diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/hr.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/hr.po | 4173 |
1 files changed, 4173 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/hr.po b/plugins/sudoers/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..13b4ed3 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/hr.po @@ -0,0 +1,4173 @@ +# Translation of sudoer to Croatian. +# This file is put in the public domain. +# +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers-1.9.13b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-24 13:11-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-26 18:06-0800\n" +"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-Basepath: ../packages/sudo-1.8.23b2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1220 plugins/sudoers/logging.c:866 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaktična greška" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "Lozinka za %p: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] lozinka za %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Lozinka: " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SIGURNOSNE informacije za %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Pokušajte ponovo." + +#: gram.y:237 gram.y:304 gram.y:313 gram.y:322 gram.y:332 gram.y:342 +#: gram.y:366 gram.y:393 gram.y:402 gram.y:410 gram.y:419 gram.y:428 +#: gram.y:502 gram.y:512 gram.y:524 gram.y:572 gram.y:581 gram.y:590 +#: gram.y:599 gram.y:731 gram.y:739 gram.y:750 gram.y:762 gram.y:781 +#: gram.y:944 gram.y:949 gram.y:957 gram.y:971 gram.y:977 gram.y:1099 +#: gram.y:1108 gram.y:1116 gram.y:1125 gram.y:1134 gram.y:1163 gram.y:1172 +#: gram.y:1180 gram.y:1280 gram.y:1410 gram.y:1777 gram.y:1827 +#: lib/eventlog/eventlog.c:235 lib/eventlog/eventlog.c:312 +#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:834 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1135 lib/iolog/iolog_filter.c:142 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 +#: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382 +#: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 +#: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:100 +#: logsrvd/iolog_writer.c:134 logsrvd/iolog_writer.c:182 +#: logsrvd/iolog_writer.c:215 logsrvd/iolog_writer.c:225 +#: logsrvd/iolog_writer.c:254 logsrvd/iolog_writer.c:275 +#: logsrvd/iolog_writer.c:287 logsrvd/iolog_writer.c:297 +#: logsrvd/iolog_writer.c:307 logsrvd/iolog_writer.c:317 +#: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:364 +#: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:377 +#: logsrvd/iolog_writer.c:383 logsrvd/iolog_writer.c:567 +#: logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 logsrvd/logsrvd.c:310 +#: logsrvd/logsrvd.c:1050 logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd.c:1582 +#: logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 logsrvd/logsrvd.c:1988 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:433 logsrvd/logsrvd_journal.c:435 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:279 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:417 logsrvd/logsrvd_local.c:466 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:467 logsrvd/logsrvd_local.c:472 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_queue.c:159 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:444 logsrvd/logsrvd_relay.c:743 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 +#: logsrvd/sendlog.c:291 logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 +#: logsrvd/sendlog.c:1801 plugins/sudoers/audit.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:870 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 +#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:689 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 +#: plugins/sudoers/log_client.c:715 plugins/sudoers/log_client.c:736 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1415 plugins/sudoers/log_client.c:1536 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1636 plugins/sudoers/log_client.c:1972 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2031 plugins/sudoers/logging.c:110 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 +#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 +#: plugins/sudoers/match_command.c:335 plugins/sudoers/match_command.c:603 +#: plugins/sudoers/match_command.c:654 plugins/sudoers/match_command.c:728 +#: plugins/sudoers/match_command.c:776 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:267 plugins/sudoers/parse.c:284 +#: plugins/sudoers/parse.c:303 plugins/sudoers/parse.c:322 +#: plugins/sudoers/parse.c:339 plugins/sudoers/parse.c:362 +#: plugins/sudoers/parse.c:373 plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:628 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:653 plugins/sudoers/parse_ldif.c:711 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:728 plugins/sudoers/parse_ldif.c:756 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:763 plugins/sudoers/policy.c:626 +#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:185 +#: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479 +#: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568 +#: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/stubs.c:112 plugins/sudoers/stubs.c:120 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:354 plugins/sudoers/sudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 plugins/sudoers/sudoers.c:464 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 plugins/sudoers/sudoers.c:1054 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1114 plugins/sudoers/sudoers.c:1369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:588 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:451 plugins/sudoers/timestamp.c:495 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1017 plugins/sudoers/timestamp.c:1146 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:161 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:150 plugins/sudoers/visudo.c:385 +#: plugins/sudoers/visudo.c:391 plugins/sudoers/visudo.c:502 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 toke.l:1163 toke.l:1234 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju" + +#: gram.y:623 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "kontrolni zbroj zahtijeva ime staze" + +#: gram.y:645 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "vrijednosti za „CWD“ moraju započeti s „/“, „~“, ili „*“" + +#: gram.y:651 +msgid "\"CWD\" path too long" +msgstr "„CWD“ staza je preduga" + +#: gram.y:661 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "vrijednosti za „CHROOT“ moraju započeti s „/“, „~“, ili „*“" + +#: gram.y:667 +msgid "\"CHROOT\" path too long" +msgstr "„CHROOT“ staza je preduga" + +#: gram.y:802 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "sintaktična greška -- rezervirana riječ %s korištena kao alias" + +#: gram.y:825 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "nevaljana ‘notbefore’ vrijednost" + +#: gram.y:834 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "nevaljana ‘notafter’ vrijednost" + +#: gram.y:844 plugins/sudoers/policy.c:385 +msgid "timeout value too large" +msgstr "vrijednost za tajmaut je prevelika" + +#: gram.y:846 plugins/sudoers/policy.c:387 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut" + +#: gram.y:967 plugins/sudoers/sudoers.c:1072 +msgid "command too long" +msgstr "naredba je preduga" + +#: gram.y:1224 plugins/sudoers/check_aliases.c:96 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1276 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1278 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "Alias „%s“ je već ranije definiran" + +#: gram.y:1777 gram.y:1827 lib/eventlog/eventlog.c:235 +#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:830 +#: lib/eventlog/eventlog.c:833 lib/eventlog/eventlog.c:1135 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:202 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150 +#: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 +#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 +#: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:181 +#: logsrvd/iolog_writer.c:194 logsrvd/iolog_writer.c:214 +#: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:243 +#: logsrvd/iolog_writer.c:253 logsrvd/iolog_writer.c:264 +#: logsrvd/iolog_writer.c:274 logsrvd/iolog_writer.c:286 +#: logsrvd/iolog_writer.c:296 logsrvd/iolog_writer.c:306 +#: logsrvd/iolog_writer.c:316 logsrvd/iolog_writer.c:328 +#: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370 +#: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 +#: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 +#: logsrvd/logsrvd.c:310 logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:732 +#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1439 logsrvd/logsrvd.c:1446 +#: logsrvd/logsrvd.c:1582 logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 +#: logsrvd/logsrvd.c:1988 logsrvd/logsrvd_conf.c:357 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:370 logsrvd/logsrvd_conf.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:534 logsrvd/logsrvd_conf.c:538 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:556 logsrvd/logsrvd_conf.c:626 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:649 logsrvd/logsrvd_conf.c:678 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:692 logsrvd/logsrvd_conf.c:706 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:720 logsrvd/logsrvd_conf.c:734 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:748 logsrvd/logsrvd_conf.c:829 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 logsrvd/logsrvd_journal.c:76 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:125 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:246 logsrvd/logsrvd_journal.c:250 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:258 logsrvd/logsrvd_journal.c:281 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:433 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:278 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:466 logsrvd/logsrvd_local.c:472 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:491 logsrvd/logsrvd_queue.c:158 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 +#: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:291 +#: logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 logsrvd/sendlog.c:1503 +#: logsrvd/sendlog.c:1510 logsrvd/sendlog.c:1733 logsrvd/sendlog.c:1801 +#: logsrvd/tls_init.c:305 logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 +#: plugins/sudoers/audit.c:116 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:687 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:869 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 +#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 +#: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 +#: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:715 +#: plugins/sudoers/log_client.c:736 plugins/sudoers/log_client.c:1415 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1536 plugins/sudoers/log_client.c:1636 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1972 plugins/sudoers/log_client.c:2031 +#: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:188 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 +#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 +#: plugins/sudoers/logging.c:880 plugins/sudoers/logging.c:892 +#: plugins/sudoers/match_command.c:334 plugins/sudoers/match_command.c:602 +#: plugins/sudoers/match_command.c:653 plugins/sudoers/match_command.c:728 +#: plugins/sudoers/match_command.c:775 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:266 plugins/sudoers/parse.c:283 +#: plugins/sudoers/parse.c:302 plugins/sudoers/parse.c:321 +#: plugins/sudoers/parse.c:338 plugins/sudoers/parse.c:361 +#: plugins/sudoers/parse.c:372 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:154 +#: plugins/sudoers/policy.c:163 plugins/sudoers/policy.c:172 +#: plugins/sudoers/policy.c:201 plugins/sudoers/policy.c:370 +#: plugins/sudoers/policy.c:385 plugins/sudoers/policy.c:387 +#: plugins/sudoers/policy.c:425 plugins/sudoers/policy.c:434 +#: plugins/sudoers/policy.c:482 plugins/sudoers/policy.c:492 +#: plugins/sudoers/policy.c:501 plugins/sudoers/policy.c:510 +#: plugins/sudoers/policy.c:519 plugins/sudoers/policy.c:626 +#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 +#: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 +#: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761 +#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:112 +#: plugins/sudoers/stubs.c:120 plugins/sudoers/sudoers.c:354 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:447 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:505 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:902 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1054 plugins/sudoers/sudoers.c:1114 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1369 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:588 plugins/sudoers/timestamp.c:451 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:495 plugins/sudoers/timestamp.c:1017 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1146 plugins/sudoers/toke_util.c:78 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:150 +#: plugins/sudoers/visudo.c:385 plugins/sudoers/visudo.c:391 +#: plugins/sudoers/visudo.c:502 plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 +#: toke.l:1163 toke.l:1226 toke.l:1234 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:303 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "nije moguće duplicirati stdin: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:345 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "nije moguće izvršiti %s: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:393 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:403 lib/eventlog/eventlog.c:468 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork()): %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:458 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "nije moguće otvoriti cijev: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:960 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:989 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (naredba se nastavlja) %s" + +#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1242 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1586 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "nevaljani regularni izraz: „%s“: %s" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:140 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "očekivan je JSON_STRING, dobiven je %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:145 +msgid "JSON_ARRAY too large" +msgstr "JSON_ARRAY je prevelik" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:404 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "imenu nedostaje navodnik (\")" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:511 +msgid "missing JSON_OBJECT" +msgstr "nedostaje JSON_OBJECT" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:515 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "očekivan je JSON_OBJECT, dobiven je %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:632 +#, c-format +msgid "json stack exhausted (max %u frames)" +msgstr "json stog je potrošen (max %u okvira)" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:706 +msgid "objects must consist of name:value pairs" +msgstr "objekti se moraju sastojati od parova ime:vrijednost" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:711 lib/iolog/iolog_json.c:742 +#: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:808 +#: lib/iolog/iolog_json.c:830 lib/iolog/iolog_json.c:852 +#: lib/iolog/iolog_json.c:874 +msgid "missing separator between values" +msgstr "nedostaje separator između vrijednosti" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:726 