diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/pt.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/pt.po | 3681 |
1 files changed, 3681 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/pt.po b/plugins/sudoers/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..ba8496b --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/pt.po @@ -0,0 +1,3681 @@ +# Portuguese (Portugal) translation for the sudoers package. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018 +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers-1.9.8b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-19 09:50-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-22 07:21+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1191 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "senha de %p: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] senha para %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Senha: " + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** Informação de SEGURANÇA para %h ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Enganou-se, tente de novo." + +#: gram.y:235 gram.y:302 gram.y:311 gram.y:320 gram.y:330 gram.y:340 +#: gram.y:364 gram.y:391 gram.y:400 gram.y:408 gram.y:417 gram.y:426 +#: gram.y:500 gram.y:510 gram.y:522 gram.y:566 gram.y:575 gram.y:584 +#: gram.y:593 gram.y:712 gram.y:720 gram.y:731 gram.y:743 gram.y:762 +#: gram.y:917 gram.y:922 gram.y:930 gram.y:940 gram.y:946 gram.y:1068 +#: gram.y:1077 gram.y:1085 gram.y:1094 gram.y:1103 gram.y:1132 gram.y:1141 +#: gram.y:1149 gram.y:1239 gram.y:1351 gram.y:1658 gram.y:1708 +#: lib/eventlog/eventlog.c:308 lib/eventlog/eventlog.c:381 +#: lib/eventlog/eventlog.c:783 lib/eventlog/eventlog.c:862 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1146 lib/iolog/iolog_json.c:125 +#: lib/iolog/iolog_json.c:330 lib/iolog/iolog_json.c:360 +#: lib/iolog/iolog_json.c:503 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 +#: logsrvd/iolog_writer.c:85 logsrvd/iolog_writer.c:90 +#: logsrvd/iolog_writer.c:124 logsrvd/iolog_writer.c:172 +#: logsrvd/iolog_writer.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:225 +#: logsrvd/iolog_writer.c:261 logsrvd/iolog_writer.c:286 +#: logsrvd/iolog_writer.c:301 logsrvd/iolog_writer.c:314 +#: logsrvd/iolog_writer.c:327 logsrvd/iolog_writer.c:340 +#: logsrvd/iolog_writer.c:355 logsrvd/iolog_writer.c:393 +#: logsrvd/iolog_writer.c:399 logsrvd/iolog_writer.c:406 +#: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:596 +#: logsrvd/logsrv_util.c:62 logsrvd/logsrvd.c:302 logsrvd/logsrvd.c:311 +#: logsrvd/logsrvd.c:1017 logsrvd/logsrvd.c:1079 logsrvd/logsrvd_conf.c:1361 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:204 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:205 logsrvd/logsrvd_journal.c:261 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:426 logsrvd/logsrvd_journal.c:428 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:173 logsrvd/logsrvd_local.c:174 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:236 logsrvd/logsrvd_local.c:237 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:317 logsrvd/logsrvd_local.c:318 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:323 logsrvd/logsrvd_local.c:324 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:155 logsrvd/logsrvd_queue.c:185 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:262 logsrvd/logsrvd_relay.c:445 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:744 logsrvd/logsrvd_relay.c:846 +#: logsrvd/sendlog.c:302 logsrvd/sendlog.c:501 plugins/sudoers/audit.c:114 +#: plugins/sudoers/audit.c:271 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:691 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:425 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:433 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:444 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:464 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:472 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:619 plugins/sudoers/defaults.c:652 +#: plugins/sudoers/defaults.c:947 plugins/sudoers/defaults.c:1122 +#: plugins/sudoers/editor.c:190 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:68 +#: plugins/sudoers/iolog.c:606 plugins/sudoers/iolog.c:623 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 +#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 +#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:678 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:293 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:300 plugins/sudoers/ldap_util.c:615 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:108 +#: plugins/sudoers/log_client.c:386 plugins/sudoers/log_client.c:699 +#: plugins/sudoers/log_client.c:720 plugins/sudoers/log_client.c:1440 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1656 plugins/sudoers/log_client.c:1980 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2037 plugins/sudoers/logging.c:101 +#: plugins/sudoers/logging.c:181 plugins/sudoers/logging.c:465 +#: plugins/sudoers/logging.c:485 plugins/sudoers/logging.c:627 +#: plugins/sudoers/match_command.c:297 plugins/sudoers/match_command.c:497 +#: plugins/sudoers/match_command.c:546 plugins/sudoers/match_command.c:618 +#: plugins/sudoers/match_command.c:666 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:201 plugins/sudoers/parse.c:218 +#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:255 +#: plugins/sudoers/parse.c:278 plugins/sudoers/parse.c:289 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:483 plugins/sudoers/parse_ldif.c:596 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:626 plugins/sudoers/parse_ldif.c:651 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:709 plugins/sudoers/parse_ldif.c:726 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/parse_ldif.c:761 +#: plugins/sudoers/policy.c:556 plugins/sudoers/policy.c:923 +#: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:853 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:909 plugins/sudoers/pwutil.c:953 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1010 plugins/sudoers/sssd.c:145 +#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 +#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 +#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:361 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:429 plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:833 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoers.c:1030 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1280 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1490 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1494 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:143 plugins/sudoers/visudo.c:321 +#: plugins/sudoers/visudo.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 plugins/sudoers/visudo.c:926 +#: plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:938 toke.l:1067 toke.l:1127 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "impossível alocar memória" + +#: gram.y:617 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "um resumo requer um nome de caminho" + +#: gram.y:639 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "valores para \"CWD\" têm de começar por '/', '~' ou '*'" + +#: gram.y:651 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "valores para \"CHROOT\" têm de começar com \"/\", \"~\" ou \"*\"" + +#: gram.y:782 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "erro de sintaxe, palavra reservada %s utilizada como nome aliás" + +#: gram.y:805 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "valor notbefore inválido" + +#: gram.y:814 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "valor notafter inválido" + +#: gram.y:824 plugins/sudoers/policy.c:345 +msgid "timeout value too large" +msgstr "valor de inacção muito grande" + +#: gram.y:826 plugins/sudoers/policy.c:347 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "valor de inacção inválido" + +#: gram.y:1193 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1237 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "Aliás \"%s\" já definido" + +#: gram.y:1658 gram.y:1708 lib/eventlog/eventlog.c:308 +#: lib/eventlog/eventlog.c:783 lib/eventlog/eventlog.c:858 +#: lib/eventlog/eventlog.c:861 lib/eventlog/eventlog.c:1146 +#: lib/iolog/iolog_json.c:125 lib/iolog/iolog_json.c:329 +#: lib/iolog/iolog_json.c:360 lib/iolog/iolog_json.c:503 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/iolog_writer.c:85 +#: logsrvd/iolog_writer.c:90 logsrvd/iolog_writer.c:124 +#: logsrvd/iolog_writer.c:162 logsrvd/iolog_writer.c:171 +#: logsrvd/iolog_writer.c:189 logsrvd/iolog_writer.c:211 +#: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:251 +#: logsrvd/iolog_writer.c:260 logsrvd/iolog_writer.c:276 +#: logsrvd/iolog_writer.c:285 logsrvd/iolog_writer.c:300 +#: logsrvd/iolog_writer.c:313 logsrvd/iolog_writer.c:326 +#: logsrvd/iolog_writer.c:339 logsrvd/iolog_writer.c:354 +#: logsrvd/iolog_writer.c:393 logsrvd/iolog_writer.c:399 +#: logsrvd/iolog_writer.c:406 logsrvd/iolog_writer.c:412 +#: logsrvd/iolog_writer.c:596 logsrvd/logsrv_util.c:62 logsrvd/logsrvd.c:302 +#: logsrvd/logsrvd.c:311 logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:491 +#: logsrvd/logsrvd.c:599 logsrvd/logsrvd.c:1090 logsrvd/logsrvd.c:1402 +#: logsrvd/logsrvd.c:1408 logsrvd/logsrvd_conf.c:1361 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:115 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:204 logsrvd/logsrvd_journal.c:234 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:238 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:269 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:426 logsrvd/logsrvd_local.c:173 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:236 logsrvd/logsrvd_local.c:317 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:323 logsrvd/logsrvd_local.c:342 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:154 logsrvd/logsrvd_queue.c:185 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:262 logsrvd/sendlog.c:302 logsrvd/sendlog.c:501 +#: logsrvd/sendlog.c:1353 logsrvd/sendlog.c:1360 logsrvd/sendlog.c:1563 +#: logsrvd/tls_init.c:218 logsrvd/tls_init.c:239 logsrvd/tls_init.c:249 +#: plugins/sudoers/audit.c:114 plugins/sudoers/audit.c:271 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:505 plugins/sudoers/auth/pam.c:691 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/check_aliases.c:95 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:424 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:432 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:443 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:463 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:618 plugins/sudoers/defaults.c:652 +#: plugins/sudoers/defaults.c:947 plugins/sudoers/defaults.c:1122 +#: plugins/sudoers/editor.c:190 plugins/sudoers/env.c:262 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:132 plugins/sudoers/interfaces.c:68 +#: plugins/sudoers/iolog.c:606 plugins/sudoers/iolog.c:623 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422 +#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437 +#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453 +#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:292 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:299 plugins/sudoers/ldap_util.c:615 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:108 +#: plugins/sudoers/log_client.c:217 plugins/sudoers/log_client.c:238 +#: plugins/sudoers/log_client.c:251 plugins/sudoers/log_client.c:386 +#: plugins/sudoers/log_client.c:699 plugins/sudoers/log_client.c:720 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1440 plugins/sudoers/log_client.c:1656 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1980 plugins/sudoers/log_client.c:2037 +#: plugins/sudoers/logging.c:101 plugins/sudoers/logging.c:180 +#: plugins/sudoers/logging.c:181 plugins/sudoers/logging.c:464 +#: plugins/sudoers/logging.c:484 plugins/sudoers/logging.c:627 +#: plugins/sudoers/match_command.c:296 plugins/sudoers/match_command.c:496 +#: plugins/sudoers/match_command.c:545 plugins/sudoers/match_command.c:618 +#: plugins/sudoers/match_command.c:665 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:200 plugins/sudoers/parse.c:217 +#: plugins/sudoers/parse.c:237 plugins/sudoers/parse.c:254 +#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/parse.c:288 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:264 plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:351 plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:395 plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:411 plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:483 plugins/sudoers/parse_ldif.c:596 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:625 plugins/sudoers/parse_ldif.c:650 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:708 plugins/sudoers/parse_ldif.c:725 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/parse_ldif.c:760 +#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:161 +#: plugins/sudoers/policy.c:170 plugins/sudoers/policy.c:197 +#: plugins/sudoers/policy.c:330 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:347 plugins/sudoers/policy.c:377 +#: plugins/sudoers/policy.c:386 plugins/sudoers/policy.c:434 +#: plugins/sudoers/policy.c:444 plugins/sudoers/policy.c:453 +#: plugins/sudoers/policy.c:462 plugins/sudoers/policy.c:556 +#: plugins/sudoers/policy.c:923 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:195 plugins/sudoers/pwutil.c:266 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:344 plugins/sudoers/pwutil.c:518 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:583 plugins/sudoers/pwutil.c:655 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:853 plugins/sudoers/pwutil.c:909 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:953 plugins/sudoers/pwutil.c:1010 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470 +#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561 +#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:361 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:429 plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:833 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoers.c:1030 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:565 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1280 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1490 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1494 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:580 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:424 plugins/sudoers/timestamp.c:468 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:980 plugins/sudoers/timestamp.c:1118 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:154 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:143 plugins/sudoers/visudo.c:321 +#: plugins/sudoers/visudo.