summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/th.po')
-rw-r--r--debian/po/th.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/th.po b/debian/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..4bb336b
--- /dev/null
+++ b/debian/po/th.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Thai translation of samba.
+# Copyright (C) 2006-2013 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-02 20:15+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ samba และเครื่องมือ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "จะแก้ไข smb.conf ให้ใช้ค่าตั้ง WINS จาก DHCP หรือไม่?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"ถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณใช้ข้อมูลหมายเลข IP จากเซิร์ฟเวอร์ DHCP ในเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ DHCP "
+"ดังกล่าวอาจให้ข้อมูลเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ WINS (\"name server ของ NetBIOS\") "
+"ที่มีในเครือข่ายมาด้วย การจะใช้ข้อมูลดังกล่าวได้ จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณ "
+"เพื่อให้มีการอ่านค่าตั้ง WINS ที่ได้จาก DHCP ในแฟ้ม /var/lib/samba/dhcp.conf โดยอัตโนมัติ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "คุณต้องติดตั้งแพกเกจ dhcp-client ด้วย เพื่อจะใช้ความสามารถนี้"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "จะตั้งค่า smb.conf แบบอัตโนมัติหรือไม่?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"การตั้งค่า Samba ในส่วนที่เหลือ จะเป็นคำถามที่จะมีผลต่อค่าต่างๆ ใน /etc/samba/smb.conf "
+"ซึ่งเป็นแฟ้มที่ใช้กำหนดค่าโปรแกรมของ Samba (nmbd และ smbd) แฟ้ม smb.conf ปัจจุบันของคุณ "
+"มีบรรทัด 'include' หรือมีตัวเลือกที่ยาวหลายบรรทัด ซึ่งจะเป็นปัญหาต่อกระบวนการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ "
+"และคุณต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณเองก่อน เพื่อให้สามารถใช้งานได้"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"ถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ คุณจะต้องจัดการการตั้งค่าต่างๆ เอง "
+"และจะไม่สามารถใช้ประโยชน์จากการต่อเติมค่าตั้งที่มีอยู่เป็นระยะได้"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "เวร์กกรุ๊ป/ชื่อโดเมน:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+"กรุณาระบุเวิร์กกรุ๊ปสำหรับระบบนี้ ค่านี้จะกำหนดเวิร์กกรุ๊ปที่ระบบนี้จะเข้าร่วมเมื่อใช้เป็นเซิร์ฟเวอร์, "
+"กำหนดเวิร์กกรุ๊ปปริยายที่จะใช้เมื่อท่องดูด้วยโปรแกรมต่างๆ และกำหนดชื่อโดเมนที่จะใช้ในกรณีที่ตั้งค่า "
+"\"security=domain\" ด้วย"
+
+#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
+#~ msgstr "จะปรับรุ่นขึ้นจาก Samba 3 หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
+#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
+#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณสามารถปรับย้ายแฟ้มค่าตั้งจาก Samba 3 มาเป็น Samba 4 ได้ "
+#~ "การปรับนี้อาจใช้การไม่ได้สำหรับค่าตั้งที่ซับซ้อน แต่อาจเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีสำหรับการติดตั้งเดิมส่วนใหญ่"
+
+#~ msgid "Server role"
+#~ msgstr "บทบาทของเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and "
+#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each "
+#~ "domain needs to have a at least one domain controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตัวควบคุมโดเมนจะจัดการโดเมนแบบ NT4 หรือ Active Directory และให้บริการต่างๆ "
+#~ "เช่นการจัดการชื่อเอกลักษณ์และการเข้าระบบในโดเมน "
+#~ "แต่ละโดเมนจะต้องมีตัวควบคุมโดเมนอย่างน้อยหนึ่งตัวเสมอ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but "
+#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print "
+#~ "servers are usually regular domain members."
+#~ msgstr ""
+#~ "เซิร์ฟเวอร์สมาชิกสามารถเข้าเป็นส่วนหนึ่งของโดเมนแบบ NT4 หรือ Active Directory ได้ "
+#~ "แต่จะไม่ให้บริการใดๆ เกี่ยวกับโดเมนเลย "
+#~ "เครื่องสถานีงานและเซิร์ฟเวอร์บริการแฟ้มหรือบริการพิมพ์มักจะเป็นสมาชิกแบบปกติของโดเมน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
+#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
+#~ msgstr ""
+#~ "เซิร์ฟเวอร์แบบ standalone ไม่สามารถใช้งานภายในโดเมนได้ "
+#~ "และจะรองรับการแบ่งปันแฟ้มและการเข้าระบบในแบบ Windows for Workgroups เท่านั้น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, "
+#~ "so this can be done manually by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าไม่มีการระบุบทบาทของเซิร์ฟเวอร์ ก็จะไม่มีการจัดเตรียมเซิร์ฟเวอร์ Samba "
+#~ "เพื่อที่ผู้ใช้จะสามารถจัดเตรียมเองได้"
+
+#~ msgid "Realm name:"
+#~ msgstr "ชื่อ realm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain "
+#~ "controller controls."