lib/iolog/iolog_json.c:900 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "nesparena zatvorena vitičasta zagrada }" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:737 +msgid "unexpected array" +msgstr "neočekivano polje" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:757 lib/iolog/iolog_json.c:903 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "nesparena zatvorena uglata zagrada ]" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:768 +msgid "unexpected string" +msgstr "neočekivani string" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:779 +msgid "missing colon after name" +msgstr "nedostaje dvotočka iza imena" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:800 lib/iolog/iolog_json.c:822 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "neočekivana logička operacija (boolean)" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:844 +msgid "unexpected null" +msgstr "neočekivana nula" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:865 +msgid "unexpected number" +msgstr "neočekivani broj" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:912 +msgid "parse error" +msgstr "greška u raščlambi" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: nevaljana dnevnička datoteka" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: nedostaje polje za vremensku oznaku" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: vremenska oznaka %s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: nedostaje polje za korisnika" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: nedostaje polje za runas-korisnika" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: nedostaje polje za runas-grupe" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s postoji ali nije direktorij (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:123 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:79 +#: logsrvd/iolog_writer.c:781 plugins/sudoers/timestamp.c:209 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "nije moguće napraviti direktorij %s" + +#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:84 plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:791 plugins/sudoers/visudo.c:797 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "nije moguće promijeniti mȏd od %s na 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:261 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "greška pri čitanju tajming datoteke: %s" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:268 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "nevaljani redak u tajming datoteci: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:65 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL key" +msgstr "%s: greška u protokolu : NULL ključ" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:69 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" +msgstr "%s: greška u protokolu : krivi tip za %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" +msgstr "%s: greška u protokolu : u %s je pronađena NULL vrijednost" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:980 +#: plugins/sudoers/policy.c:593 +msgid "unable to generate UUID" +msgstr "nije moguće generirati UUID" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:346 +#: logsrvd/iolog_writer.c:351 logsrvd/iolog_writer.c:356 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" +msgstr "%s: greška u protokolu : %s nedostaje u AcceptMessage" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:417 +#, c-format +msgid "%s: unable to format session id" +msgstr "%s: nije moguće oblikovati id sesije" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:431 logsrvd/iolog_writer.c:445 +#: logsrvd/iolog_writer.c:459 logsrvd/iolog_writer.c:474 +#: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:502 +#, c-format +msgid "%s: %s is not set" +msgstr "%s: %s nije postavljen" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:538 logsrvd/iolog_writer.c:545 +#, c-format +msgid "unable to expand iolog path %s" +msgstr "nije moguće proširiti stazu iolog (I/O FD) %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:563 +#, c-format +msgid "unable to create iolog path %s" +msgstr "nije moguće stvoriti stazu iolog (I/O FD) %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:593 +#, c-format +msgid "invalid iofd %d" +msgstr "nevaljani iofd (I/O FD) %d" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:613 +#, c-format +msgid "error closing iofd %d: %s" +msgstr "greška pri zatvaranju iofd (I/O FD) %d: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:633 +#, c-format +msgid "error flushing iofd %d: %s" +msgstr "greška pri brisanju deskriptora datoteke %d: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:751 +#, c-format +msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" +msgstr "nevaljani U/I zapis %s: %s ima referenciju ali ne postoji" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:763 logsrvd/logsrvd_journal.c:385 +#, c-format +msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s: nije moguće naći točku [%lld, %ld] od koje treba nastaviti" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:428 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 +#: plugins/sudoers/check.c:292 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1431 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:695 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:898 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1152 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1496 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:460 plugins/sudoers/tsdump.c:128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:975 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "nije moguće otvoriti %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:797 logsrvd/logsrv_util.c:105 +#: logsrvd/logsrv_util.c:112 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "nije moguće otvoriti %s/%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:810 +#, c-format +msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" +msgstr "nije moguće kopirati %s/%s u %s/%s: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:839 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 +#, c-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:147 logsrvd/logsrv_util.c:176 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s/%s: nije moguće naći točku [%lld, %ld] od koje treba nastaviti" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:159 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "nema dnevničke datoteke U/I %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:166 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s: nije moguće skočiti naprijed na %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 +msgid "unable to connect to relay" +msgstr "nije moguće spojiti se na relej" + +#: logsrvd/logsrvd.c:330 logsrvd/logsrvd_relay.c:842 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "poruka servera je prevelika: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:422 logsrvd/logsrvd.c:545 logsrvd/logsrvd.c:631 +#: logsrvd/logsrvd.c:873 logsrvd/logsrvd.c:887 logsrvd/logsrvd.c:1049 +#: logsrvd/logsrvd.c:1174 logsrvd/logsrvd.c:1347 logsrvd/logsrvd.c:1365 +#: logsrvd/logsrvd.c:1464 logsrvd/logsrvd.c:1589 logsrvd/logsrvd.c:1773 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:497 logsrvd/logsrvd_local.c:238 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:389 logsrvd/logsrvd_relay.c:581 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:742 logsrvd/logsrvd_relay.c:1131 +#: logsrvd/sendlog.c:1291 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:278 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1031 plugins/sudoers/iolog.c:1164 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1262 plugins/sudoers/log_client.c:121 +#: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 +#: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:611 +#: plugins/sudoers/log_client.c:618 plugins/sudoers/log_client.c:1103 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1384 plugins/sudoers/log_client.c:1425 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1433 plugins/sudoers/log_client.c:1592 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1710 plugins/sudoers/log_client.c:2039 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2047 plugins/sudoers/logging.c:147 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1181 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja" + +#: logsrvd/logsrvd.c:446 logsrvd/logsrvd.c:483 logsrvd/logsrvd.c:515 +#: logsrvd/logsrvd.c:569 logsrvd/logsrvd.c:648 logsrvd/logsrvd.c:684 +#: logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd.c:756 logsrvd/logsrvd_relay.c:510 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:543 +#, c-format +msgid "unexpected state %d for %s" +msgstr "neočekivano stanje %d za %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516 +#: logsrvd/logsrvd.c:570 logsrvd/logsrvd.c:649 logsrvd/logsrvd.c:685 +#: logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd.c:757 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 +msgid "state machine error" +msgstr "greška automata (state machine)" + +#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:454 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "nevaljani AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:490 logsrvd/logsrvd.c:491 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "nevaljani RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:523 +msgid "invalid ExitMessage" +msgstr "nevaljani ExitMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:577 +msgid "invalid RestartMessage" +msgstr "nevaljani RestartMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:611 logsrvd/logsrvd.c:612 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "nevaljani AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:653 logsrvd/logsrvd.c:689 logsrvd/logsrvd.c:725 +#, c-format +msgid "%s: unexpected IoBuffer" +msgstr "%s: neočekivani IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:654 logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:726 +msgid "protocol error" +msgstr "greška protokola" + +#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:661 +msgid "invalid IoBuffer" +msgstr "nevaljani IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:697 +msgid "invalid ChangeWindowSize" +msgstr "nevaljani ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd.c:732 logsrvd/logsrvd.c:733 +msgid "invalid CommandSuspend" +msgstr "nevaljani CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd_journal.c:296 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:652 logsrvd/sendlog.c:1192 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1582 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s size %zu" +msgstr "nije moguće raspakirati %s veličinu %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:827 logsrvd/logsrvd_journal.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:676 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "neočekivana type_case vrijednost %d u %s iz %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:829 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "neprepoznati tip ClientMessage-a" + +#: logsrvd/logsrvd.c:919 +#, c-format +msgid "timed out writing to client %s" +msgstr "vrijeme za pisanje klijentu %s je isteklo" + +#: logsrvd/logsrvd.c:924 logsrvd/logsrvd_relay.c:914 logsrvd/sendlog.c:1395 +#, c-format +msgid "missing write buffer for client %s" +msgstr "nema međuspremnika za pisanje za %s klijenta" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1020 +#, c-format +msgid "timed out reading from client %s" +msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje od %s klijenta" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1061 logsrvd/logsrvd_relay.c:777 +#, c-format +msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" +msgstr "EOF od %s nije propisno zatvaranje TLS-a" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1105 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:322 +#: plugins/sudoers/log_client.c:721 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "poruka klijenta je prevelika: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1106 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "client message too large" +msgstr "poruka klijenta je prevelika" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1125 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "nevaljana ClientMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1425 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "nije moguće dobiti udaljenu IP adresu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1456 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Nije moguće prikvačiti podatke korisnika na SSL objekt: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1639 logsrvd/logsrvd.c:1992 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "nije moguće postaviti priključak za slušanje (listen socket)" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1756 +#, c-format +msgid "unexpected signal %d" +msgstr "neočekivani signal %d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1894 +msgid "sudo log server" +msgstr "server sudo dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1896 logsrvd/sendlog.c:121 +msgid "Options:" +msgstr "Opcije:" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1898 +msgid "path to configuration file" +msgstr "staza do datoteke s postavkama" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1900 logsrvd/sendlog.c:123 +msgid "display help message and exit" +msgstr "pokaže poruku s pomoći i iziđe" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1902 +msgid "do not fork, run in the foreground" +msgstr "ne stvara novi proces, radi u prednjem planu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1904 +msgid "percent chance connections will drop" +msgstr "postotak šanse da će se veza prekinuti" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1906 logsrvd/sendlog.c:153 +msgid "display version information and exit" +msgstr "prikaže podatke o inačici i iziđe" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1956 logsrvd/sendlog.c:1702 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Potrebna je Protobuf-C inačica 1.3 ili novija" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1972 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "nevaljana ‘random drop’ vrijednost: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1975 logsrvd/sendlog.c:1756 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 +#: plugins/sudoers/visudo.c:182 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s inačica %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:358 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 +#: plugins/sudoers/policy.c:1271 plugins/sudoers/sudoers.c:512 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1411 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 +#, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "nepoznati korisnik %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:517 plugins/sudoers/sudoers.c:1445 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 +#, c-format +msgid "unknown group %s" +msgstr "nepoznata grupa %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 +#, c-format +msgid "unable to parse iolog mode %s" +msgstr "nije moguće razabrati način %s iolog-a" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "nevaljana vrijednost za %s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS nije podržan" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s: to nije potpuno kvalificirana staza" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "nepoznati ustroj za syslog (Protokol dnevničarenja sustava): %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "nepoznati prioritet %s za protokol dnevnika sustava (syslog)" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d ne podudara '[': %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 +#, c-format +msgid "%s:%d garbage after ']': %s" +msgstr "%s:%d smeće iza ']': %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d nevaljana sekcija u konfiguraciji: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d nevaljani redak u konfiguraciji: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d očekivano ime sekcije: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 +#, c-format +msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" +msgstr "%s:%d [%s] nelegalni ključ : %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 +#: plugins/sudoers/logging.c:1033 +#, c-format +msgid "unable to open log file %s" +msgstr "nije moguće otvoriti dnevničku datoteku %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati server TLS konteksta" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati relej SSL konteksta" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:424 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:429 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "nije moguće stvoriti dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1028 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "nije moguće zaključati %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "nije moguće zaključati dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 +msgid "unable to open journal file" +msgstr "nije moguće otvoriti dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:460 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:465 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "nije moguće pisati u dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "nije moguće preimenovati dnevničku datoteku" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:282 logsrvd/logsrvd_journal.c:283 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "neočekivani EOF pri čitanju dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:287 +msgid "error reading journal file" +msgstr "greška pri čitanju dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:298 logsrvd/logsrvd_journal.c:384 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "nevaljana datoteka dnevnika, ponovno pokretanje nije uspjelo" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:443 +#, c-format +msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" +msgstr "nije moguće skočiti na točku [%lld, %ld] u dnevniku %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:166 +#, c-format +msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" +msgstr "neočekivana value_case %d u %s iz %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:194 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:205 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "greška pri stvaranju U/I dnevnika" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:228 +msgid "error logging accept event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘accept’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:267 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju RejectMessage-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:291 +msgid "error logging reject event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘reject’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:435 +msgid "error logging exit event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik exit događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:492 logsrvd/logsrvd_local.c:493 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "dnevnik je već kompletiran -- ne može se ponovno pokrenuti" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:523 +msgid "unable to restart log" +msgstr "nije moguće ponovno pokrenuti dnevničarenje (logging)" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:539 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "greška pri raščlanivanju AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:549 +msgid "error logging alert event" +msgstr "greška pri upisivanju u dnevnik ‘alert’ događaja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:585 logsrvd/logsrvd_local.c:648 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:683 +#, c-format +msgid "unable to format timing buffer, length %d" +msgstr "nije moguće oblikovati vremenski spremnik, dužine %d" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:599 logsrvd/logsrvd_local.c:607 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:655 logsrvd/logsrvd_local.c:690 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:618 +msgid "randomly dropping connection" +msgstr "nasumični prekidi spajanja" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:630 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "greška pri pisanju IoBuffer-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:665 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "greška pri pisanju ChangeWindowSize-a" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:700 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "greška pri pisanju CommandSuspend-a" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:435 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "TLS rukovanje s hostom releja nije uspjelo" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:463 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "nije moguće spojiti se na host releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:518 +#, c-format +msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" +msgstr "%s: nevaljani ServerHello, nedostaje server_id" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 logsrvd/sendlog.c:1096 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1468 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "nevaljani ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:679 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "neprepoznati tip ServerMessage-a" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:708 +#, c-format +msgid "timed out reading from relay %s (%s)" +msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje iz releja %s (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:762 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "ime hosta releja ne slaže se s certifikatom" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:768 logsrvd/logsrvd_relay.c:782 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:789 +msgid "error reading from relay" +msgstr "greška čitanja iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:810 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "nije moguće čitati iz releja" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:825 logsrvd/logsrvd_relay.c:943 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "server releja je prekinuo vezu" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:843 +msgid "server message too large" +msgstr "poruka servera je prevelika" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:907 +#, c-format +msgid "timed out writing to relay %s (%s)" +msgstr "vrijeme za pisanje na relej %s (%s) je isteklo" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:909 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "vrijeme za pisanje na relej je isteklo" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:962 logsrvd/logsrvd_relay.c:969 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +msgid "error writing to relay" +msgstr "greška pri pisanju na relej" + +#: logsrvd/sendlog.c:119 +msgid "send sudo I/O log to remote server" +msgstr "pošalje sudo U/I dnevnik na udaljeni poslužitelj" + +#: logsrvd/sendlog.c:125 +msgid "only send an accept event (no I/O)" +msgstr "pošalje samo prihvaćene događaje (ne i U/I)" + +#: logsrvd/sendlog.c:128 +msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" +msgstr "datoteka snopa certifikata radi provjere certifikata servera" + +#: logsrvd/sendlog.c:130 +msgid "certificate file for TLS handshake" +msgstr "datoteka certifikata za TLS rukovanje" + +#: logsrvd/sendlog.c:133 +msgid "host to send logs to" +msgstr "host kojem se šalje dnevnik" + +#: logsrvd/sendlog.c:135 +msgid "remote ID of I/O log to be resumed" +msgstr "udaljeni ID U/I dnevnika koji treba nastaviti" + +#: logsrvd/sendlog.c:138 +msgid "private key file" +msgstr "datoteka privatnog ključa" + +#: logsrvd/sendlog.c:140 +msgid "do not verify server certificate" +msgstr "ne provjerava certifikat servera" + +#: logsrvd/sendlog.c:143 +msgid "port to use when connecting to host" +msgstr "koristi taj port za spajanje na hosta" + +#: logsrvd/sendlog.c:145 +msgid "restart previous I/O log transfer" +msgstr "ponovno pokrene prethodni prijenos U/I dnevnika" + +#: logsrvd/sendlog.c:147 +msgid "reject the command with the given reason" +msgstr "odbije naredbu s navedenim razlogom" + +#: logsrvd/sendlog.c:149 +msgid "stop transfer after reaching this time" +msgstr "zaustavi prijenos nakon tog vremena" + +#: logsrvd/sendlog.c:151 +msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" +msgstr "testira revizijski server slanjem odabranih zapisa U/I dnevnika paralelno n puta" + +#: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:453 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "nije moguće potražiti %s:%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:214 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "nije moguće dobiti IP adresu servera" + +#: logsrvd/sendlog.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "nije moguće učitati %s/%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1020 plugins/sudoers/iolog.c:949 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1024 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "neočekivani U/I događaj %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1073 logsrvd/sendlog.c:1090 logsrvd/sendlog.c:1124 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1394 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1462 plugins/sudoers/log_client.c:1501 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: neočekivano stanje %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1160 plugins/sudoers/log_client.c:1550 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "primljena je poruka o greškama od servera: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1173 plugins/sudoers/log_client.c:1563 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "primljena je poruka za prekid (abort) od servera: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1232 plugins/sudoers/log_client.c:1613 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: neočekivana ‘type_case’ vrijednost za %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1261 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "isteklo je vrijeme za čitanje iz servera" + +#: logsrvd/sendlog.c:1310 plugins/sudoers/log_client.c:1729 +msgid "host name does not match certificate" +msgstr "ime hosta ne slaže se s certifikatom" + +#: logsrvd/sendlog.c:1343 +msgid "premature EOF" +msgstr "preuranjeni EOF (kraj datoteke)" + +#: logsrvd/sendlog.c:1356 plugins/sudoers/log_client.c:1776 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "poruka servera je prevelika: %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1412 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "isteklo je vrijeme za pisanje na server" + +#: logsrvd/sendlog.c:1779 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "i točka za ponovno pokretanje i iolog ID moraju biti specificirani" + +#: logsrvd/sendlog.c:1783 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "ako se ne pošalje U/I (I/O), ponovno uspostavljanje možda neće uspjeti" + +#: logsrvd/sendlog.c:1859 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "preuranjeni završetak (izlaz) sa stanjem %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1860 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "proteklo vrijeme poslano je na server [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1862 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "potvrđena točka primljena je od servera [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "Vrijeme za TLS rukovanje je isteklo" + +#: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 +#: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 +msgid "unable to set event" +msgstr "nije moguće uspostaviti događaj" + +#: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS spajanje nije uspjelo: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:196 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za SSL objekt: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Nije uspjelo prikvačiti utičnicu na SSL objekt: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "nije moguće inicijalizirati TLS konteks" + +#: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nije moguće postaviti ciphersuite na %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "nije moguće postaviti TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "nije moguće postaviti diffie-hellman parametre: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:283 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "nije moguće stvoriti TLS kontekst: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:290 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "nije mouguće uspostaviti minimalni protokol na TLS 1.2: %s" + +#: plugins/sudoers/audit.c:269 plugins/sudoers/audit.c:429 +#: plugins/sudoers/log_client.c:951 plugins/sudoers/log_client.c:1000 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1049 plugins/sudoers/log_client.c:1174 +#: plugins/sudoers/logging.c:595 plugins/sudoers/logging.c:693 +#: plugins/sudoers/logging.c:796 plugins/sudoers/logging.c:987 +#: plugins/sudoers/policy.c:125 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "nije moguće dobiti doba dana (trenutno vrijeme)" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "nije moguće promijeniti lozinku za %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "nije moguće dobiti razred klasu korisnika %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "nije moguće početi s BSD autentifikacijom" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "nevaljani tip autentifikacije" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "nije moguće inicijalizirati BSD autentifikaciju" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 +msgid "your account has expired" +msgstr "vaš račun nije valjan, istekao je" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 +msgid "approval failed" +msgstr "odobrenje nije uspjelo" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "nije moguće pročitati konfiguraciju FWTK" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "nije moguće spojiti se na server za autentifikaciju" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "veza sa serverom za autentifikaciju je prekinuta (izgubljena)" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"greška na serveru za autentifikaciju:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: nije moguće pretvoriti principala u string (‘%s’): %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: nije moguće raščlaniti ‘%s’: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: nije moguće naći verifikacijsku predmemoriju: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: nije moguće dodijeliti opcije: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: nije moguće dobiti verifikaciju: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: nije moguće inicijalizirati verifikacijsku predmemoriju: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: nije moguće spremiti verifikaciju u predmemoriju: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: nije moguće dobiti principala: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Nije moguće provjeriti TGT! Mogući napad!