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:433 +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 plugins/sudoers/visudo.c:926 +#: plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:938 toke.l:1067 toke.l:1119 toke.l:1127 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/iolog/iolog_json.c:509 +#: lib/iolog/iolog_json.c:512 lib/iolog/iolog_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:575 plugins/sudoers/env.c:326 +#: plugins/sudoers/env.c:333 plugins/sudoers/env.c:444 +#: plugins/sudoers/iolog.c:628 plugins/sudoers/ldap.c:517 +#: plugins/sudoers/ldap.c:748 plugins/sudoers/ldap.c:1081 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 plugins/sudoers/ldap_conf.c:312 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:586 +#: plugins/sudoers/policy.c:755 plugins/sudoers/policy.c:766 +#: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 plugins/sudoers/toke_util.c:206 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "erro interno, transporte %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:372 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "impossível duplicar stdin: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:414 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "impossível executar %s: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:455 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "impossível bifurcar" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:463 lib/eventlog/eventlog.c:517 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "impossível bifurcar: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:507 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "impossível abrir túnel: %m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:979 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:1008 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (comando continuado) %s" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:115 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "esperado JSON_STRING, obtido %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:120 +msgid "JSON_ARRAY too large" +msgstr "JSON_ARRAY muito grande" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:352 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "aspas dupla em falta no nome" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:449 +msgid "missing JSON_OBJECT" +msgstr "JSON_OBJECT em falta" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:453 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "esperado JSON_OBJECT, obtido %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:599 +#, c-format +msgid "json stack exhausted (max %u frames)" +msgstr "pilha json esgotada (máx. %u instâncias)" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:673 +msgid "objects must consist of name:value pairs" +msgstr "os objectos têm de consistir em pares name:value" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:678 lib/iolog/iolog_json.c:709 +#: lib/iolog/iolog_json.c:753 lib/iolog/iolog_json.c:775 +#: lib/iolog/iolog_json.c:797 lib/iolog/iolog_json.c:819 +#: lib/iolog/iolog_json.c:841 +msgid "missing separator between values" +msgstr "separador em falta entre valores" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:693 lib/iolog/iolog_json.c:867 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "chaveta esquerda sem par" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:704 +msgid "unexpected array" +msgstr "matriz inesperada" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:724 lib/iolog/iolog_json.c:870 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "parêntese recto sem par" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:735 +msgid "unexpected string" +msgstr "cadeia inesperada" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:746 +msgid "missing colon after name" +msgstr "dois pontos em falta após o nome" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:767 lib/iolog/iolog_json.c:789 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "booleano inesperado" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:811 +msgid "unexpected null" +msgstr "nulo inesperado" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:832 +msgid "unexpected number" +msgstr "número inesperado" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:879 +msgid "parse error" +msgstr "erro de análise" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: ficheiro de diário inválido" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: campo de datação em falta" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: datação %s: %s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: campo de utilizador em falta" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: campo de utilizador runas em falta" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: campo de grupo runas em falta" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s existe mas não é uma pasta (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:119 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:77 +#: logsrvd/iolog_writer.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:205 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "impossível criar pasta %s" + +#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:81 plugins/sudoers/visudo.c:726 +#: plugins/sudoers/visudo.c:737 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "impossível alterar o modo de %s para 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:261 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "erro ao ler ficheiro de temporização: %s" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:268 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "linha de ficheiro de temporização inválida : %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:131 plugins/sudoers/logging.c:803 +#: plugins/sudoers/policy.c:536 +msgid "unable to generate UUID" +msgstr "impossível gerar UUID" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:158 logsrvd/iolog_writer.c:176 +#: logsrvd/iolog_writer.c:185 logsrvd/iolog_writer.c:203 +#: logsrvd/iolog_writer.c:216 logsrvd/iolog_writer.c:229 +#: logsrvd/iolog_writer.c:240 logsrvd/iolog_writer.c:247 +#: logsrvd/iolog_writer.c:265 logsrvd/iolog_writer.c:272 +#: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:305 +#: logsrvd/iolog_writer.c:318 logsrvd/iolog_writer.c:331 +#: logsrvd/iolog_writer.c:344 logsrvd/iolog_writer.c:359 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" +msgstr "%s: erro de protocolo: tipo errado para %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:375 +#: logsrvd/iolog_writer.c:380 logsrvd/iolog_writer.c:385 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" +msgstr "%s: erro de protocolo: %s em falta de AcceptMessage" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:446 +#, c-format +msgid "%s: unable to format session id" +msgstr "%s: impossível formatar a id da sessão" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:460 logsrvd/iolog_writer.c:474 +#: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:503 +#: logsrvd/iolog_writer.c:517 logsrvd/iolog_writer.c:531 +#, c-format +msgid "%s: %s is not set" +msgstr "%s: %s não está definido" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/iolog_writer.c:574 +#, c-format +msgid "unable to expand iolog path %s" +msgstr "impossível expandir caminho iolog %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:592 +#, c-format +msgid "unable to create iolog path %s" +msgstr "impossível criar caminho iolog %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:622 +#, c-format +msgid "invalid iofd %d" +msgstr "iofd %d inválido" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:642 +#, c-format +msgid "error closing iofd %d: %s" +msgstr "erro ao fechar iofd %d: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:758 +#, c-format +msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" +msgstr "Diario de E/S %s inválido: %s referenciado mas ausente" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:770 logsrvd/logsrvd_journal.c:378 +#, c-format +msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s: impossível encontrar ponto de recomeço [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:792 logsrvd/logsrvd_journal.c:421 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:111 logsrvd/tls_init.c:293 +#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:877 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:692 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1083 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1456 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:433 plugins/sudoers/tsdump.c:128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:913 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "impossível abrir %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:804 logsrvd/logsrv_util.c:98 +#: logsrvd/logsrv_util.c:105 plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "impossível abrir %s/%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:817 +#, c-format +msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" +msgstr "impossível copiar %s/%s para %s/%s: %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:846 logsrvd/logsrvd_journal.c:186 +#, c-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "impossível renomear %s como %s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:132 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "ficheiro de diário E/S %s/%s em falta" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:139 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s: impossível procurar adiante %zu" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:149 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s/%s: impossível encontrar ponto de recomeço [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/logsrvd.c:272 logsrvd/logsrvd_queue.c:131 +msgid "unable to connect to relay" +msgstr "impossível ligar ao relé" + +#: logsrvd/logsrvd.c:331 logsrvd/logsrvd_relay.c:838 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "mensagem do servidor muito grande: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:423 logsrvd/logsrvd.c:540 logsrvd/logsrvd.c:619 +#: logsrvd/logsrvd.c:843 logsrvd/logsrvd.c:857 logsrvd/logsrvd.c:1016 +#: logsrvd/logsrvd.c:1140 logsrvd/logsrvd.c:1309 logsrvd/logsrvd.c:1327 +#: logsrvd/logsrvd.c:1425 logsrvd/logsrvd.c:1548 logsrvd/logsrvd.c:1732 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:485 logsrvd/logsrvd_local.c:196 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:160 logsrvd/logsrvd_relay.c:173 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:250 logsrvd/logsrvd_relay.c:254 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:390 logsrvd/logsrvd_relay.c:582 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:743 logsrvd/logsrvd_relay.c:1124 +#: logsrvd/sendlog.c:1156 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 +#: logsrvd/tls_client.c:214 plugins/sudoers/audit.c:281 +#: plugins/sudoers/iolog.c:966 plugins/sudoers/iolog.c:1099 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/log_client.c:112 +#: plugins/sudoers/log_client.c:328 plugins/sudoers/log_client.c:344 +#: plugins/sudoers/log_client.c:391 plugins/sudoers/log_client.c:595 +#: plugins/sudoers/log_client.c:602 plugins/sudoers/log_client.c:1127 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1409 plugins/sudoers/log_client.c:1450 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1458 plugins/sudoers/log_client.c:1612 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1728 plugins/sudoers/log_client.c:2045 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2053 plugins/sudoers/logging.c:139 +#: plugins/sudoers/logging.c:195 plugins/sudoers/sudoreplay.c:522 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:569 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:923 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1014 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1043 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1057 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1184 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "impossível adicionar evento à fila" + +#: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516 +#: logsrvd/logsrvd.c:564 logsrvd/logsrvd.c:636 logsrvd/logsrvd.c:666 +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:726 logsrvd/logsrvd_relay.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:544 +#, c-format +msgid "unexpected state %d for %s" +msgstr "estado %d inesperado para %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:448 logsrvd/logsrvd.c:485 logsrvd/logsrvd.c:517 +#: logsrvd/logsrvd.c:565 logsrvd/logsrvd.c:637 logsrvd/logsrvd.c:667 +#: logsrvd/logsrvd.c:697 logsrvd/logsrvd.c:727 logsrvd/logsrvd_relay.c:513 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:546 +msgid "state machine error" +msgstr "erro da máquina de estado" + +#: logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:455 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "AcceptMessage inválida" + +#: logsrvd/logsrvd.c:491 logsrvd/logsrvd.c:492 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "RejectMessage inválida" + +#: logsrvd/logsrvd.c:599 logsrvd/logsrvd.c:600 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "AlertMessage inválida" + +#: logsrvd/logsrvd.c:641 logsrvd/logsrvd.c:671 logsrvd/logsrvd.