+#~ msgstr "กรุณาระบุ realm ของ Kerberos ของโดเมนที่ตัวควบคุมโดเมนนี้ควบคุมอยู่"
+
+#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
+#~ msgstr "โดยปกติแล้วก็จะเป็นชื่อโฮสต์ของคุณใน DNS โดยสะกดด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด"
+
+#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ \"administrator\" ของ Samba:"
+
+#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
+#~ msgstr "ถ้าปล่อยช่องนี้ว่างไว้ ก็จะสร้างรหัสผ่านสุ่มให้แทน"
+
+#~ msgid "A password can be set later by running, as root:"
+#~ msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนรหัสผ่านภายหลังได้โดยใช้คำสั่งต่อไปนี้ในฐานะ root:"
+
+#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
+#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ \"administrator\" ของ Samba ซ้ำอีกครั้ง:"
+
+#~ msgid "Password input error"
+#~ msgstr "การป้อนรหัสผ่านผิดพลาด"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน กรุณาลองใหม่"
+
+#~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
+#~ msgstr " $ samba-tool user setpassword administrator"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับกับรหัสผ่านหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "เครื่องลูกข่ายวินโดวส์รุ่นใหม่ๆ ทั้งหมด จะติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ SMB/CIFS "
+#~ "โดยใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสลับ ถ้าคุณต้องการจะใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา "
+#~ "คุณจะต้องเปลี่ยนค่าค่าหนึ่งในเรจิสตรีของวินโดวส์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ขอแนะนำอย่างยิ่งให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+#~ "เนื่องจากไม่มีการดูแลการรองรับรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดาในผลิตภัณฑ์ต่างๆ "
+#~ "ของไมโครซอฟท์อีกต่อไปแล้ว และถ้าคุณเปิดใช้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีแฟ้ม /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd ที่ใช้การได้ และคุณได้ตั้งรหัสผ่านในนั้นสำหรับผู้ใช้แต่ละคน โดยใช้คำสั่ง smbpasswd"
+
+#~ msgid "Samba server"
+#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ samba"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ดีมอน"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "คุณต้องการเรียกใช้ Samba แบบไหน?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "ดีมอน smbd ของ Samba สามารถทำงานแบบดีมอนธรรมดา หรือเรียกจาก inetd ก็ได้ "
+#~ "ทางที่ขอแนะนำคือเรียกแบบดีมอน"
+
+#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+#~ msgstr "จะตั้งค่า Samba 4 ให้เป็น PDC หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
+#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+#~ "the Active Directory domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "และถึงแม้คุณจะเลือกตัวเลือกนี้ คุณก็ยังต้องตั้งค่า DNS ให้ใช้ข้อมูลจากแฟ้มโซนในไดเรกทอรีนั้น "
+#~ "เพื่อให้ใช้โดเมนของ Active Directory ได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
+#~ "this will be the same as the DNS domain name."
+#~ msgstr ""
+#~ "กรุณาระบุ realm ของ Kerberos ที่เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นสมาชิกอยู่ โดยทั่วไป "
+#~ "ค่านี้มักเป็นค่าเดียวกับชื่อโดเมนของ DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr "กรุณาระบุโดเมนที่คุณต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ประกาศเป็นสมาชิกเมื่อถูกถามโดยเครื่องลูกข่าย"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "จะสร้างฐานข้อมูลรหัสผ่าน samba /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "เพื่อให้ทำงานร่วมกับค่าปกติในวินโดวส์รุ่นส่วนใหญ่ได้ จึงต้องตั้งค่า Samba "
+#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบเข้ารหัสลับ ซึ่งจำเป็นต้องเก็บรหัสผ่านของผู้ใช้ไว้ในแฟ้มแยกต่างหากจาก /etc/"
+#~ "passwd แฟ้มดังกล่าวสามารถสร้างโดยอัตโนมัติได้ แต่รหัสผ่านจะต้องเพิ่มเองโดยใช้คำสั่ง "
+#~ "smbpasswd และต้องปรับข้อมูลอยู่เสมอในอนาคต"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "หากจะไม่สร้างแฟ้มดังกล่าว คุณจะต้องตั้งค่า Samba (และอาจจะต้องตั้งค่าเครื่องลูกต่างๆ ด้วย) "
+#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "จากแพกเกจ samba-doc "
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่แบ็กเอนด์ของ passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งแต่รุ่น 3.0.23 เป็นต้นไป samba ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่หลายแบ็กเอนด์ในพารามิเตอร์ "
+#~ "\"passdb backend\" แต่ดูเหมือนแฟ้ม smb.conf ของคุณจะมีพารามิเตอร์ passdb backend "
+#~ "เป็นรายชื่อแบ็กเอนด์หลายตัว ซึ่ง samba รุ่นใหม่นี้จะไม่ทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ไขค่านี้"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "ย้าย /etc/samba/smbpasswd ไปเป็น /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 มีอินเทอร์เฟซฐานข้อมูล SAM ที่สมบูรณ์กว่า ซึ่งมาแทนแฟ้ม /etc/samba/smbpasswd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "กรุณายืนยันว่าคุณต้องการย้ายจากการใช้แฟ้ม smbpasswd ไปใช้ /var/lib/samba/passdb.tdb "
+#~ "โดยอัตโนมัติหรือไม่ อย่าเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณมีแผนที่จะใช้แบ็กเอนด์ pdb อื่น (เช่น LDAP) แทน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html จากแพกเกจ samba-doc "