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "nije moguće inicijalizirati PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Greška PAM autentifikacije: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "provjera valjanosti računa nije uspjela, je li vaš račun zaključan?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Račun ili lozinka su istekli, postavite novu lozinku i pokušajte ponovo." + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "nije moguće promijeniti zastarjelu lozinku: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Lozinka je istekla, javite se vašem administratoru sustava" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema sekciju ‘account’ za sudo, javite se vašem administratoru sustava" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Pogreška u upravljanju PAM računom: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:271 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "vas nema u %s bazi podataka" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "nije uspjelo inicijalizirati ACE API biblioteku" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "nije moguće uspostaviti vezu sa serverom za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Korisnikov ID je zaključan za SecurID provjeru autentičnosti" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "nevaljana duljina imena korisnika za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "nevaljani autentifikacijski token za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:219 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "nepoznata SecurID greška" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "nevaljana duljina lozinke za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "nije moguće inicijalizirati SIA sesiju" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "nevaljane metode autentifikacije" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Nevaljane metode autentifikacije su ugrađene u sudo! Ne smijete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310 +msgid "no authentication methods" +msgstr "nema metoda autentifikacije" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Metode autentifikacije nisu ugrađene u sudo! Ako želite isključiti autentifikaciju, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Nije moguće inicijalizirati metode autentifikacije." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Metode autentifikacije:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Nije bilo moguće odrediti uvjete za reviziju" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "revizijski izvještaj nije bilo moguće zapisati na disk" + +#: plugins/sudoers/check.c:285 +#, c-format +msgid "error reading lecture file %s" +msgstr "greška pri čitanju datoteke s prodikom: %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:288 +#, c-format +msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" +msgstr "zanemari datoteku s prodikom %s: nije regularna datoteka" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vjerujemo da vam je administrator lokalnog sustava održao uobičajeno\n" +"predavanje. To se obično svodi na sljedeće tri stvari:\n" +"\n" +" #1) Poštujte tuđu privatnost.\n" +" #2) Mislite prije tipkanja.\n" +" #3) S velikim moćima dolazi velika odgovornost.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:309 +msgid "" +"For security reasons, the password you type will not be visible.\n" +"\n" +msgstr "" +"Radi sigurnosti utipkana lozinka bit će nevidljiva.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:353 plugins/sudoers/check.c:363 +#: plugins/sudoers/parse.c:82 plugins/sudoers/sudoers.c:945 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:966 plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid %u" +msgstr "nepoznati UID %u" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:133 +#, c-format +msgid "cycle in %s \"%s\"" +msgstr "ciklus u %s „%s“" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:136 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Greška: %s „%s“ je referenciran ali nije definiran" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "inkrement redoslijeda (order): %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "početni redoslijed (order): %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "ispuna redoslijeda (order): %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s inačica gramatike %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "nepodržani ulazni formata %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "nepodržani izlazni format %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: ulazna i izlazna datoteka moraju biti različite datoteke" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:166 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 +#: plugins/sudoers/visudo.c:280 plugins/sudoers/visudo.c:654 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "nije moguće inicijalizirati zadane vrijednosti sudoers" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:434 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word %s" +msgstr "%s: nepoznata ključna riječ %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "nevaljani zadani tip: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "nevaljani tip za suzbijanje: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "nevaljani filtar: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:982 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s datoteku, nepoznata greška" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1478 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1142 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:343 plugins/sudoers/timestamp.c:346 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "nije moguće pisati u %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - pretvara formate sudoers datoteka\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Opcije:\n" +" -b, --base=dn osnovni DN za sudo LDAP upite\n" +" -c, --config=conf_file staza do konfiguracijske datoteke\n" +" -d, --defaults=deftypes pretvori samo Defaults od specificiranih deftypes\n" +" -e, --expand-aliases proširuje aliase prilikom pretvaranja\n" +" -f, --output-format=format izlazni format je jedan od: JSON, LDIF ili sudoers\n" +" -i, --input-format=format ulazni format jedan od: LDIF ili sudoers\n" +" -I, --increment=num inkrement za num svaki sudoOrder\n" +" -h, --help pokaže poruku s pomoći i završi\n" +" -m, --match=filter pretvori samo stavke koje podudaraju filter\n" +" -M, --match-local filter rabi passwd i group baze podataka\n" +" -o, --output=output_file pretvoreni sudoers zapiše u output_file\n" +" -O, --order-start=num prvi sudoOrder započinje od num\n" +" -p, --prune-matches izreže nepodudarne korisnike, grupe i računala\n" +" -P, --padding=num osnovna ispuna za sudoOrder inkrement\n" +" -s, --suppress=sections izostavi izlaz od sections sekcija\n" +" -V, --version informira o inačici ovog programa i završi" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:340 +#: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 +#: plugins/sudoers/ldap.c:528 plugins/sudoers/ldap.c:761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1134 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:313 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:461 +#: plugins/sudoers/logging.c:817 plugins/sudoers/logging.c:827 +#: plugins/sudoers/policy.c:807 plugins/sudoers/policy.c:818 +#: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 +#: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1339 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1351 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:995 toke.l:1197 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "**interna greška**, %s prelijevanje" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:672 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:512 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "nije moguće dobiti GMT vrijeme" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:662 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:677 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 +#: plugins/sudoers/ldap.c:520 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "nije moguće oblikovati vremensku oznaku" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:728 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: nepoznata zadana stavka „%s“" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "previše sudoers grešaka, maksimum je %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "varijabla okoline SUDOERS_BASE nije postavljena i -b opcija nije specificirana." + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" +msgstr "%s:%d:%d: pretvaramo hostov popis u ALL" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 +#, c-format +msgid "unable to find alias %s" +msgstr "nije moguće naći alias %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" +msgstr "%s:%d:%d: preimenujemo aliasa %s u %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" +msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo duplikat aliasa %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: konfliktni Defaults unos „%s“ specifičan za hosta u %s:%d:%d" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" +msgstr "%s:%d:%d: napravljen je Defaults „%s“ specifičan za opciju %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" +msgstr "%s:%d:%d: nije moguće napraviti Defaults „%s“ specifično za hosta" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo Defaults „%s“ nadvladan naknadnim unosima" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: spajanje userspec (korisnikova specifikacija) s %s:%d:%d" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo korisničke specifikacije nadvladane naknadnim unosima" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:56 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Ustroj syslog-a ako se syslog koristi za pisanje dnevnika: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:60 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Pri uspješnoj autentifikaciji korisnika rabi se syslog prioritet: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:64 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Pri neuspješnoj autentifikaciji korisnika rabi se syslog prioritet: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:68 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Postavite OTP (One-Time-Password) prompt u zasebni, vlastiti redak" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:72 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Zanemari ‘.’ u $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:76 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Poštu poslati kad god se pokrene sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:80 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Poštu poslati ako autentifikacija korisnika nije uspjela" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:84 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Poštu poslati ako korisnik nije u sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:88 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Poštu poslati ako korisnik nije u sudoers na ovom računalu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:92 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Poštu poslati ako korisnik nema dopuštenje za pokretanje naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:96 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Poštu poslati ako korisnik pokušava unositi naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:100 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Za svaku kombinaciju korisnik/terminal koristi se zasebna vremenska oznaka" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:104 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Korisnika podučiti prilikom prvog pokretanja sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:108 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Datoteka koja sadrži sudo poduku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:112 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Zadano (by default),zahtijeva se autentifikacija korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:116 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root smije pokrenuti sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:120 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Ime računala zapiše se u (ne-syslog) dnevničku datoteku" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:124 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Godina se zapiše u (ne-syslog) dnevničku datoteku" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:128 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Ako se sudo pozove bez argumenata, pokrene se ljuska" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:132 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Postavlja $HOME na ciljanog korisnika pri pokretanju ljuske s opcijom -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:136 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Uvijek postavlja $HOME na osobni direktorij ciljanog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:140 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Dopušteno je prikupljanje informacija za ispis korisnih poruka o greškama" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:144 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Datoteka sudoers zahtjeva potpuno kvalificirana (fully-qualified) imena računala" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:148 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Korisnika izgrditi ako upiše netočnu lozinku" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:152 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Korisniku dopustiti pokretanje sudo samo ako ima tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:156 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo poštuje varijablu okoline EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:160 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Zatražiti root lozinku umjesto lozinke korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:164 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Zatražiti lozinku runas_default korisnika a ne lozinku trenutnog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:168 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Zatražiti lozinku ciljanog korisnika a ne lozinku trenutnog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:172 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Ako postoje, primijeniti zadane vrijednosti iz login klase ciljanog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:176 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Postavlja varijable okoline LOGNAME i USER" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:180 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Postavlja samo efektivni UID na onaj ciljanog korisnika umjesto stvarnog UID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:184 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "Ne inicijalizirati grupni vektor na onaj od ciljanog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:188 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Pozicija na kojoj se prelamaju redci dnevničke datoteke (0, bez prelamanja): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:192 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Tajmaut vremenske oznake autentifikacije: %.1f minuta" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:196 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Tajmaut za unos lozinke: %.1f minuta" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:200 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Broj pokušaja unosa lozinke: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:204 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Umask za korištenje ili 0777 za korisničku: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:208 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Staza do dnevničke datoteke: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:212 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Staza do programa pošte: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:216 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Zastavice za program pošte: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:220 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Adresa na koju se šalje pošta: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:224 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Adresa s koje se šalje pošta: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:228 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Redak za upis predmeta (subject) poštanskih poruka: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:232 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Poruka za netočnu lozinku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:236 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Staza do direktorija s lekcijom: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:240 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Staza do direktorija s vremenskim oznakama autentifikacije: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:244 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Vlasnik direktorija s vremenskim oznakama autentifikacije: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:248 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Korisnici u ovoj grupi su izuzeti od zahtjeva za unos lozinke i PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:252 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Zadani zahtjev (prompt) za lozinku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:256 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "Ako je postavljen, passprompt će zamijeniti prompt sustava u svim slučajevima." