diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/tr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..28bc8fd --- /dev/null +++ b/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# Turkish translation of samba. +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. +# İsmail BAYDAN <ibaydan@gmail.com>, 2008. +# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-09 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "Samba sunucusu ve yardımcı uygulamaları" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "" +"smb.conf dosyası WINS ayarları DHCP'den kullanılacak şekilde düzenlensin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, " +"bu DHCP sunucusu ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS name servers\") " +"hakkında da bilgi veriyor olabilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP tarafından " +"sunulan WINS ayarlarının özdevimli olarak /var/lib/samba/dhcp.conf dosyasından " +"okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp-client paketinin kurulmuş olması " +"gerekir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "smb.conf dosyası özdevimli olarak yapılandırılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) " +"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri " +"etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyanız, kendiliğinden " +"yapılandırma sürecini şaşırtabilecek bir \"include\" satırı ya da birden " +"fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiğinden Samba'nın yeniden " +"çalışabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz " +"yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin " +"avantajlarını kullanamayacaksınız." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Çalışma Grubu / Etki Alanı Adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"Lütfen bu sistem için bir çalışma grubu belirtin. Bu ayar sistemin sunucu " +"olarak kullanıldığı durumda hangi çalışma grubunda gözükeceğini " +"belirleyeceği gibi, ağda yapılacak göz atmalarda öntanımlı çalışma grubu " +"olacak ve ayrıca \"security=domain\" ayarında etki alanı adı olarak " +"kullanılacaktır." + +#~ msgid "Upgrade from Samba 3?" +#~ msgstr "Samba 3'ten yükseltilsin mi?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 " +#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide " +#~ "a good starting point for most existing installations." +#~ msgstr "" +#~ "Varolan yapılandırma dosyalarının Samba 3'ten Samba 4'e aktarımı " +#~ "mümkündür. Karmaşık yapılandırmalar için aktarımın başarısız olma " +#~ "olasılığı yüksek olsa da, kurulumların çoğunluğu için iyi bir başlangıç " +#~ "noktası sağlayacaktır." + +#~ msgid "Server role" +#~ msgstr "Sunucu görevi" + +#~ msgid "" +#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and " +#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each " +#~ "domain needs to have a at least one domain controller." +#~ msgstr "" +#~ "Etki alanı denetleyicileri NT4 ya da Active Directory alanlarını yönetir, " +#~ "kimlik yönetimi ve oturum açma gibi hizmetleri sunarlar. Her alanın en az " +#~ "bir etki alanı denetleyicisi olmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but " +#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print " +#~ "servers are usually regular domain members." +#~ msgstr "" +#~ "Üye sunucular NT4 ya da Active Directory alanının bir parçası " +#~ "olabilirler; fakat herhangi bir etki alanı hizmeti sunmazlar. İş " +#~ "istasyonları ve dosya ya da yazıcı sunucuları genellikle sıradan etki " +#~ "alanı üyeleridirler." + +#~ msgid "" +#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " +#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins." +#~ msgstr "" +#~ "Tek başına bir sunucu etki alanı içinde genellikle kullanılmaz ve " +#~ "yalnızca dosya paylaşımı ile Windows for Workgroups türü kullanıcı " +#~ "girişlerini destekler." + +#~ msgid "" +#~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, " +#~ "so this can be done manually by the user." +#~ msgstr "" +#~ "Herhangi bir sunucu görevi tanımlanmazsa, daha sonra kullanıcısı " +#~ "tarafından elle düzenlenmek üzere, Samba sunucusu görev tanımı " +#~ "yapılmayacaktır." + +#~ msgid "Realm name:" +#~ msgstr "Bölge adı:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain " +#~ "controller controls." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bu etki alanı denetleyicisinin etkisindeki Kerberos bölgesini " +#~ "belirtiniz." + +#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." +#~ msgstr "Bu genellikle DNS alan adınızın büyük harflerle yazılmış şeklidir." + +#~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Samba \"administrator\" kullanıcısı için yeni parola:" + +#~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." +#~ msgstr "Boş bırakırsanız, rastgele bir parola oluşturulacaktır." + +#~ msgid "A password can be set later by running, as root:" +#~ msgstr "Parola, root kullanıcı kimliği ile, daha sonra da oluşturulabilir:" + +#~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" +#~ msgstr "Samba \"administrator\" kullanıcısının parolasını yineleyiniz:" + +#~ msgid "Password input error" +#~ msgstr "Parola girişi hatası" + +#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +#~ msgstr "Girdiğiniz parolalar eşleşmiyor. Lütfen yeniden deneyiniz." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni Windows istemcileri SMB/CIFS sunucularıyla şifrelenmiş parolalar " +#~ "kullanarak iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolalar kullanmak " +#~ "istiyorsanız Windows kayıt defterinde bir parametreyi değiştirmeniz " +#~ "gerekecektir." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Düz metin parola desteği artık Microsoft Windows ürünlerinde " +#~ "bulunmadığından bu seçeneği kullanmanız şiddetle önerilir. Eğer bu " +#~ "seçeneği kullanacaksanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız " +#~ "olduğundan emin olunuz ve smbpasswd komutunu kullanarak bütün " +#~ "kullanıcılar için parola belirleyiniz." + +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Samba sunucusu" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "artalan süreçleri" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya " +#~ "inetd'den çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak " +#~ "çalıştırmaktır." + +#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +#~ msgstr "Samba 4'ü PDC olarak ayarla?" + +#~ msgid "" +#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it " +#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use " +#~ "the Active Directory domain." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneği kullanıyor olsanız bile, Active Directory etki alanı " +#~ "kullanıma girmeden öncebu dizindeki bölge dosyasındaki veriyi sunan bir " +#~ "DNS yapılandırmanız gerekecek." + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bu sunucunun içinde yer alacağı Kerberos realm'ı belirtin. Çoğu " +#~ "durumda, bu isim DNS etki alanı ile aynıdır." |