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unexpected IoBuffer" +msgstr "%s: IoBuffer inesperado" + +#: logsrvd/logsrvd.c:642 logsrvd/logsrvd.c:672 logsrvd/logsrvd.c:702 +msgid "protocol error" +msgstr "erro de protocolo" + +#: logsrvd/logsrvd.c:797 logsrvd/logsrvd_journal.c:358 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:125 logsrvd/logsrvd_relay.c:677 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "valor type_case %d inesperado em %s de %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:799 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "tipo de ClientMessage não reconhecido" + +#: logsrvd/logsrvd.c:889 +#, c-format +msgid "timed out writing to client %s" +msgstr "expirou ao escrever no cliente %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:894 logsrvd/logsrvd_relay.c:910 +#, c-format +msgid "missing write buffer for client %s" +msgstr "buffer de escrita em falta para o cliente %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:987 +#, c-format +msgid "timed out reading from client %s" +msgstr "expirou ao ler do cliente %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1028 logsrvd/logsrvd_relay.c:774 +#, c-format +msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" +msgstr "EOF de %s sem encerramento apropriado de TLS" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1071 logsrvd/logsrvd_relay.c:206 logsrvd/sendlog.c:290 +#: plugins/sudoers/log_client.c:705 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "mensagem do cliente muito grande: %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1072 logsrvd/logsrvd_journal.c:247 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +msgid "client message too large" +msgstr "mensagem do cliente muito grande" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1090 logsrvd/logsrvd.c:1091 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "ClientMessage inválida" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1388 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "impossível obter endereço IP remoto" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1417 logsrvd/tls_client.c:201 +#: plugins/sudoers/log_client.c:266 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "Impossível anexar dados do utilizador ao objecto ssl: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1598 logsrvd/logsrvd.c:1951 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "impossível definir o socket de escuta" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1715 +#, c-format +msgid "unexpected signal %d" +msgstr "sinal %d inesperado" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1853 +msgid "sudo log server" +msgstr "servidor de diário sudo" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1855 logsrvd/sendlog.c:122 +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1857 +msgid "path to configuration file" +msgstr "caminho do ficheiro de configuração" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1859 logsrvd/sendlog.c:124 +msgid "display help message and exit" +msgstr "mostrar mensagem de ajuda e sair" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1861 +msgid "do not fork, run in the foreground" +msgstr "não bifurcar, executar em 2º plano" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1863 +msgid "percent chance connections will drop" +msgstr "probabilidade das ligações caírem" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1865 logsrvd/sendlog.c:154 +msgid "display version information and exit" +msgstr "mostrar informação da versão e sair" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1915 logsrvd/sendlog.c:1532 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "Requerida a versão Protobuf-C 1.3 ou superior" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1931 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "valor de queda aleatório inválido: %s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1934 logsrvd/sendlog.c:1586 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:175 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versão %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:391 plugins/sudoers/check.c:336 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:115 +#: plugins/sudoers/policy.c:1159 plugins/sudoers/sudoers.c:486 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1338 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 +#, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "utilizador desconhecido %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:408 plugins/sudoers/iolog.c:140 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:491 plugins/sudoers/sudoers.c:1372 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 +#, c-format +msgid "unknown group %s" +msgstr "grupo desconhecido %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:426 +#, c-format +msgid "unable to parse iolog mode %s" +msgstr "impossível analisar modo iolog %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:443 logsrvd/logsrvd_conf.c:1172 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valor inválido para %s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:482 +msgid "TLS not supported" +msgstr "TLS não suportado" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:504 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:577 logsrvd/logsrvd_conf.c:971 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s: não é um caminho completamente qualificado" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:889 logsrvd/logsrvd_conf.c:905 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1587 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "facilidade syslog desconhecida %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:921 logsrvd/logsrvd_conf.c:937 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:953 logsrvd/logsrvd_conf.c:1591 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1599 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "prioridade syslog desconhecida %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1133 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d \"[\" sem par: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d secção de configuração inválida: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1152 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d linha de configuração inválida: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1158 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d esperado um nome de secção: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1180 +#, c-format +msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" +msgstr "%s:%d [%s] chave ilegal: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1210 plugins/sudoers/logging.c:856 +#, c-format +msgid "unable to open log file %s" +msgstr "impossível abrir o diário %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1667 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto do servidor TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1687 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto do intermédio TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:137 logsrvd/logsrvd_journal.c:417 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:422 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "impossível criar o ficheiro de diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:141 logsrvd/logsrvd_queue.c:105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:971 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "impossível bloquear %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:144 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "impossível bloquear o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:152 +msgid "unable to open journal file" +msgstr "impossível abrir o ficheiro de diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:173 logsrvd/logsrvd_journal.c:453 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:458 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "impossível escrever no diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:181 logsrvd/logsrvd_journal.c:188 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "impossível renomear o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:235 logsrvd/logsrvd_journal.c:236 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:270 logsrvd/logsrvd_journal.c:271 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "EOF inesperado ao ler o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:239 logsrvd/logsrvd_journal.c:240 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:274 logsrvd/logsrvd_journal.c:275 +msgid "error reading journal file" +msgstr "erro ao ler ficheiro de diário" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:377 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "ficheiro de diário inválido, impossível reiniciar" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:436 +#, c-format +msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" +msgstr "impossível localizar [%lld, %ld] no ficheiro de diário %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:152 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "erro ao analisar AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:163 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "erro ao criar diário de E/S" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:186 +msgid "error logging accept event" +msgstr "erro ao registar evento de aceitação" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:225 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "erro ao analisar RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:249 +msgid "error logging reject event" +msgstr "erro ao registar evento de rejeição" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:284 +msgid "error logging exit event" +msgstr "erro ao registar evento de saída" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:343 logsrvd/logsrvd_local.c:344 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "diário já concluído, impossível reiniciar" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:374 +msgid "unable to restart log" +msgstr "impossível reiniciar o diário" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:390 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "erro ao analisar AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:400 +msgid "error logging alert event" +msgstr "erro ao registar evento de alerta" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:435 logsrvd/logsrvd_local.c:488 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:523 +#, c-format +msgid "unable to format timing buffer, length %d" +msgstr "impossível formatar buffer de temporização, tamanho %d" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:442 logsrvd/logsrvd_local.c:450 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:495 logsrvd/logsrvd_local.c:530 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:351 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:470 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "erro ao escrever IObuffer" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:505 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "erro ao escrever ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:540 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "erro ao escrever CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:436 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "Falha no TLS handshake com o servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:464 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "impossível ligar ao servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:519 +#, c-format +msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" +msgstr "%s: ServerHello inválido, server_id em falta" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:521 logsrvd/sendlog.c:961 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1493 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "ServerHello inválido" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:680 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "tipo de ServerMessage não reconhecido" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:709 +#, c-format +msgid "timed out reading from relay %s (%s)" +msgstr "expirou ao ler do relé %s (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:711 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "leitura do servidor intermédio expirou" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:762 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "nome de servidor intermédio não corresponde ao certificado" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:766 logsrvd/logsrvd_relay.c:779 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:785 +msgid "error reading from relay" +msgstr "erro ao ler do servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:806 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "impossível ler do servidor intermédio" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:821 logsrvd/logsrvd_relay.c:939 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "o servidor intermédio fechou a ligação" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:839 +msgid "server message too large" +msgstr "mensagem do servidor muito grande" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:903 +#, c-format +msgid "timed out writing to relay %s (%s)" +msgstr "expirou ao escrever no relé %s (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:905 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "escrita no servidor intermédio expirou" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:958 logsrvd/logsrvd_relay.c:964 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:974 +msgid "error writing to relay" +msgstr "erro ao escrever no servidor intermédio" + +#: logsrvd/sendlog.c:120 +msgid "send sudo I/O log to remote server" +msgstr "%s - enviar diário sudo E/S para o servidor remoto" + +#: logsrvd/sendlog.c:126 +msgid "only send an accept event (no I/O)" +msgstr "enviar só um evento de aceitação (sem E/S)" + +#: logsrvd/sendlog.c:129 +msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" +msgstr "ficheiro de pacote de certificados contra o qual verificar o certificado do servidor" + +#: logsrvd/sendlog.c:131 +msgid "certificate file for TLS handshake" +msgstr "ficheiro de certificado para o TLS handshake" + +#: logsrvd/sendlog.c:134 +msgid "host to send logs to" +msgstr "anfitrião para onde enviar os diários" + +#: logsrvd/sendlog.c:136 +msgid "remote ID of I/O log to be resumed" +msgstr "a ID remota do diário de E/S a retomar" + +#: logsrvd/sendlog.c:139 +msgid "private key file" +msgstr "ficheiro de chave privada" + +#: logsrvd/sendlog.c:141 +msgid "do not verify server certificate" +msgstr "não verificar certificado do servidor" + +#: logsrvd/sendlog.c:144 +msgid "port to use when connecting to host" +msgstr "porta a usar ao ligar ao anfitrião" + +#: logsrvd/sendlog.c:146 +msgid "restart previous I/O log transfer" +msgstr "reiniciar transferência do diário de E/S prévia" + +#: logsrvd/sendlog.c:148 +msgid "reject the command with the given reason" +msgstr "rejeitar o comando com o motivo indicado" + +#: logsrvd/sendlog.c:150 +msgid "stop transfer after reaching this time" +msgstr "parar transferência após atingir este tempo" + +#: logsrvd/sendlog.c:152 +msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" +msgstr "testar servidor de auditoria enviando o diário de E/S seleccionado n vezes em paralelo" + +#: logsrvd/sendlog.c:177 plugins/sudoers/log_client.c:437 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "impossível procurar %s:%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:215 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "impossível obter endereço IP do servidor" + +#: logsrvd/sendlog.c:269 plugins/sudoers/sudoreplay.c:871 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "impossível ler %s/%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:831 +#, c-format +msgid "%s: write buffer already in use" +msgstr "%s: buffer de escrita já em uso" + +#: logsrvd/sendlog.c:892 plugins/sudoers/iolog.c:890 +#: plugins/sudoers/iolog.c:959 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "evento de E/S %d inesperado" + +#: logsrvd/sendlog.c:938 logsrvd/sendlog.c:955 logsrvd/sendlog.c:989 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1142 plugins/sudoers/log_client.c:1419 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1487 plugins/sudoers/log_client.c:1526 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s: estado %d inesperado" + +#: logsrvd/sendlog.c:1025 plugins/sudoers/log_client.c:1570 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "recebida mensagem de erro do servidos: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1038 plugins/sudoers/log_client.c:1583 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "recebida mensagem de aborto do servidos: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1097 plugins/sudoers/log_client.c:1633 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s: valor type_case %d inesperado" + +#: logsrvd/sendlog.c:1126 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "leitura do servidor expirou" + +#: logsrvd/sendlog.c:1205 +msgid "premature EOF" +msgstr "EOF prematuro" + +#: logsrvd/sendlog.c:1218 plugins/sudoers/log_client.c:1791 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "mensagem do servidor muito grande: %u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1269 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "escrita no servidor expirou" + +#: logsrvd/sendlog.c:1609 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "tem de especificar o ponto de reinício e a ID iolog" + +#: logsrvd/sendlog.c:1613 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "impossível definir um ponto de reinício sem E/S enviada" + +#: logsrvd/sendlog.c:1689 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "saída prematura com o estado %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1690 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "tempo decorrido de envio para o servidor [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1692 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "ponto de submissão recebido do servidor [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:300 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "TLS handshake expirou" + +#: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 +#: plugins/sudoers/log_client.c:322 plugins/sudoers/log_client.c:338 +msgid "unable to set event" +msgstr "impossível definir o evento" + +#: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "Falha na ligação TLS: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:195 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "impossível alocar objecto ssl: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:208 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "Impossível anexar socket ao objecto ssl: %s" + +#: logsrvd/tls_client.c:236 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "impossível inicializar contexto TLS" + +#: logsrvd/tls_init.c:126 logsrvd/tls_init.c:134 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossível definir TLS 1.2 ciphersuite como %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:154 logsrvd/tls_init.c:162 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "impossível definir TLS 1.3 ciphersuite como %s: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:197 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "impossível criar contexto TLS: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:203 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "impossível definir versão mínima do protocolo como TLS 1.2: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:279 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossível definir parâmetros diffie-hellman: %s" + +#: logsrvd/tls_init.c:288 +#, c-format +msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "impossível ler parâmetros diffie-hellman: %s" + +#: plugins/sudoers/audit.c:267 plugins/sudoers/audit.c:422 +#: plugins/sudoers/log_client.c:975 plugins/sudoers/log_client.c:1024 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1073 plugins/sudoers/log_client.c:1199 +#: plugins/sudoers/logging.c:554 plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:810 plugins/sudoers/policy.c:123 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "impossível obter hora do dia" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "impossível alterar a senha para %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "impossível obter classe de sessão para o utilizador %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "impossível iniciar autenticação bsd" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "tipo de autenticação inválido" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "impossível inicializar autenticação BSD" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179 +msgid "your account has expired" +msgstr "a sua conta expirou" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181 +msgid "approval failed" +msgstr "aprovação falhou" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "impossível ler fwtk config" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "impossível ligar ao servidor de autenticação" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "ligação ao servidor de autenticação perdida" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"erro no servidor de autenticação:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: impossível converter principal para cadeia (\"%s\"): %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: impossível analisar \"%s\": %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: impossível resolver cache de credenciais: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: impossível alocar opções: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: impossível obter credentiais: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: impossível inicializar a cache de credenciais: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: impossível armazenar a credencial em cache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: impossível obter o principal do anfitrião: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Impossível verificar TGT! Possível ataque!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "impossível inicializar PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Erro de autenticação PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:359 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "falha na validação de conta, tem a conta trancada?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:370 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Conta ou senha expiradas, reponha a sua senha e tente novamente" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:376 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "impossível alterar senha expirada: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Senha expirada, contacte o administrador do sistema" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:392 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Conta expirada ou configuração PAM sem secção \"account\" para sudo, contacte o administrador do sistema" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:400 plugins/sudoers/auth/pam.c:405 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "Erro de gestão de conta PAM: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:241 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "utilizador não existente na base de dados %s" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "falha ao inicializar a biblioteca ACE API" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "impossível contactar o servidor SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "ID de utilizador bloqueada para autenticação SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "tamanho de nome de utilizador inválido para SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "gestão de autenticação inválida para SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "Falha na comunicação SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "erro SecurID desconhecido" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "tamanho de senha inválido para SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "impossível inicializar sessão SIA" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "métodos de autenticação inválidos" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilados com sudo! Não pode misturar autenticação independente com outra." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305 +msgid "no authentication methods" +msgstr "sem métodos de autenticação" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Não há métodos de autenticação compilados com sudo! Se pretende desligar a autenticação. use a opção de configuração --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Impossível inicializar métodos de autenticaçao." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Métodos de autenticação:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Impossível determinar condição de auditoria" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "impossível submeter registo de auditoria" + +#: plugins/sudoers/check.c:264 +#, c-format +msgid "error reading lecture file %s" +msgstr "erro ao ler ficheiro de palestra %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:270 +#, c-format +msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" +msgstr "a ignorar ficheiro de palestra %s: não é um ficheiro normal" + +#: plugins/sudoers/check.c:283 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Acreditamos que recebeu a lição de moral do administrador de\n" +"sistema local. Normalmente resume-se a estes três pontos:\n" +"\n" +" 1) respeite a privacidade dos outros;\n" +" 2) pense antes de escrever;\n" +" 3) lembre-se que com grande poder vem grande responsabilidade.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:331 plugins/sudoers/check.c:341 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:876 plugins/sudoers/sudoers.c:897 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid %u" +msgstr "uid desconhecida %u" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:56 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Erro: %s:%d:%d: ciclo em %s \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:57 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +msgstr "Aviso: %s:%d:%d: ciclo em %s \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:61 +#, c-format +msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Erro: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenciado mas não definido" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:62 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "Aviso: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenciado mas não definido" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "incremento de ordem: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "ordem inicial: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "espaço de ordem: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:177 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s versão gramatical %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "formato de entrada %s não suportado" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "formato de saída %s não suportado" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: os ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 +#: plugins/sudoers/visudo.c:247 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:917 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "impossível inicializar valores predefinidos de sudoers" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word %s" +msgstr "%s: palavra-chave desconhecida %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "tipo de predefinições inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "tipo de supressão inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "filtro inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:922 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "falha ao analisar o ficheiro %s, erro desconhecido" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "erro de análise em %s, perto da linha %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "erro de análise em %s\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1145 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:317 plugins/sudoers/timestamp.c:320 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "impossível escrever em %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1319 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - converte entre formatos de ficheiros sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1321 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" +" -b, --base=dn o DN base para consultas sudo LDAP\n" +" -c, --config=fich_conf o caminho para o ficheiro de configuração\n" +" -d, --defaults=tipopred só converte predefinições do tipo especificado\n" +" -e, --expand-alias expande aliás ao converter\n" +" -f, --output-format=formato define o formato de saída: JSON, LDIF ou sudoers\n" +" -i, --input-format=formato define o formato de entrada: LDIF ou sudoers\n" +" -I, --increment=número valor a incrementar cada sudoOrder\n" +" -h, --help mostra a ajuda e sai\n" +" -m, --match=filtro só converte entradas que cumpram o filtro\n" +" -M, --match-local filtro de comparação usa bases de dados de senha e grupo\n" +" -o, --output=fich_saída escreve sudoers convertidos em fich_saída\n" +" -O, --order-start=número ponto inicial para o primeiro sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches poda utilizadores, grupos e anfitriões não-correspondentes\n" +" -P, --padding=num espaço base para incremento sudoOrder\n" +" -s, --suppress=secções suprime saída de certas secções\n" +" -V, --version mostra informação da versão e sai" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:718 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "entrada de predefinições \"%s\" desconhecida" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357 +#: plugins/sudoers/ldap.c:503 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "impossível obter hora GMT" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:509 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "impossível formatar datação" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:644 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "demasiadas entradas sudoers, máximo %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:687 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "a variável de ambiente SUDOERS_BASE não está definida e a opção -b não foi especificada." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:50 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Facilidade syslog se syslog estiver a ser usado para início de sessão: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:54 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Prioridade syslog a usar quando o utilizador se autentica com sucesso: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:58 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Prioridade syslog a usar quando o utilizador não se autentica com sucesso: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:62 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "Põe o prompt OPT na sua própria linha" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:66 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ignora \".