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:260 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Zadani korisnik za pokretanje naredbi: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:264 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Vrijednost s kojom se zamijeni korisnikov $PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:268 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Staza do uređivača koji će koristiti visudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:272 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „list“: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:276 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „verify“: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:280 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "Unaprijed učitajte biblioteku sudo_noexec koja zamjenjuje exec funkcije" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:284 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Ako je dostupni LDAP direktorij, zanemaruje li se lokalna sudoers datoteka" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:288 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Deskriptori datoteka >= %d biti će zatvoreni prije izvršavanja naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:292 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Ako je postavljena, korisnici mogu s opcijom -C promijeniti vrijednost od „closefrom“" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:296 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Korisnici mogu postaviti bilo koje varijable okoline" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:300 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Okolinu vratiti u zadani skup varijabli okoline" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:304 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "Varijable okruženja čiju sigurnost treba provjeriti:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:308 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Varijable okoline koje treba ukloniti:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:312 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Varijable okoline koje treba zadržati:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:316 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "SELinux uloga za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:320 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "SELinux tip za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:324 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Staza do datoteke okoline specifične za sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:328 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Staza do datoteke okoline s ograničenim pristupom specifične za sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:332 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Locale za korištenje pri obradi sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:336 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Dopustiti da sudo zatraži lozinku čak i ako će biti vidljiva" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:340 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Vizualno pokazati rezultat nakon unosa lozinke korisnikom" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:344 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Rabi se brže i manje precizno podudaranje ali nema dostupa datotečnom sustavu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:348 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "U sudoers specificirani umask zamijeniti će korisnički čak i ako je tolerantniji" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:352 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Urudžbira unos korisnika za trenutno pokrenutu naredbu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:356 +msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" +msgstr "Urudžbíra izvor standardnog unosa naredbe ako naredba nije spojena na terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:360 +msgid "Log the user's terminal input for the command being run" +msgstr "Urudžbira korisnikov unos u terminal za trenutno pokrenutu naredbu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:364 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Urudžbirati izlaz pokrenute naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:368 +msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" +msgstr "Urudžbira standardni izlaz naredbe ako nije naredba nije spojena na terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:372 +msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" +msgstr "Urudžbira standardne greške naredbe ako nareba nije spojena na terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:376 +msgid "Log the terminal output of the command being run" +msgstr "Urudžbira izlaz koje trenutna naredba ispisuje na terminal" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:380 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "U/I urudžbirane dnevnike komprimirati s programom zlib" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:384 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Naredbe uvijek pokrenuti u pseudo-TTY" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:388 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Plugin za podršku za ne-Unix grupe: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:392 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Direktorij u kojem se spremaju ulazno/izlazni dnevnici: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:396 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Datoteka u koju se sprema ulazno/izlazni dnevnik: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:400 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Dodati stavku u utmp/utmpx datoteku pri dodijeli pseudoterminala" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:404 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Postaviti korisnika u utmp na runas-korisnika umjesto na pozivatelja" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:408 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Skup dopuštenih privilegija: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:412 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Skup limitiranih privilegija: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:416 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Pokrenuti naredbe na pseudo terminalu u pozadini" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:420 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Naziv PAM usluge za upotrebu: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:424 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Naziv PAM usluge za upotrebu za prijavnu ljusku: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:428 +#, c-format +msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" +msgstr "Naziv PAM usluge koja se koristi kad je sudo pozvan s opcijom -A: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:432 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Pokušaj da se uspostavi PAM verifikacija za ciljanog korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:436 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Kreira novu PAM sesiju za izvršavanje naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:440 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Provjeri upravljanje s PAM računom" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:444 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Najveći broj redoslijeda dnevnika U/I: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:448 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Omogućite podršku mrežnih grupa (netgroup) u sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:452 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Provjerite mogućnost pisanja u naddirektorijima kad se koristi sudoedit za uređivanje" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:456 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Slijedi simboličke veze kad se koristi sudoedit za uređivanje datoteka" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:460 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Ispituje plugin grupe za nepoznate sustavske grupe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:464 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Podudaranje mrežnih grupa bazira se na kompletnoj n-torki: korisnik, računalo, domena" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:468 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Naredbe je dopušteno izvršiti iako ih sudo ne može upisati u revizijski dnevnik" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:472 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Naredbe je dopušteno izvršiti iako ih sudo ne može upisati u U/I dnevnik" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:476 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Naredbe je dopušteno izvršiti iako ih sudo ne može upisati u dnevnik" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:480 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Razriješi grupe u sudoers i podudari ih po ID grupe umjesto po imenu grupe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:484 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Dnevničke stavke veće od ove vrijednosti podijeliti će se u više syslog poruka: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:488 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Korisnik koji će biti vlasnik U/I dnevnika: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:492 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Grupa koja će biti vlasnik U/I dnevnika: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:496 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Prava pristupa za uporabu za U/I dnevnike: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:500 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Izvrši naredbe pomoću deskriptora datoteke umjesto staze: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:504 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Nepoznati zadani podaci za sudoers se ignoriraju umjesto ispisa upozorenja" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:508 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Vrijeme u sekundama nakon kojeg se naredba prekida: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:512 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Dopustite korisniku da specificira tajmaut na komandnom retku" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:516 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "U/I dnevnik ispisivati direktno na disk umjesto preko međuspremnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:520 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "U syslog dnevnik upisivati i ID procesa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:524 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Tip zapisa autentifikacijskih vremenskih oznaka: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:528 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Greška u provjeri autentičnosti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:532 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Zanemari veličinu slova kad se uspoređuju imena korisnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:536 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Zanemari velika/mala slova pri usporedbi imena grupa" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:540 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Dnevniči (upiše u dnevnik) onda kad sudoers dopusti naredbu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:544 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Dnevniči (upiše u dnevnik) onda kad sudoers ne dopusti naredbu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:548 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Server(i) sudo dnevnika za spajanje na opcionalni port" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:552 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Tajmaut servera sudo dnevnika u sekundama: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:556 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Omogućite opciju utičnice SO_KEEPALIVE na utičnici spojenoj na server dnevnika" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:560 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Staza do datoteke s paketom certifikata (CA) revizijskog servera: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:564 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Staza do datoteke sa sudoers certifikatima: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:568 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Staza do datoteke sa sudoers privatnim (tajnim) ključem: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:572 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Provjerite je li certifikat dnevničkog servera valjan" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:576 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Dopustite nepoznate vrijednosti za korisničko ime i/ili ID grupe za ‘runas’" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:580 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Dopustite izvršavanje naredbi samo korisniku s valjanom ljuskom" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:584 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Postavite udaljenog korisnika PAM-a na korisnika koji izvršava sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:588 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Postavite PAM udaljenog hosta pam na ime lokalnog hosta (računala)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:592 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Radni direktorij u koji treba otići prije izvršavanja naredbe: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:596 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Root direktorij u koji treba otići prije izvršavanja naredbe: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:600 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "Format dnevnika: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:604 +msgid "Enable SELinux RBAC support" +msgstr "Omogući podršku za SELinux RBAC" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:608 +#, c-format +msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" +msgstr "Staza do datoteke koja se kreira prilikom prvog sudo pokretanja: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:612 +msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" +msgstr "Presretne daljnje naredbe i primijeni ograničenja sudoers-a na njih" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:616 +msgid "Log sub-commands run by the original command" +msgstr "Urudžbira podnaredbe koje izvodi naredba" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:620 +msgid "Log the exit status of commands" +msgstr "Urudžbira izlazno stanje pokrenute naredbe" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:624 +msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" +msgstr "Naredne naredbe u presretoj sesiji moraju biti ovjerene" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:628 +msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" +msgstr "Dopusti presretnutu naredbu da pokrene program za postavljnje setuid ili setgid" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:632 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" +msgstr "Maksimalna veličina do koje adresni prostor procesa može narasti (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:636 +#, c-format +msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" +msgstr "Najveća veličina datoteke s damp memorijom koja se može stvoriti (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:640 +#, c-format +msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" +msgstr "Maksimalna količina CPU vremena koje proces može koristiti (u sekundama): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:644 +#, c-format +msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" +msgstr "Maksimalna veličina podatkovnog segmenta za proces (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:648 +#, c-format +msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" +msgstr "Najveća veličina datoteke koju proces može stvoriti (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:652 +#, c-format +msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" +msgstr "Maksimalni broj zaključavanja koje proces može uspostaviti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:656 +#, c-format +msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" +msgstr "Maksimalna veličina koju proces može zaključati u memoriji (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:660 +#, c-format +msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" +msgstr "Maksimalan broj datoteka koje proces može otvoriti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:664 +#, c-format +msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" +msgstr "Maksimalan broj procesa koje korisnik može istovremeno pokrenuti: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:668 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" +msgstr "Maksimalna veličina do koje može narasti rezidentna postavljena veličina procesa (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:672 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" +msgstr "Maksimalna veličina do koje može narasti stȏg procesa (u bajtovima): %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:676 +msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" +msgstr "Pokušaj provjere autentičnosti iako se radi u neinteraktivnom načinu" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:680 +msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" +msgstr "Sprema lozinke u čistom tekstu u U/I zapisniku ulaza" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:684 +msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" +msgstr "Popis regularnih izraza koji se koriste za podudaranje s lozinkama" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:688 +#, c-format +msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" +msgstr "Mehanizam koji koriste opcije presretanja i log_subcmds: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:692 +msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" +msgstr "Pokušaj provjere naredbe i argumente nakon izvršenja" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:696 +#, c-format +msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" +msgstr "AppArmor profil za upotrebu u novom sigurnosnom kontekstu: %s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:191 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "nepoznati unos defaults „%s“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "no value specified for \"%s\"" +msgstr "nije navedena vrijednost za „%s“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:243 +#, c-format +msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "nevaljan operator „%c=“ za „%s“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:275 +#, c-format +msgid "option \"%s\" does not take a value" +msgstr "opcija „%s“ ne prihvaća vrijednost" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:299 +#, c-format +msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "nevaljani Defaults tip 0x%x za opciju „%s“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "vrijednost „%s“ nije ispravna za opciju „%s“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1128 plugins/sudoers/policy.c:210 +#: plugins/sudoers/policy.c:219 +#, c-format +msgid "path name for \"%s\" too long" +msgstr "ime staze za „%s“ je predugo" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1134 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“, „~“, ili „*“" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1141 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "vrijednost za „%s“ mora početi s „/“" + +#: plugins/sudoers/editor.c:180 +#, c-format +msgid "ignoring editor: %.*s" +msgstr "ignoriramo editor: %.*s" + +#: plugins/sudoers/editor.c:181 +msgid "editor arguments may not contain \"--\"" +msgstr "argumenti editora ne smiju sadržavati „--“" + +#: plugins/sudoers/env.c:426 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: oštećen envp, duljina ne odgovara" + +#: plugins/sudoers/env.c:1113 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "nije moguće obnoviti okolinu" + +#: plugins/sudoers/env.c:1192 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "nemate dopuštenje za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "nepodržani tip kontrolnog zbroja %d za %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: greška pri čitanju" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:576 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "nije moguće učitati %s: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "nije moguće pronaći simbol „group_plugin“ u %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica plugin grupe %d, očekivano je %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "„%s“ nije valjana IP adresa (nemoguće ju je raščlaniti)" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "„%s“ nije valjana mrežna maska (nemoguće ju je raščlaniti)" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:685 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "nije moguće ažurirati datoteku redoslijeda (sequence file)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:719 plugins/sudoers/iolog.c:907 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1069 plugins/sudoers/iolog.c:1076 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/iolog.c:1204 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1303 plugins/sudoers/iolog.c:1310 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "nije moguće pisati u U/I dnevnik: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:727 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "nije moguće stvoriti %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:955 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: interna greška, U/I dnevnička datoteka za događaj %d nije otvorena" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/timestamp.c:879 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:971 plugins/sudoers/visudo.c:556 +#: plugins/sudoers/visudo.c:562 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1192 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 plugins/sudoers/log_client.c:1206 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: interna greška, nevaljani signal %d" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:292 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls nije podržan kad se koristi ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "nije moguće inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "morate postaviti TLS_CERT u %s da koristite SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1714 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "nije moguće inicijalizirati LDAP: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1751 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls je specificirani, ali LDAP biblioteke ne podržavaju ldap_start_tls_s() ili ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1888 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "nevaljani sudoOrder atribut: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: preveliki port" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:261 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "nepodržani tip adrese LDAP: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:288 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "ne možete zajedno koristiti ldap i ldaps adrese" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 +#, c-format +msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" +msgstr "duplicira sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "nije moguće pretvoriti sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "nije moguće otvoriti revizijski sustav" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "nije moguće poslati revizijsku poruku" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1439 plugins/sudoers/log_client.c:2055 +msgid "error in event loop" +msgstr "greška u petlji događaja" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:205 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "Nije uspjelo stvoriti novi ‘SSL_CTX’ objekt: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:230 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "nije moguće učitati datoteku s certifikatatima (CA bundle) %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:252 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "nije moguće učitati certifikate %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:266 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "nije moguće učitati privatni ključ %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju za SSL objekt: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "TLS veza sa %s:%s nije uspjela: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:543 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "TLS inicijalizacija nije bila uspješna" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:553 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS rukovanje (handshake) nije bila uspješno" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1210 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani izlazni status %d" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1739 plugins/sudoers/log_client.c:1763 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "veza sa serverom za autentifikaciju je prekinuta (izgubljena je)" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1840 +msgid "missing write buffer" +msgstr "nema međuspremnika za pisanje" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1994 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "nije moguće spojiti se na dnevnički server" + +#: plugins/sudoers/logging.c:290 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "korisnik NIJE u sudoers" + +# Authentication is about who somebody is. +# Authorisation is about what they're allowed to do. +# https://en.wikipedia.org/wiki/AAA_(computer_security)#Authorization +#: plugins/sudoers/logging.c:292 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "korisnik NEMA ovlasti na računalu (nije autoriziran)" + +#: plugins/sudoers/logging.c:294 +msgid "command not allowed" +msgstr "naredba nije dopuštena" + +#: plugins/sudoers/logging.c:315 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file.\n" +msgstr "%s nije u sudoers datoteci\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "%s nije dopušteno pokrenuti sudo na %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:321 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Nažalost, korisnik %s ne smije pokrenuti sudo na %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:324 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Nažalost, korisniku %s nije dopušteno izvršiti „%s%s%s“ kao %s%s%s na %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:334 +msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" +msgstr "Ovaj incident bit će prijavljen administratoru.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:369 plugins/sudoers/sudoers.c:655 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:659 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:661 plugins/sudoers/sudoers.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:818 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: naredba nije pronađena" + +#: plugins/sudoers/logging.c:371 plugins/sudoers/sudoers.c:651 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"zanemaruje se „%s“ pronađen u „.“\n" +"Koristite „sudo ./%s“ ako je to „%s“ koji želite pokrenuti." + +#: plugins/sudoers/logging.c:391 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u netočni pokušaj unosa lozinke" +msgstr[1] "%u netočna pokušaja unosa lozinke" +msgstr[2] "%u netočnih pokušaja unosa lozinke" + +#: plugins/sudoers/logging.c:481 +msgid "authentication failure" +msgstr "neuspješna autentifikacija" + +#: plugins/sudoers/logging.c:520 plugins/sudoers/logging.c:539 +msgid "a password is required" +msgstr "nužna je lozinka" + +#: plugins/sudoers/logging.c:803 plugins/sudoers/logging.c:815 +msgid "problem parsing sudoers" +msgstr "problem sa sudoers raščlanivanjem" + +#: plugins/sudoers/logging.c:877 plugins/sudoers/logging.c:889 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%d:%d: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:1066 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "nije moguće pisati u dnevničku datoteku: %s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:112 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" +msgstr "kontrolni zbroj za %s (%s) ima lošu dužinu %zu, očekivana je %zu" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:131 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "kontrolni zbroj za %s (%s) nije u %s obliku" + +#: plugins/sudoers/parse.c:631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP uloga: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:634 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers stavka:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:636 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAsUsers: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:651 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAsGroups: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:661 +msgid " Options: " +msgstr " Opcije: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:725 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Naredbe:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:916 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Odgovarajući Defaults unosi za %s na %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:934 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Runas i Command-specifične zadane vrijednosti za %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:952 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:967 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "Korisniku %s nije dopušteno pokrenuti sudo na %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "zanemareni nekompletni sudoRole: cn: %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:678 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "nevaljani LDIF atribut: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:82 plugins/sudoers/policy.c:113 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "nevaljana opcija %.