgstr "Installera Samba 4 som en PDC?" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av " +#~ "Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. " +#~ "Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/" +#~ "passwd. Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas " +#~ "till manuellt genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även " +#~ "dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html från paketet samba-doc för mer information." |