\" em $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:70 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Envia sempre correio quando executa sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:74 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Envia correio se a autenticação do utilizador falhar" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:78 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Envia correio se o utilizador não estiver em sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:82 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Envia correio se o utilizador não estiver em sudoers neste anfitrião" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:86 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Envia correio se o utilizador não puder executar um comando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:90 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "Envia correio se o utilizador tentar executar um comando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:94 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "Usa uma datação separada para cada par utilizador/tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:98 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Avisar o utilizador a primeira vez que executa sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:102 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Ficheiro com a lição de moral sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:106 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Requer autenticação dos utilizadores por predefinição" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:110 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root pode executar sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:114 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "Regista o nome de anfitrião no diário (não-syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:118 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "Regista o ano no diário (não-syslog)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:122 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "Se sudo for chamado sem argumentos, iniciar uma shel" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:126 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Definir $HOME para o utilizador alvo ao iniciar uma shell com -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:130 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Definir $HOME sempre como a pasta home do utilizador alvo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:134 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Permite a recolha de alguma informação para dar mensagens de erro úteis" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:138 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Requer nomes de anfitrião completamente qualificados no ficheiro sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:142 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Insulta o utilizador quando se engana na senha" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:146 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "Permitir ao utilizador a execução de sudo só se tiver tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:150 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo honra a variável de ambiente EDITOR" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:154 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Pedir senha root, não a do utilizador" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:158 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Pedir a senha de utilizador runas_default, não a do utilizador" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:162 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Pedir a senha do utilizador alvo, não a do utilizador" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:166 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "Aplica predefinições à classe de sessão do utilizador alvo, se existir" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:170 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Define as variáveis de ambiente LOGNAME e USER" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:174 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "Definir a uid efectiva só para o utilizador alvo, não a uid real" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:178 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "Não inicializar o vector de grupo para o do utilizador alvo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:182 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Tamanho máximo de linhas longas do diário (0 para não quebrar): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:186 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "Expiração da datação de autenticação: %.1f minutos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:190 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "Expiração do pedido de senha: %.1f minutos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:194 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Número de tentativas de inserção de senha: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:198 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Umask a usar ou 0777 para usar a do utilizador: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:202 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro de diário: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:206 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Caminho para o programa de correio: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:210 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Bandeiras para o programa de correio: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:214 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Endereço para onde enviar o correio: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:218 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Endereço de onde enviar o correio: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:222 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Linha de assunto para as mensagens: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:226 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Mensagem de senha incorrecta: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:230 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Caminho para a pasta de estado da lição de moral: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:234 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Caminho para a pasta de datação de autenticação: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:238 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Dono da pasta de datação de autenticação: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:242 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Utilizadores deste grupo estão dispensados de usar senhas e necessidades de PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:246 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "Pedido de senha predefinido: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:250 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "Se definido, o pedido de senha sobrepõe-se ao prompt do sistema em qualquer caso." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:254 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "Utilizador predefinido para executar comandos: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:258 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "Valor a sobrepor a $PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:262 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "Caminho para o editor a usar com visudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:266 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "Quando pedir uma senha para o pseudo-comando \"list\": %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:270 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "Quando pedir uma senha para o pseudo-comando \"verify\": %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:274 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "Pré-carregar a biblioteca sudo_noexec, que substitui as funções executáveis" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:278 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "Se a pasta LDAP está em cima, ignoramos o ficheiro sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:282 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "Descritores de ficheiro >= %d será fechado antes de executar um comando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:286 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "Se definido, os utilizadores podem sobrepor o valor de \"closefrom\" com a opção -C" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:290 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "Permite aos utilizadores definir variáveis de ambiente arbitrárias" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:294 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "Repor o ambiente num conjunto predefinido de variáveis" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:298 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "Variáveis de ambiente para verificar a segurança:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:302 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Variáveis de ambiente para remover:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:306 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Variáveis de ambiente para preservar:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:310 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "Papel SELinux a usar no novo contexto de segurança: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:314 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "Tipo SELinux a usar no novo contexto de segurança: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:318 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro de ambiente específico do sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:322 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro restrito de ambiente específico do sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:326 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Idioma a usar ao analisar sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:330 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Permite ao sudo pedir uma senha mesmo que fique visível" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:334 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "Fornece resposta visual no pedido de senha quando há entrada do utilizador" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:338 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "Usa globbing mais rápido e menos preciso, mas não acede ao sistema de ficheiros" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:342 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "A umask especificada no sudoers sobrepõe-se à do utilizador, mesmo que seja mais permissiva" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:346 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "Regista as entradas do utilizador para o comando em execução" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:350 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "Regista a saída do comando em execução" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:354 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "Comprime diários de E/S com zlib" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:358 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "Executa sempre os comandos num pseudo-tty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:362 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Extensão para suporte de grupo não-Unix: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:366 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Pasta onde armazenar os diários de entrada/saída: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:370 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Ficheiro onde armazenar o diário de entrada/saída: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:374 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "Adiciona uma entrada ao ficheiro utmp/utmpx ao alocar um pty" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:378 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "Define o utilizador em utmp como utilizador runas mestre, não como utilizador chamador" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:382 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "Conjunto de privilégios permitidos: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:386 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "Conjunto de privilégios limite: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:390 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Executa comandos num pty em 2º plano" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:394 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "Nome de serviço PAM a usar: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:398 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "Nome de serviço PAM a usar para shells de sessão: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:402 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Tenta estabelecer credenciais PAM para o utilizador alvo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:406 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Cria uma nova sessão PAM onde o comando será executado" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:410 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "Realizar gestão de validação de conta PAM" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:414 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "Número de sequência máximo do diário de E/S: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:418 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Activa o suporte a sudoers netgroup" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:422 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "Verifica se as pastas-mãe se podem escrever ao editar ficheiros com sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:426 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "Segue ligações simbólicas ao editar ficheiros com sudoedit" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:430 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "Consulta a extensão de grupo para grupos de sistema desconhecidos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:434 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "Compara