*s postavljena kroz sudo front-end" + +#: plugins/sudoers/policy.c:360 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "nije moguće pročitati popis mrežnih adresa (nemoguće ih je raščlaniti)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:528 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "ime korisnika nije postavio front-end sudo-a" + +#: plugins/sudoers/policy.c:532 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "korisnički ID (user-ID) nije postavio front-end sudo-a" + +#: plugins/sudoers/policy.c:536 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "groupni ID (group-ID) nije postavio front-end sudo-a" + +#: plugins/sudoers/policy.c:540 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "ime računala (host name) nije postavio front-end sudo-a" + +#: plugins/sudoers/policy.c:737 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "nevaljani radni direktorij: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:921 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "nevaljani chroot direktorij: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1108 plugins/sudoers/visudo.c:259 +#: plugins/sudoers/visudo.c:906 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "nije moguće izvršiti %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1178 plugins/sudoers/policy.c:1215 +#: plugins/sudoers/policy.c:1237 plugins/sudoers/policy.c:1263 +#, c-format +msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" +msgstr "%s: nevaljane zastavice načina rada iz sudo front end: 0x%x" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1299 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Inačica sudoers plugina s pravilima %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1301 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Inačica sudoers datotečne gramatike %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Staza do sudoers: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1308 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch staza: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1310 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf staza: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1311 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret staza: %s\n" + +# hook: A location in a routine or program in which the programmer can connect or insert other routines for the purpose of debugging or enhancing functionality. +#: plugins/sudoers/policy.c:1344 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "nije moguće registrirati rutinu (hook) tipa %d (inačica %d.%d)" + +# hook: A location in a routine or program in which the programmer can connect or insert other routines for the purpose of debugging or enhancing functionality. +#: plugins/sudoers/policy.c:1362 +#, c-format +msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "nije moguće poništiti registraciju tipa (hook) %d (inačica %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) UID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "nije moguće predmemorirati UID %u jer već postoji" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) korisnika %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "nije moguće predmemorirati korisnika %s jer već postoji" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) GID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:551 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "nije moguće predmemorirati GID %u jer već postoji" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) grupu %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:618 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "nije moguće predmemorirati grupu %s jer već postoji" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:963 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1017 plugins/sudoers/pwutil.c:1071 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "nije moguće predmemorirati popis grupa za %s jer već postoji" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "nije moguće zapamtiti (cache) popis grupa za %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:957 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "nije moguće pročitati grupe za %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1065 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "nije moguće razabrati GID-ove za %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "prelijevanje snopa s pravima pristupa" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "iscrpljenje snopa s pravima pristupa" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "nije moguće promijeniti na GID od root" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "nije moguće promijeniti na runas GID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "nije moguće postaviti runas grupni vektor" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "nije moguće promijeniti na runas UID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "nije moguće promijeniti na sudoers GID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 +msgid "too many processes" +msgstr "previše procesa" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "nije moguće odrediti trenutni radni direktorij" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "skraćena (audit) staza revizije user_cmd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "skraćena (audit) staza revizije argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:579 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "nije moguće inicijalizirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem računalu?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 +#: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 +#: plugins/sudoers/sssd.c:623 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "nije moguće pronaći simbol „%s“ u %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:263 +#, c-format +msgid "unable to get defaults from %s" +msgstr "nije moguće dobiti zadane vrijednosti (defaults) od %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:270 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "nisu pronađeni valjani sudoers izvori, kraj rada" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:346 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "korisniku nije dopušteno promijeniti radni direktorij na %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:348 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "vama nije dopušteno koristi opciju -R s/sa %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:373 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "korisniku nije dopušteno promijeniti direktorij na %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:374 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "vama nije dopušteno koristi opciju -D s/sa %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:401 +msgid "no command specified" +msgstr "nijedna naredba nije specificirana" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:426 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers specificira da root ne može koristiti sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "korisniku nije dopušteno promijeniti ograničenje od ‘closefrom’" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "vama nije dopušteno koristi opciju -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:544 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "vlasnik vremenske oznake (%s): Nema takvog korisnika" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:559 +msgid "no tty" +msgstr "nema TTY" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:560 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "nažalost, da pokrenete sudo morate imati TTY" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:567 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "nevaljana ljuska za korisnika %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:650 +msgid "command in current directory" +msgstr "naredba u trenutnom direktoriju" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:665 +msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." +msgstr "„cd“ naredba je ugrađena u ljusku, ne može se izravno pokrenuti." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:667 +msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." +msgstr "opcija -s može se koristiti za pokretanje privilegirane ljuske." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:669 +msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." +msgstr "opcija -D može se koristiti za pokretanje naredbe u određenom direktoriju." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:678 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "korisniku nije dopušteno postavljanje tajmaut naredbe" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:680 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "nažalost, vama nije dopušteno postavljanje tajmaut za naredbu" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:688 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "korisniku nije dopušteno sačuvati okolinu" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:690 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "vama nije dopušteno zadržati okolinu" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:799 +msgid "error setting user-specified environment variables" +msgstr "pogreška pri postavljanju korisnikom specificiranih varijabli okruženja" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1112 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit se ne mora pokrenuti sa sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1157 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1612 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "nije moguće pročitati %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 plugins/sudoers/visudo.c:1066 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s nije obična datoteka" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 plugins/sudoers/timestamp.c:263 toke.l:1255 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "vlasnik %s je UID %u, a treba biti %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 plugins/sudoers/timestamp.c:270 toke.l:1260 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s smije svatko mijenjati/pisati" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/timestamp.c:275 toke.l:1263 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "vlasnik %s je GID %u, a treba biti %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1233 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "samo root može koristiti „-c %s“" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1252 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "nepoznata klasa prijave %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1339 plugins/sudoers/sudoers.c:1354 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "nije moguće pronaći računalo %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "nevaljana opcija filtra: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "nevaljano maksimalno vrijeme čekanja: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "nevaljani faktor brzine: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 +#, c-format +msgid "invalid time offset %s" +msgstr "nevaljani vremenski odmak %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/tajming: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "Reproduciranje sudo sesije: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "nije moguće postaviti TTY u direktni mȏd (da ne interpretira posebne znakove)" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Upozorenje: vaš terminal je premaleni da pravilno reproducira dnevnik.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Veličina dnevnika je %d x %d, a veličina vašeg terminala %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Reprodukcija je završena -- obnovite terminal pritiskom na bilo koju tipku." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1216 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "dvosmisleni izraz „%s“" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "nesparena „)“ u izrazu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "nepoznati pojam za pretragu „%s“" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s zahtijeva argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "nije moguće raščlaniti datum „%s“" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "nesparena „(“ u izrazu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "nelegalni zaostali „or“" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "nelegalni zaostali „!“" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1416 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "nepoznati tip za pretragu %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1678 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "uporaba: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1680 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] -l [izraz za pretragu]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - reproducira dnevnike sudo sesija\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1696 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir navedite direktorij dir za dnevnike sesija\n" +" -f, --filter=filter navedite (filter) tip/tipove U/I koje treba pokazati\n" +" -h, --help pokaže poruku s pomoći i iziđe\n" +" -l, --list popis dostupnih ID-ova sjednica koji se podudaraju\n" +" s neobveznim izrazom za pretragu\n" +" -m, --max-wait=num čekati ne više od num sekundi između događaja\n" +" -n, --non-interactive bez prompta - sesija se šalje na standardni izlaz\n" +" -R, --no-resize ne mijenjati veličinu terminala\n" +" -S, --suspend-wait čeka dok je naredba obustavljena\n" +" -s, --speed=num ubrza ili uspori reprodukciju\n" +" -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\tračunalo se ne podudara" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Naredba je dopuštena." + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Naredba nije dopuštena" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Naredba nije prepoznata" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:354 plugins/sudoers/timestamp.c:693 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "nije moguće skratiti datoteku s vremenskim podacima na %lld bajtova" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:890 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "zanemarena vremenska oznaka iz budućnosti" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:913 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "vremenska oznaka je predaleko u budućnosti: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1042 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "nije moguće zaključati datoteku s vremenskim oznakama %s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:156 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit se ne smije specificirati sa stazom" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:254 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "opcija -x biti će uklonjena iz buduće inačice" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:256 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "molimo da umjesto toga pokušate rabiti cvtsudoers uslužni program" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:311 plugins/sudoers/visudo.c:702 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "pritisnite return/enter za redigirati %s: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "sadržaj sesije uređivanja je ostavljen u %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:403 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:408 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "nijedan uređivač nije pronađen (editor path = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:495 plugins/sudoers/visudo.c:774 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "nije moguće dobiti status od %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:515 plugins/sudoers/visudo.c:523 +msgid "write error" +msgstr "greška pri pisanju" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:569 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "nije moguće dobiti status privremene datoteke (%s), %s nije promijenjena" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:576 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "privremena datoteka duljine nula (%s), %s nije promijenjena" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "greška uređivač (%s), %s nije promijenjena" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:604 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s nije promijenjeno" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:649 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "nije moguće ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nije promijenjena." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:662 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "nije moguće razabrati privremenu datoteku (%s) -- nepoznata greška" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:748 plugins/sudoers/visudo.c:778 +#: plugins/sudoers/visudo.c:785 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "nije moguće postaviti (UID, GID) od %s na (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristi se mv za preimenovanje" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s“, %s nije promijenjena" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "greška u preimenovanju %s, %s nije promijenjena" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:851 +msgid "What now? " +msgstr "Što sada? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Mogućnosti su:\n" +" (e) datoteku sudoers ponovno redigirati\n" +" (x) završiti bez spremanja promjena u datoteku sudoers)\n" +" (Q) prekinuti i spremiti promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:911 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "nije moguće pokrenuti %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:942 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: krivi vlasnik (UID, GID) a treba biti (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: loša prava pristupa, trebala bi biti 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:999 plugins/sudoers/visudo.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: raščlamba je uspjela\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1025 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s je zauzeti, pokušajte ponovo kasnije" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Ipak redigirati? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d nekorišteni %s „%s“" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sigurno redigira sudoers datoteku\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1244 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -I, --no-includes do not edit include files\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcije:\n" +" -c, --check koristi samo testni način\n" +" -f, --file=sudoers specificira lokaciju sudoers datoteke\n" +" -h, --help pokaže poruku s pomoći i iziđe\n" +" -I, --no-includes uključene datoteke (include files) ne redigirati\n" +" -q, --quite manje opširne (tihe) poruke grešaka u sintaksi\n" +" -s, --strick striktni test sintakse sudoers datoteke\n" +" -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" + +#: toke.l:189 +msgid "empty string" +msgstr "prazni string" + +#: toke.l:201 toke.l:571 +msgid "empty group" +msgstr "prazna grupa" + +#: toke.l:211 toke.l:569 +msgid "empty netgroup" +msgstr "prazna mrežna grupa (netgroup)" + +#: toke.l:289 +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "nezavršen regularni izraz" + +#: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "nevaljani nastavak retka" + +#: toke.l:608 toke.l:620 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "nevaljana IPv6 adresa" + +#: toke.l:876 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "neočekivani prelom retka" + +#: toke.l:1226 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "previše razina uključivanja" + +#~ msgid "%s must be owned by uid %d" +#~ msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d" + +#~ msgid "%s must only be writable by owner" +#~ msgstr "%s mora biti dostupan za pisanje samo vlasniku" + +#~ msgid "%s is group writable" +#~ msgstr "%s članovi grupe mogu mijenjati/pisati" + +#~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" +#~ msgstr "staza do lekcije je predugačka: %s/%s" + +#~ msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +#~ msgstr "Greška: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s“" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +#~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s“" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +#~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d %s „%s“ je referenciran ali nije definiran" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d\n" +#~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d\n" + +#~ msgid "parse error in %s\n" +#~ msgstr "greška u raščlambi u %s\n" + +#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +#~ msgstr "%s: nepoznata stavka zadanih vrijednosti „%s“" + +#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: nije navedena vrijednost za „%s“" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljan operator \"%c=\" za „%s“" + +#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +#~ msgstr "%s:%d:%d: opcija „%s“ ne treba nikakvu vrijednost" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljana vrsta Defaults 0x%x za opciju „%s“" + +#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost „%s“ za opciju „%s“ nije valjana" + +#~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s:%d:%d: ime staze za „%s“ je predugačko" + +#~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s: ime staze za „%s“ je predugačko" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“, „~“, ili „*“" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d" +#~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d" + +#~ msgid "parse error in %s" +#~ msgstr "greška u raščlambi u %s" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when intercept mode is enabled" +#~ msgstr "SELinux RBAC nije podržan ako je omogućeno presretanje" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when the log_subcmds flag is enabled" +#~ msgstr "SELinux RBAC nije podržan ako je postavljen flag od log_subcmds" + +#~ msgid "problem with defaults entries" +#~ msgstr "problem sa stavkama defaults" + +#~ msgid "internal error, unable to find %s in list!" +#~ msgstr "**interna greška**, nije moguće pronaći %s na popisu!" + +#~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s nije u sudoers datoteci. Ovaj će incident biti prijavljen.\n" + +#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nema dopuštenja pokrenuti sudo na %s. Ovaj će incident biti prijavljen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: write buffer already in use" +#~ msgstr "%s: međuspremnik za pisanje je zauzet" + +#~ msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +#~ msgstr "nije moguće pročitati diffie-hellman parametre: %s" + +#~ msgid "%s:%d unknown key: %s" +#~ msgstr "%s: %d nepoznati ključ: %s" + +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "nije moguće dobiti od servera metodu: %s" + +#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%u nije moguće raščlaniti \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --file path to configuration file\n" +#~ " -h --help display help message and exit\n" +#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opcije:\n" +#~ " -f, --file= staza do konfiguracijske datoteke\n" +#~ " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" +#~ " -n, --no-fork ne stvara novi proces, nego radi u prednjem planu\n" +#~ " -R, --random-drop postotak šanse da izgubi vezu (drop connection)\n" +#~ " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help display help message and exit\n" +#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +#~ " -h, --host host to send logs to\n" +#~ " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +#~ " -p, --port port to use when connecting to host\n" +#~ " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +#~ " -R, --reject reject the command with the given reason\n" +#~ " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +#~ " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +#~ " -k, --key private key file\n" +#~ " -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +#~ " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" +#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +#~ " -h, --host host (računalo) kojemu se šalje dnevnik\n" +#~ " -i, --iolog_id udaljeni ID od U/I dnevnika koji treba nastaviti\n" +#~ " -p, --port port koji će se koristiti za spajanje na hosta\n" +#~ " -r, --restart ponovi prethodni prijenos U/I dnevnika\n" +#~ " -b, --ca-bundle datoteka s paketom certifikata (CA) za provjeru\n" +#~ " certifikata servera\n" +#~ " -c, --cert certificat datoteka za TLS rukovanje (handshake)\n" +#~ " -k, --key datoteka s privatnim (tajnim) ključem (private key)\n" +#~ " -t, --test testira revizijski server tako da paralelno\n" +#~ " pošalje ‘n’ puta U/I dnevnik\n" +#~ " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "Prethodno učitati prividne izvršne funkcije sadržane u biblioteci sudo_noexec." + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "‘sudo_ldap_conf_add_ports’: port vrijednost je prevelika" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "Datoteka s paketom certifikata (CA) nije bila specificirana" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Certifikat klijenta nije bio specificiran" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "nije moguće dodijeliti SSL objekt: %s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Nije moguće prikvačiti utičnicu na SSL objekt: %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "poruka klijenta je preduga: %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "poruka servera je preduga: %u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "U sudoers nije zadana datoteka s paketom certifikata (CA)" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "Nije uspjelo pozvati SSL_CTX_load_verify_locations(): %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Potpisana datoteka certifikata nije postavljena u sudoers" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Učitavanje privatnog (tajnog) ključa u SSL kontekst nije uspjelo: %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "‘SSL_connect’ nije uspjela: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "‘SSL_read’ nije uspjela: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "‘SSL_write’ nije uspjela: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "nepoznata familija adresa: %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "audit_failure poruka (revizije) je preduga" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "Nema korisnika ili računala" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "greška pri provjeri valjanosti" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/vrijeme: %s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "ignorira se nevaljana vrijednost atributa: %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "nije moguće predmemorirati korisnika %s jer nema dovoljno memorije" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "nije moguće predmemorirati grupu %s jer nema dovoljno memorije" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "nije moguće predmemorirati popis grupa za %s jer nema dovoljno memorije" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "LDAP uloga: NEPOZNATA\n" + +#~ msgid " Order: %s\n" +#~ msgstr " Redoslijed: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD uloga: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSSD uloga: NEPOZNATA\n" + +#~ msgid "Warning: unused %s `%s'" +#~ msgstr "Upozorenje: %s „%s“ nije upotrebljen" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "getaudit: failed" +#~ msgstr "getaudit: nije uspio" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid nije uspio" + +#~ msgid "au_to_subject: failed" +#~ msgstr "au_to_subject: nije uspio" + +#~ msgid "au_to_exec_args: failed" +#~ msgstr "au_to_exec_args: nije uspio" + +#~ msgid "au_to_return32: failed" +#~ msgstr "au_to_return32: nije uspio" + +#~ msgid "getauid: failed" +#~ msgstr "getauid: nije uspio" + +#~ msgid "au_to_text: failed" +#~ msgstr "au_to_text: nije uspio" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nema dovoljno prostora za proširenje međuspremnika računala" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "ne mogu miješati ldaps i starttls" + +#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nema dovoljno prostora za izgradnju međuspremnika računala" + +#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +#~ msgstr "neodgovarajuća sudo_ldap_build_pass1 alokacija" + +#~ msgid "internal error: insufficient space for log line" +#~ msgstr "interna greška: nema dovoljno prostora za redak dnevnika" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Ne mogu izvršiti dlopen %s: %s" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "ispisujem na standardni izlaz" + +#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +#~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "previše izraza u zagradama, najviše %d" + +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti uid %u" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s postoji, ali nije obična datoteka (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +#~ msgstr "ne mogu ukloniti %s, vratit ću na početnu epohu" + +#~ msgid "fill_args: buffer overflow" +#~ msgstr "fill_args: preljev međuspremnika" + +#~ msgid "unable to stat editor (%s)" +#~ msgstr "ne mogu odrediti stanje uređivača (%s)" + +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<" + +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "ne mogu postaviti lokal u „%s”, koristim „C”" + +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " Naredbe:\n" +#~ "\t" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ne mogu staviti uid %u (%s) u spremnik, već postoji" + +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ne mogu staviti gid %u (%s) u spremnik, već postoji" + +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "interna greška, runas_groups preljev" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "interna greška, init_vars() preljev" |