summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/ro.po')
-rw-r--r--plugins/sudoers/po/ro.po4081
1 files changed, 4081 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/ro.po b/plugins/sudoers/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..1b56e07
--- /dev/null
+++ b/plugins/sudoers/po/ro.po
@@ -0,0 +1,4081 @@
+# Portable object template file for the sudoers plugin
+# This file is put in the public domain.
+# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018
+# This file is distributed under the same license as the sudo package.
+#
+# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „sudoers”:
+# Traducera inițială, făcută de FM, pentru versiunea sudoers 1.9.2rc1.
+# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „patru”, experimental).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.10b1, făcută de R-GC.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.11b1, făcută de R-GC.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.12b2, făcută de R-GC.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.13b2, făcută de R-GC.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sudoers 1.9.13b2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-24 13:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: confstr.sh:1 gram.y:1220 plugins/sudoers/logging.c:866
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de sintaxă"
+
+#: confstr.sh:2
+msgid "%p's password: "
+msgstr "parola lui %p: "
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "[sudo] password for %p: "
+msgstr "[sudo] parola pentru %p: "
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#: confstr.sh:5
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** Informații de SECURITATE pentru %h ***"
+
+#: confstr.sh:6
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "Încercați din nou."
+
+#: gram.y:237 gram.y:304 gram.y:313 gram.y:322 gram.y:332 gram.y:342
+#: gram.y:366 gram.y:393 gram.y:402 gram.y:410 gram.y:419 gram.y:428
+#: gram.y:502 gram.y:512 gram.y:524 gram.y:572 gram.y:581 gram.y:590
+#: gram.y:599 gram.y:731 gram.y:739 gram.y:750 gram.y:762 gram.y:781
+#: gram.y:944 gram.y:949 gram.y:957 gram.y:971 gram.y:977 gram.y:1099
+#: gram.y:1108 gram.y:1116 gram.y:1125 gram.y:1134 gram.y:1163 gram.y:1172
+#: gram.y:1180 gram.y:1280 gram.y:1410 gram.y:1777 gram.y:1827
+#: lib/eventlog/eventlog.c:235 lib/eventlog/eventlog.c:312
+#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:834
+#: lib/eventlog/eventlog.c:1135 lib/iolog/iolog_filter.c:142
+#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233
+#: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382
+#: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_legacy.c:100
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139
+#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212
+#: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:100
+#: logsrvd/iolog_writer.c:134 logsrvd/iolog_writer.c:182
+#: logsrvd/iolog_writer.c:215 logsrvd/iolog_writer.c:225
+#: logsrvd/iolog_writer.c:254 logsrvd/iolog_writer.c:275
+#: logsrvd/iolog_writer.c:287 logsrvd/iolog_writer.c:297
+#: logsrvd/iolog_writer.c:307 logsrvd/iolog_writer.c:317
+#: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:364
+#: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:377
+#: logsrvd/iolog_writer.c:383 logsrvd/iolog_writer.c:567
+#: logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 logsrvd/logsrvd.c:310
+#: logsrvd/logsrvd.c:1050 logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd.c:1582
+#: logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 logsrvd/logsrvd.c:1988
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:273
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:433 logsrvd/logsrvd_journal.c:435
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:216
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:279
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:417 logsrvd/logsrvd_local.c:466
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:467 logsrvd/logsrvd_local.c:472
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_queue.c:159
+#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:444 logsrvd/logsrvd_relay.c:743
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260
+#: logsrvd/sendlog.c:291 logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615
+#: logsrvd/sendlog.c:1801 plugins/sudoers/audit.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59
+#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:870 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434
+#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197
+#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70
+#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268
+#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694
+#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:689 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86
+#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402
+#: plugins/sudoers/log_client.c:715 plugins/sudoers/log_client.c:736
