# translation of samba_po-id.po to Bahasa Indonesia # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Arief S Fitrianto , 2008. # Mahyuddin Susanto , 2012. # Al Qalit , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba_4.0.0~alpha17.dfsg2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 04:48+0700\n" "Last-Translator: Al Qalit \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translator \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplural=1, plural>1\n" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "Server samba dan peralatan" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di " "jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang server " "WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb.conf " "perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca otomatis dari /" "var/lib/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Paket dhcp-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar " "parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi " "program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi " "setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses " "konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar dapat " "digunakan lagi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua " "konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan " "konfigurasi secara periodik." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Nama Domain/Workgrop:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "Mohon tentukan workgroup untuk sistem ini. Pengaturan kontrol workgroup apaa " "yang akan tampil jika digunakan sebagai server, workgrup bawaan akan " "digunakan ketika menjelajahi dengan berbagai frontends, dan nama doman " "digunakan dengan pengaturan \"security=domain\"." #~ msgid "Upgrade from Samba 3?" #~ msgstr "Upgrade dari Samba 3?" #~ msgid "" #~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 " #~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide " #~ "a good starting point for most existing installations." #~ msgstr "" #~ "Sangat memungkinkan untuk migrasi dari berkas pengaturan lama dari Samba " #~ "3 ke Samba4. Hal ini mungkin gagal untuk instalasi kompleks, tetapi " #~ "memberikan titik awal yang baik untuk kebanyakan instalasi yang ada." #~ msgid "Server role" #~ msgstr "Aturan server" #~ msgid "" #~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and " #~ "provide services such as identity management and domain logons. Each " #~ "domain needs to have a at least one domain controller." #~ msgstr "" #~ "Pengelola kontroller domain gaya-NT4 atau Active Domain dan penyedia " #~ "layanan seperti pengelola identitas dan login domain. Setiap domain harus " #~ "memiliki setidaknya satu kontroller domain" #~ msgid "" #~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but " #~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print " #~ "servers are usually regular domain members." #~ msgstr "" #~ "Anggota server dapat menjadi bagian dari gaya-NT4 atau domain Active " #~ "Directory tapi tidak menyediakan layanan domain apapun. Workstation dan " #~ "berkas atau server pencetak biasanya aggota domain biasa." #~ msgid "" #~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file " #~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins." #~ msgstr "" #~ "Server standalone tidak dapat digunakan di domain dan hanya mendukung " #~ "sharing berkas dan login Windows untuk gaya-Workgroups." #~ msgid "" #~ "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, " #~ "so this can be done manually by the user." #~ msgstr "" #~ "Jika tidak ada aturan server yang ditentukan. Server Samba tidak akan " #~ "ditetapkan, jadiini bisa dikerjakan secara manual oleh pengguna." #~ msgid "Realm name:" #~ msgstr "Nama Realm:" #~ msgid "" #~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain " #~ "controller controls." #~ msgstr "" #~ "Silakan tentukan realm Kerberos untuk domain yang dikendalikan oleh " #~ "kontroller domain ini." #~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname." #~ msgstr "Biasanya ini adalah versi huruf besar dari nama DNS host anda." #~ msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:" #~ msgstr "Kata sandi baru untuk pengguna \"administrator\" Samba:" #~ msgid "If this field is left blank, a random password will be generated." #~ msgstr "Jika bagian ini kosong, sebuah kata sandi acak akan dihasilkan" #~ msgid "A password can be set later by running, as root:" #~ msgstr "Kata sandi dapat diatur kemudian, dengan dijalankan oleh root:" #~ msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:" #~ msgstr "Ulangi kata sandi untuk pengguna \"administrator\" Samba:" #~ msgid "Password input error" #~ msgstr "Kesalahan masukan kata sandi" #~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." #~ msgstr "Dua kata sandi yang anda masukkan tidak sama. Mohon ulangi lagi." #~ msgid " $ samba-tool user setpassword administrator" #~ msgstr " $ samba-tool pengguna setpassword administrator" #~ msgid "Use password encryption?" #~ msgstr "Gunakan enkripsi sandi?" #~ msgid "" #~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " #~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " #~ "need to change a parameter in your Windows registry." #~ msgstr "" #~ "Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB/CIFS " #~ "menggunakan sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, " #~ "Anda harus mengubah parameter tersebut dalam register Windows." #~ msgid "" #~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " #~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " #~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " #~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." #~ msgstr "" #~ "Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan karena dukungan sandi teks " #~ "sudah tidak didukung oleh produk Microsoft Windows. Jika demikian, " #~ "pastikan Anda memiliki berkas valid /etc/samba/smbpasswd dan anda " #~ "menentukan password disana untuk setiap pengguna menggunakan perintah " #~ "smbpasswd." #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Server Samba" #~ msgid "daemons" #~ msgstr "server" #~ msgid "inetd" #~ msgstr "inetd" #~ msgid "How do you want to run Samba?" #~ msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba" #~ msgid "" #~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " #~ "as a daemon is the recommended approach." #~ msgstr "" #~ "Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau " #~ "dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal." #~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" #~ msgstr "Set up Samba 4 sebagai PDC?" #~ msgid "" #~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it " #~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use " #~ "the Active Directory domain." #~ msgstr "" #~ "Bahkan ketika menggunakan opsi ini, anda harus mengatur DNS sedemikian " #~ "rupa sehingga melayani data dari berkas zona dalam direktori tersebut " #~ "sebelum Anda dapat menggunakan domain Active Directory." #~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgid "" #~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " #~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " #~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " #~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " #~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." #~ msgstr "" #~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi " #~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna " #~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat " #~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan " #~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan " #~ "pengguna." #~ msgid "" #~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " #~ "your client machines) to use plaintext passwords." #~ msgstr "" #~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan " #~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni." #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html from the samba-doc package for more details." #~ msgstr "" #~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." #~ "html dalam paket samba-doc."