netgroups baseado em todo o conjunto: utilizador, anfitrião e domínio" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:438 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "Permite executar comandos mesmo que o sudo não possa escrever no diário de auditoria" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:442 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "Permite executar comandos mesmo que o sudo não possa escrever no diário de E/S" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:446 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "Permite executar comandos mesmo que o sudo não possa escrever no diário" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:450 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "Resolve grupos no sudoers e compara a ID de grupo, não o nome" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:454 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "Entradas de diário maiores que este valor serão divididas em múltiplas mensagens de syslog: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:458 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Utilizador que será dono dos ficheiros de E/S: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:462 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "Grupo que será dono dos ficheiros de E/S: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:466 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "Modo de ficheiro a usar para os ficheiros de E/S: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:470 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "Executa comandos por descritor de ficheiro em vez de por caminho: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:474 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "Ignora entradas Defaults desconhecidas no sudoers, em vez de produzir um aviso" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:478 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "Tempo em segundos após o qual cada comando será terminado: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:482 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "Permite ao utilizador especificar um tempo de inacção na linha de comandos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:486 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "Despejar dados de E/S para o disco imediatamente, em vez de usar um buffer" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:490 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "Incluir a ID de processo ao registar via syslog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:494 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "Tipo de registo de datação de autenticação: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:498 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "Mensagem de falha na autenticação: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:502 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "Ignorar maiúsculas ao comparar nomes de utilizadores" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:506 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "Ignorar maiúsculas ao comparar nomes de grupos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:510 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "Registar um comando permitido por sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:514 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "Registar um comando negado por sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:518 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "Servidor(es) de diários sudo aos quais ligar com a porta opcional" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:522 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Expiração do servidor de diários sudo em segundos: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:526 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "Activar a opção de socket SO_KEEPALIVE no socket ligado ao servidor de diários" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:530 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro de pacote de CA do servidor de auditoria: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:534 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro de certificado de sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:538 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro de chave privada de sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:542 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "Verifique se o certificado do servidor de registos é válido" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:546 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "Permitir o uso de runas desconhecidas e/ou ID de grupo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:550 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "Permitir só executar comandos como utilizador com shell válida" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:554 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "Definir o utilizador remoto pam como o utilizador a executar sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:558 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "Definir o anfitrião remoto pam como o nome do anfitrião local" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:562 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Pasta de trabalho a alterar antes de executar o comando: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:566 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "Pasta raiz a alterar antes de executar o comando: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:570 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "O formato de diários a produzir: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:574 +msgid "Enable SELinux RBAC support" +msgstr "Activar suporte a SELinux RBAC" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:578 +#, c-format +msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" +msgstr "Caminho para o ficheiro criado na 1ª execução de sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:582 +msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" +msgstr "Interceptar comandos posteriores e aplicar-lhes restrições sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:586 +msgid "Log any child processes run by the command" +msgstr "Registar processos filho executados pelo comando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:590 +msgid "Log the exit status of commands" +msgstr "Registar estado da saída de comandos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:594 +msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" +msgstr "Comandos subsequentes numa sessão interceptada têm de ser autenticados" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:598 +msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" +msgstr "Permitir que um comando interceptado execute os programas setuid ou setgid" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:185 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: entrada pré-definida desconhecida \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:188 +#, c-format +msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s entrada defaults desconhecida \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: sem valor especificado para \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 +#, c-format +msgid "%s: no value specified for \"%s\"" +msgstr "%s sem valor especificado para \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:250 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: operador \"%c=\" inválido para \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:253 +#, c-format +msgid "%s: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "%s: operador \"%c=\" inválido para \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:289 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s:%d:%d: opção \"%s\" não recebe valores" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 +#, c-format +msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" +msgstr "%s opção \"%s\" não recebe valores" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:317 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: tipo Defaults 0x%x inválido para a opção \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:320 +#, c-format +msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "%s tipo Defaults 0x%x inválido para a opção \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: valor \"%s\" é inválido para a opção \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:333 +#, c-format +msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "%s valor \"%s\" é inválido para a opção \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1054 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s:%d:%d: valores para \"%s\" têm de começar com \"/\", \"~\" ou \"*\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "%s: valores para \"%s\" têm de começar com \"/\", \"~\" ou \"*\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1069 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s:%d:%d: valores para \"%s\" têm de começar com \"/\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "%s valores para \"%s\" têm de começar com \"/\"" + +#: plugins/sudoers/env.c:412 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: envp corrompido, tamanho trocado" + +#: plugins/sudoers/env.c:1095 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "impossível reconstruir o ambiente" + +#: plugins/sudoers/env.c:1169 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "desculpe, não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s" + +#: plugins/sudoers/file.c:108 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d" + +#: plugins/sudoers/file.c:111 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "erro de análise em %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "tipo de resumo %d não suportado para %s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: erro de leitura" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s tem de ser propriedade de uid %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s só pode ter permissão de escrita para o dono" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "impossível carregar %s: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "impossível encontrar o símbolo \"group_plugin\" em %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: versão principal de extensão de grupo %d incompatível, esperada %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "impossível analisar endereço IP \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "impossível analisar netmask \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "Pares endereço IP local e netmask:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:632 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "impossível actualizar o ficheiro de sequência" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:663 plugins/sudoers/iolog.c:851 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1004 plugins/sudoers/iolog.c:1011 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1132 plugins/sudoers/iolog.c:1139 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1238 plugins/sudoers/iolog.c:1245 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "impossível escrever no ficheiro de E/S: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:671 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "impossível criar %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:896 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s: erro interno, ficheiro de diário E/S do evento %d não aberto" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:989 plugins/sudoers/iolog.c:1117 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1222 plugins/sudoers/timestamp.c:849 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:941 plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "impossível ler o relógio" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1214 plugins/sudoers/log_client.c:1217 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1227 plugins/sudoers/log_client.c:1231 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s: erro interno, sinal inválido %d" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls não suportado quando usa ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "impossível inicializar certificado SSL e db de chave: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "tem de definir TLS_CERT em %s para usar SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1660 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "impossível inicializar LDAP: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1697 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls especificado mas LDAP libs não suporta ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:746 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s: porta muito grande" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "tipo de uri LDAP não suportado: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "impossível misturar URIs ldap e ldaps" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:496 plugins/sudoers/ldap_util.c:503 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:511 plugins/sudoers/ldap_util.c:520 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:528 plugins/sudoers/ldap_util.c:538 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:546 +#, c-format +msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" +msgstr "sudoOption duplicada: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:565 plugins/sudoers/ldap_util.c:567 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "impossível converter sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "impossível abrir o sistema de auditoria" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "impossível enviar mensagem de auditoria" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:116 plugins/sudoers/log_client.c:396 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1464 plugins/sudoers/log_client.c:2061 +msgid "error in event loop" +msgstr "erro no ciclo do evento" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:196 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "Falha ao criar o novo objecto SSL_CTX: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:219 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "impossível carregar pacote da autoridade do certificado %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:239 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "impossível carregar certificado %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:252 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "impossível carregar chave privada %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:261 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "Impossível alocar objecto ssl: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:349 plugins/sudoers/log_client.c:354 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "Ligação TLS a %s:%s falhou: %s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:527 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "Inicialização TLS sem sucesso" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:537 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS handshake sem sucesso" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1235 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s: erro interno, sinal de saída %d inválido" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1602 +msgid "unable to unpack ServerMessage" +msgstr "impossível desempacotar ServerMessage" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1754 plugins/sudoers/log_client.c:1778 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "ligação ao servidor de diários perdida" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1855 +msgid "missing write buffer" +msgstr "buffer de escrita em falta" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:2002 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "impossível ligar ao servidor de diários" + +#: plugins/sudoers/logging.c:283 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "utilizador NÃO está no sudores" + +#: plugins/sudoers/logging.c:285 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "utilizador NÃO autorizado no anfitrião" + +#: plugins/sudoers/logging.c:287 +msgid "command not allowed" +msgstr "comando não permitido" + +#: plugins/sudoers/logging.c:308 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s não está no ficheiro sudoers. O incidente será reportado.