summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/be.po
blob: 17e6789ccd28bef116d155869aaea868fd047e53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# translation of samba_2:3.3.0-3_be.po to Belarusian (Official spelling)
# Copyright (C) 2009 Hleb Rubanau
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
#
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2009.
# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_2:3.3.0-3_be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 04:33+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <be@d-i.tanatos.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Змяніць файл наладак smb.conf такім чынам, каб ужываліся наладкі WINS, "
"атрыманыя ад DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Калі Ваша сістэма атрымлівае інфармацыю, датычную IP-адраса, ад сервера "
"DHCP, той самы сервер можа паведамляць ёй і пра серверы WINS (\"Серверы "
"імёнаў NetBIOS\"), якія прысутнічаюць у сетцы. Для гэтага неабходна "
"адпаведным чынам змяніць Ваш файл наладак smb.conf. У выніку атрыманая праз "
"DHCP інфармацыя аб WINS-серверах будзе аўтаматычна чытацца з файлу /var/"
"lib/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Каб скарыстацца гэтай магчымасцю, трэба ўсталяваць пакет dhcp-client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Наладзіць smb.conf аўтаматычна?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Астатняя частка наладкі Samba датычыцца пытанняў, ад адказу на якія залежаць "
"значэнні параметраў ў файле наладак /etc/samba/smb.conf. Гэты файл ужываецца "
"праграмамі Samba (nmbd ды smbd). У Вашым файле smb.conf прысутнічае радок "
"\"include\" альбо шматрадковы параметр, што можа зблытаць працэс "
"аўтаматычнай наладкі, і прывесці да немагчымасці працы Samba без ручнога "
"выпраўлення файла smb.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Калі Вы не абярэце гэтую опцыю, змяняць наладкі давядзецца самастойна. Тады "
"Вы будзеце пазбаўлены магчымасці спазнаць перавагі перыядычных паляпшэнняў "
"канфігурацыі."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Працоўная група/Імя дамену:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Пазначце працоўную групу сістэмы. Гэта наладка кантралюе: у якой групе "
"з'явіцца ваша сістэма ў якасці сервера; стандартную групу пры прагляданні "
"сеціва; імя дамену, якое ўжываецца пры выкарыстанні наладкі security=domain."

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Шыфраваць паролі?"

#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Усе апошнія версіі кліентаў Windows стасуюцца з серверамі SMB/CIFS, "
#~ "выкарыстоўваючы шыфраванне пароляў. Каб ужываць паролі простым тэкстам, "
#~ "Вам давядзецца выправіць параметр у рэгістры Windows."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Дужа рэкамендуем уключыць гэтую опцыю, бо прадукты Microsoft Windows "
#~ "больш не падтрымліваюць пароляў простым тэкстам . У гэтым выпадку "
#~ "пераканайцеся, што Вы маеце дзейсны файл /etc/samba/smbpasswd і што для "
#~ "кожнага карыстальніка ў ім створаны пароль з дапамогай каманды smbpasswd."

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "дэманы"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Якім чынам мусіць запускацца Samba?"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Служба Samba smbd можа запускацца як звычайны дэман, або з дапамогай "
#~ "inetd. Рэкамендаваны падыход -- запуск у якасці звычайнага дэмана."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Стварыць базу пароляў samba у файле /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Каб адпавядаць стандартным наладкам большасці версіяў Windows, Samba "
#~ "мусіць выкарыстоўваць шыфраваныя паролі. Дзеля гэтага паролі трэба "
#~ "захоўваць у месцы, адрозным ад файлу /etc/passwd. Адпаведнае сховішча "
#~ "можна стварыць аўтаматычна, але паролі трэба дадаваць самастойна з "
#~ "дапамогай каманды smbpasswd, і сачыць за іх адпаведнасцю надалей."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Калі сховішча не будзе створана, трэба пераналадзіць Samba (і, верагодна, "
#~ "кліентскія машыны таксама) такім чынам, каб выкарыстоўваць паролі простым "
#~ "тэкстам."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
#~ "html from the samba-doc package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Больш інфармацыі даступна ў файле /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
#~ "Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html ю"