summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/hu.po
blob: 3c379959d97a1a824ce29f7167122acaf5009b5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# Hungarian translation for samba
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the samba package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2013.
# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: ???\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül érje "
"el?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, lehet, "
"hogy a WINS kiszolgálók (\"NetBIOS névkiszolgálók\") listáját is le tudja "
"kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n keresztüli "
"WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /var/lib/samba/dhcp.conf-ból."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#| "feature."
msgid ""
"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"A dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Az smb.conf-ot automatikusan állítod be?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#| "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#| "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#| "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#| "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#| "smb.conf by hand to get it working again."
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit "
"befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok "
"(nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy 'include' "
"sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az automata "
"beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű "
"szerkesztését, hogy az ismét működjön."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
#| "periodic configuration enhancements."
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Ha nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell "
"felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Munkacsoport/Tartomány neve:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""

#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
#~ msgstr "Samba3-ról frissíted?"

#~ msgid ""
#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
#~ "a good starting point for most existing installations."
#~ msgstr ""
#~ "A létező Samba3 konfigurációs fájlokat megpróbálhatjuk átvenni a Samba4-"
#~ "be. Ez valószínűleg nem fog sikerülni bonyolult konfiguráció esetén, de a "
#~ "legtöbb esetben  jó kiindulási pont lesz."

#~ msgid "Server role"
#~ msgstr "Szerver szerep"

#~ msgid ""
#~ "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and "
#~ "provide services such as identity management and domain logons. Each "
#~ "domain needs to have a at least one domain controller."
#~ msgstr ""
#~ "A tartományvezérlők vezérélők az NT4-stílusú vagy Active Directory "
#~ "tartományokat és olyan szolgáltatásokat biztosítanak mint az azonosítás "
#~ "vagy a tartomány bejelentkezés. Minden tartománynak legalább egy "
#~ "tartományvezérlőre van szüksége."

#~ msgid ""
#~ "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but "
#~ "do not provide any domain services. Workstations and file or print "
#~ "servers are usually regular domain members."
#~ msgstr ""
#~ "A tagszerverek egy NT4-stílusú vagy egy Active Directory tartomány részei "
#~ "lehetnek de nem biztosítanak tartomány szolgáltatásokat. A "
#~ "munkaállomások, fájl szerverek és nyomtató szerverek általában sima "
#~ "tartomány tagok."

#~ msgid ""
#~ "A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
#~ "sharing and Windows for Workgroups-style logins."
#~ msgstr ""
#~ "A különálló szervert nem lehet tartományban használni. Csak "
#~ "fájlmegosztást és Windows for Workgroups stílusú bejelentkezést támogat."

#~ msgid "Realm name:"
#~ msgstr "Birodalom (realm) név:"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain "
#~ "controller controls."
#~ msgstr ""
#~ "Kérlek add meg az ezen tartományvezérlő által vezérelt tartományhoz "
#~ "tartozó Kerberos birodalmat (realm-ot)."

#~ msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
#~ msgstr "Ez általában a DNS gépnév csupa nagybetűvel írva."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
#~| "domain name used with the security=domain setting."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
#~ "Add meg e kiszolgáló által megjelenítendő munkacsoport, mikor azt "
#~ "lekérdezik a kliensek. Vedd figyelembe, hogy e paraméter meghatározza a "
#~ "tartomány nevét is, ha engedélyezve van a security=domain beállítás."

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Használsz kódolt jelszavakat?"

#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Az újabb Windows kliensek kódolt jelszavakkal kommunikálnak az SMB "
#~ "kiszolgálókkal. Ha sima szöveges jelszavakat kívánsz alkalmazni, meg kell "
#~ "változtatni egy beállítást a kliensek regisztrációjában."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "E lehetőség bekapcsolása erősen ajánlott. Ha ezt teszed, győződj meg róla "
#~ "hogy érvényes /etc/samba/smbpasswd fájllal rendelkezel és hogy "
#~ "beállítottad a jelszavakat minden felhasználóhoz a smbpasswd paranccsal."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t "
#~ "kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a "
#~ "jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl "
#~ "automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az "
#~ "smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a "
#~ "klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Lásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
#~ "odalát a részletekért."

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "démonok"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Hogyan induljon a Samba?"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A "
#~ "démonként való futtatása a javasolt beállítás."

#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr "A passdb hátterek láncolása nem támogatott"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "A 3.0.23 verziótól a samba nem támogatja több háttér láncolását a "
#~ "\"passdb backend\" paraméterben. Ezzel szemben úgy fest, az smb.conf "
#~ "fájlod egy hátterek listájából álló passdb háttér paramétert tartalmaz. A "
#~ "samba új verziója ennek javításával fog működni."

#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr ""
#~ "Áthelyezed a /etc/samba/smbpasswd tartalmát a /var/lib/samba/passdb.tdb-"
#~ "be?"

#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "A Samba 3.0 sokkal átfogóbb SAM adatbázis felületet ad, mellyel elavul a /"
#~ "etc/samba/smbpasswd fájl."

#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Erősítsd meg a létező smbpasswd fájl áthelyezését a /var/lib/samba/passdb."
#~ "tdb fájlba. Ha másik pdb hátteret használnál (például LDAP), válaszolj "
#~ "nemmel."