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:311 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s não tem permissão para executar sudo em %s. O incidente será reportado.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:315 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Desculpe, %s não pode executar sudo em %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Desculpe, %s não tem permissão para executar \"%s%s%s\" como %s%s%s em %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:355 plugins/sudoers/sudoers.c:629 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:631 plugins/sudoers/sudoers.c:633 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:635 plugins/sudoers/sudoers.c:776 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comando não encontrado" + +#: plugins/sudoers/logging.c:357 plugins/sudoers/sudoers.c:625 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"a ignorar \"%s\" encontrado em \".\"\n" +"Use \"sudo ./%s\" se este é o \"%s\" que deseja executar." + +#: plugins/sudoers/logging.c:376 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u tentativa incorrecta" +msgstr[1] "%u tentativas incorrectas" + +#: plugins/sudoers/logging.c:432 +msgid "authentication failure" +msgstr "falha de autenticação" + +#: plugins/sudoers/logging.c:472 plugins/sudoers/logging.c:492 +msgid "a password is required" +msgstr "é necessária uma senha" + +#: plugins/sudoers/logging.c:889 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "impossível escrever o diário: %s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:129 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "resumo para %s (%s) não está na forma %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Papel LDAP: %s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:540 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Entrada sudoers:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:542 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAsUsers: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:557 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAsGroups: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:567 +msgid " Options: " +msgstr " Opções: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:623 +msgid " Commands:\n" +msgstr " Comandos:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:814 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Entradas Defaults correspondentes para %s em %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:832 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "Predefinições Runas específicas de comandos para %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:850 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "O utilizador %s pode executar os seguintes comandos em %s:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:865 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "O utilizador %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:616 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "a ignorar sudoRole incompleto: cn: %s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:676 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "atributo LDIF inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:80 plugins/sudoers/policy.c:111 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "%.*s inválido definido pelo front-end do sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "impossível analisar a lista de endereços da rede" + +#: plugins/sudoers/policy.c:471 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "nome de utilizador não definido pelo front-end do sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:475 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID de utilizador não definida pelo front-end do sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:479 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "ID de grupo não definida pelo front-end do sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:483 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "nome de anfitrião não definido pelo front-end do sudo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:685 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "pasta de trabalho inválida: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:861 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "pasta chroot inválida: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:996 plugins/sudoers/visudo.c:229 +#: plugins/sudoers/visudo.c:851 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "impossível executar %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1066 plugins/sudoers/policy.c:1103 +#: plugins/sudoers/policy.c:1125 plugins/sudoers/policy.c:1151 +#, c-format +msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" +msgstr "%s: bandeiras de modo inválidas do front-end do sudo: 0x%x" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1182 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Extensão de política sudoers versão %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1184 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Gramática do ficheiro sudoers versão %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Caminho do sudoers: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1191 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "caminho nsswitch: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1193 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1194 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1227 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "impossível registar hook do tipo %d (versão %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1245 +#, c-format +msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "impossível de-registar hook do tipo %d (versão %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:218 plugins/sudoers/pwutil.c:236 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "impossível guardar uid %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:230 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "impossível guardar uid %u, já existe" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:308 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:371 plugins/sudoers/pwutil.c:416 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "impossível guardar utilizador %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:303 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "impossível guardar utilizador %s, já existe" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:535 plugins/sudoers/pwutil.c:553 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "impossível guardar gid %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:547 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "impossível guardar gid %u, já existe" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:729 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "impossível guardar grupo %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:614 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "impossível guardar grupo %s, já existe" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:876 plugins/sudoers/pwutil.c:927 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:977 plugins/sudoers/pwutil.c:1029 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "impossível guardar lista de grupo para %s, já existe" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:882 plugins/sudoers/pwutil.c:932 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:983 plugins/sudoers/pwutil.c:1034 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "impossível guardar lista de grupos para %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:921 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "impossível analisar grupos para %s" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "impossível analisar gids para %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "transporte de pilha perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "importe de pilha perm" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "impossível mudar para gid root" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "impossível mudar para gid runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "impossível definir vector de grupo runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "impossível mudar para uid runas" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "impossível mudar para gid sudoers" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 +msgid "too many processes" +msgstr "demasiados processos" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "impossível obter a pasta de trabalho actual" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "caminho de auditoria truncado user_cmnd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "caminho de auditoria truncado argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:572 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "impossível inicializar fonte SSS. Tem o SSSD instalado?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589 +#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607 +#: plugins/sudoers/sssd.c:616 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "impossível encontrar símbolo \"%s\" em %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:166 plugins/sudoers/sudoers.c:174 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoers.c:249 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1040 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "problema com entradas defaults" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:253 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "sme fontes sudoers válidas, a sair" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:327 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "utilizador sem permissão para alterar pasta chroot para %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "não tem permissão para usar a opção -R com %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:354 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "utilizador sem permissão para alterar pasta para %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:355 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "não tem permissão para usar a opção -D com %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 +msgid "no command specified" +msgstr "nenhum comando especificado" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:407 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers especifica que root não tem permissão para sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:457 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "utilizador não autorizado a sobrepor o limite closefrom" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:458 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "não tem permissão para usar a opção -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:518 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "dono da datação (%s): utilizador inexistente" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:533 +msgid "no tty" +msgstr "sem tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:534 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "desculpe, tem de ter um tty para executar sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:541 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "shell inválida para o utilizador %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:624 +msgid "command in current directory" +msgstr "comando na pasta actual" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:643 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "utilizador sem permissão para definir um tempo de expiração" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:645 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "desculpe, não tem permissão para definir um tempo de inacção" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:653 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "utilizador sem permissão para definir preservar o ambiente" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:655 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "desculpe, não tem permissão para preservar o ambiente" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:989 +msgid "command too long" +msgstr "comando muito longo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit não precisa de ser executado via sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1568 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "impossível ler %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1112 plugins/sudoers/visudo.c:426 +#: plugins/sudoers/visudo.c:720 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "impossível obter informações de %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1116 plugins/sudoers/visudo.c:1009 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s não é um ficheiro normal" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1148 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s é propriedade de uid %u, deveria ser %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1124 toke.l:1153 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s é escrito universalmente" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1128 toke.l:1156 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s é propriedade de gid %u, deveria ser %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "só root pode usar \"-c %s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "classe de sessão desconhecida %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1266 plugins/sudoers/sudoers.c:1281 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "impossível resolver o anfitrião %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:259 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "opção de filtro inválida: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "espera máxima inválida: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "factor de velocidade inválido: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#, c-format +msgid "invalid time offset %s" +msgstr "desvio de tempo %s inválido" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:347 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/temporização: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:375 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "A reproduzir sessão sudo: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:637 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "impossível definir tty para modo raw" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:688 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Aviso: o seu terminal é muito pequeno para reproduzir correctamente o diário.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:689 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "A geometria do diário é %d x %d, o seu terminal é %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "Reprodução terminada, prima qualquer tecla para restaurar o terminal." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "expressão ambígua \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1270 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "\")\" sem par em expressão" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1274 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "termo de procura \"%s\" desconhecido" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s requer um argumento" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1292 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1544 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "expressão regular inválida: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "impossível analisar a data \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "\"(\" sem par em expressão" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "\"or\" final ilegal" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "\"!\" final ilegal" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1368 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "tipo de procura %d desconhecido" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1635 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "uso: %s [-hnRS] [-d pasta] [-m núm] [-s núm] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1638 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "uso: %s [-h] [-d pasta] -l [expressão de procura]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1647 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - reproduz os diários de sessão sudo\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1649 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" +" -d, --directory=pasta especifica a pasta para diários de sessão\n" +" -f, --filter=filtro especifica os tipos de E/S a mostrar\n" +" -h, --help mostra a ajuda e sai\n" +" -l, --list lista as IDs de sessão disponíveis, com expressão opcional\n" +" -m, --max-wait=número número máximo de segundos a aguardar entre eventos\n" +" -n, --non-interactive sem prompts, a sessão é enviada para a saída padrão\n" +" -R, --no-resize não tenta redimensionar o terminal\n" +" -S, --suspend-wait espera enquanto o comando foi suspenso\n" +" -s, --speed=número acelera ou trava a saída\n" +" -V, --version mostra informação da versão e sai" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\thost sem correspondência" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Comando permitido" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Comando negado" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"Comando sem correspondência" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s é escrito pelo grupo" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:328 plugins/sudoers/timestamp.c:663 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "impossível truncar o ficheiro de datação para %lld bytes" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:860 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "a ignorar datação do futuro" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:883 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "datação demasiado no futuro: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1005 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "impossível bloquear ficheiro de datação %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1049 plugins/sudoers/timestamp.c:1069 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "caminho do estado da lição de moral muito longo: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:150 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit não deve ser especificado com um caminho" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:224 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "a opção -x será removida numa futura versão" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:226 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "por favor, considere usar antes o utilitário cvtsudoers" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:277 plugins/sudoers/visudo.c:653 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "prima Enter para editar %s: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:338 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "o editor especificado (%s) não existe" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:340 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "sem editor (caminho do editor = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454 +msgid "write error" +msgstr "erro de escrita" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:500 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "impossível obter informação do ficheiro temporário (%s), %s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:507 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "ficheiro temporário de tamanho zero (%s), %s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:513 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "falha no editor (%s), %s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:535 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "impossível reabrir o ficheiro temporário (%s), %s inalterado." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:604 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "impossível analisar o ficheiro temporário (%s), erro desconhecido" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:642 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "erro interno, impossível encontrar %s na lista!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:722 plugins/sudoers/visudo.c:731 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "impossível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:754 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s e %s em sistemas de ficheiros diferentes, a usar mv para renomear" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:765 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "falha no comando: \"%s %s %s\", %s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:775 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "erro ao renomear %s, %s inalterado" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +msgid "What now? " +msgstr "E agora? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:810 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"As opções são:\n" +" (e) editar o ficheiro sudoers de novo\n" +" (x) sair sem gravar as alterações ao ficheiro sudoers\n" +" (Q) sair e gravar as alterações ao ficheiro sudoers (PERIGO!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "impossível executar %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:886 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: dono errrado (uid, gid), deveria ser (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:893 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: permissões erradas, devia ser modo 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: análise com sucesso\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:968 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s ocupado, tente mais tarde" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:972 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "Editar mesmo assim ? [y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1068 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "Aviso: %s:%d:%d: não usado %s \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - editar com segurança o ficheiro sudoers\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1186 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" +" -c, --check modo só de verificação\n" +" -f, --file=sudoers especifica a localização do ficheiro sudoers\n" +" -h, --help mostra a ajuda e sai\n" +" -q, --quiet mensagens de erro de sintaxe menos verbosas (silêncio)\n" +" -s, --strict verificação de sintaxe estrita\n" +" -V, --version mostra informação da versão e sai\n" + +#: toke.l:187 +msgid "empty string" +msgstr "cadeia vazia" + +#: toke.l:199 toke.l:513 +msgid "empty group" +msgstr "grupo vazio" + +#: toke.l:209 toke.l:511 +msgid "empty netgroup" +msgstr "grupo de rede vazio" + +#: toke.l:305 toke.l:317 toke.l:329 toke.l:345 toke.l:364 toke.l:404 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "continuação de linha inválida" + +#: toke.l:550 toke.l:562 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "endereço IPv6 inválido" + +#: toke.l:789 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "quebra de linha inesperada em cadeia" + +#: toke.l:1119 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "demasiados níveis de includes" + +#~ msgid "%s:%d unknown key: %s" +#~ msgstr "%s:%d chave desconhecida: %s" + +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "impossível obter método TLS do servidor: %s" + +#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%u impossível analisar \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --file path to configuration file\n" +#~ " -h --help display help message and exit\n" +#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opções:\n" +#~ " -f, --file caminho para o ficheiro de configuração\n" +#~ " -h --help mostrar a mensagem de ajuda e sair\n" +#~ " -n, --no-fork não bifurcar, executar em 2º plano\n" +#~ " -R, --random-drop percentagem de hipóteses das ligações caírem\n" +#~ " -V, --version mostrar informação da versão e sair\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help display help message and exit\n" +#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +#~ " -h, --host host to send logs to\n" +#~ " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +#~ " -p, --port port to use when connecting to host\n" +#~ " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +#~ " -R, --reject reject the command with the given reason\n" +#~ " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +#~ " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +#~ " -k, --key private key file\n" +#~ " -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +#~ " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opções:\n" +#~ " --help mostrar a mensagem de ajuda e sair\n" +#~ " -A, --accept enviar só um evento de aceitação (sem E/S)\n" +#~ " -h, --host anfitrião a quem enviar os diários\n" +#~ " -i, --iolog_id ID remota do diário de E/S a resumir\n" +#~ " -p, --port porta a usar ao ligar ao anfitrião\n" +#~ " -r, --restart reiniciar a transferência de diário de E/S prévia\n" +#~ " -R, --reject rejeitar o comando com o motivo dado\n" +#~ " -b, --ca-bundle ficheiro de pacote de certificados para comparar com o do servidor\n" +#~ " -c, --cert ficheiro de certificado para o handshake TLS\n" +#~ " -k, --key ficheiro de chave privada\n" +#~ " -n, --no-verify não verificar o certificado do servidor\n" +#~ " -t, --test testar servidor de auditoria enviando o diário de E/S seleccionado n vezes em paralelo\n" +#~ " -V, --version mostrar informação da versão e sair\n" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "Pré-carregar as funções dummy exec contidas na biblioteca sudo_noexec" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect falhou: ssl_error=%d, stack=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "ficheiro de pacote CA não especificado" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "Certificado do cliente não especificado" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossível alocar objecto ssl: %s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "Impossível anexar socket ao objecto ssl: %s\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "mensagem do cliente muito grande: %zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "mensagem do servidor muito grande: %u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Ficheiro de pacote CA não definido em sudoers" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "Falha ao chamar SSL_CTX_load_verify_locations(): %s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "Ficheiro de certificado assinado não definido em sudoers" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "Impossível carregar chave privada no contexto ssl: %s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect falhoud: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read falhou: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write falhou: ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "família de endereços desconhecida: %d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "mensagem audit_failure muito longa" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "Sem utilizador ou anfitrião" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "falha de validação" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/temporização: %s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "a ignorar valor de atributo inválido: %s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "impossível guardar utilizador %s, sem memória" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "impossível guardar grupo %s, sem memória" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "impossível guardar lista de grupo para %s, sem memória" |