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1415 plugins/sudoers/log_client.c:1536
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1636 plugins/sudoers/log_client.c:1972
+#: plugins/sudoers/log_client.c:2031 plugins/sudoers/logging.c:110
+#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457
+#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809
+#: plugins/sudoers/match_command.c:335 plugins/sudoers/match_command.c:603
+#: plugins/sudoers/match_command.c:654 plugins/sudoers/match_command.c:728
+#: plugins/sudoers/match_command.c:776 plugins/sudoers/match_digest.c:93
+#: plugins/sudoers/parse.c:267 plugins/sudoers/parse.c:284
+#: plugins/sudoers/parse.c:303 plugins/sudoers/parse.c:322
+#: plugins/sudoers/parse.c:339 plugins/sudoers/parse.c:362
+#: plugins/sudoers/parse.c:373 plugins/sudoers/parse_ldif.c:153
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 plugins/sudoers/parse_ldif.c:253
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:266
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 plugins/sudoers/parse_ldif.c:353
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 plugins/sudoers/parse_ldif.c:413
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:628
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:653 plugins/sudoers/parse_ldif.c:711
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:728 plugins/sudoers/parse_ldif.c:756
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:763 plugins/sudoers/policy.c:626
+#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052
+#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:185
+#: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479
+#: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568
+#: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53
+#: plugins/sudoers/stubs.c:112 plugins/sudoers/stubs.c:120
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:354 plugins/sudoers/sudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 plugins/sudoers/sudoers.c:464
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:849
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 plugins/sudoers/sudoers.c:1054
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1114 plugins/sudoers/sudoers.c:1369
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:588
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:451 plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:1017 plugins/sudoers/timestamp.c:1146
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:161
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123
+#: plugins/sudoers/visudo.c:150 plugins/sudoers/visudo.c:385
+#: plugins/sudoers/visudo.c:391 plugins/sudoers/visudo.c:502
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 toke.l:1163 toke.l:1234
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "nu se poate aloca memoria"
+
+#: gram.y:623
+msgid "a digest requires a path name"
+msgstr "tabelul sumelor de control necesită un nume de cale"
+
+#: gram.y:645
+msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "valorile pentru „CWD” trebuie să înceapă cu un caracter: „/”, „~”, sau „*”"
+
+#: gram.y:651
+msgid "\"CWD\" path too long"
+msgstr "calea „CWD” este prea lungă"
+
+#: gram.y:661
+msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "valorile pentru „CHROOT” trebuie să înceapă cu un caracter: „/”, „~”, sau „*”"
+
+#: gram.y:667
+msgid "\"CHROOT\" path too long"
+msgstr "calea „CHROOT” este prea lungă"
+
+#: gram.y:802
+#, c-format
+msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name"
+msgstr "eroare de sintaxă, cuvântul rezervat %s utilizat ca nume de alias"
+
+#: gram.y:825
+msgid "invalid notbefore value"
+msgstr "valoare „notbefore” nevalidă"
+
+#: gram.y:834
+msgid "invalid notafter value"
+msgstr "valoare „notafter” nevalidă"
+
+#: gram.y:844 plugins/sudoers/policy.c:385
+msgid "timeout value too large"
+msgstr "limită de timp prea mare"
+
+#: gram.y:846 plugins/sudoers/policy.c:387
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "valoare de limită de timp nevalidă"
+
+#: gram.y:967 plugins/sudoers/sudoers.c:1072
+msgid "command too long"
+msgstr "comandă prea lungă"
+
+#: gram.y:1224 plugins/sudoers/check_aliases.c:96
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s\n"
+msgstr "%s:%d:%d: %s\n"
+
+#: gram.y:1278
+#, c-format
+msgid "Alias \"%s\" already defined"
+msgstr "Aliasul „%s” este deja definit"
+
+#: gram.y:1777 gram.y:1827 lib/eventlog/eventlog.c:235
+#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:830
+#: lib/eventlog/eventlog.c:833 lib/eventlog/eventlog.c:1135
+#: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:202
+#: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150
+#: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76
+#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95
+#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134
+#: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:181
+#: logsrvd/iolog_writer.c:194 logsrvd/iolog_writer.c:214
+#: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:243
+#: logsrvd/iolog_writer.c:253 logsrvd/iolog_writer.c:264
+#: logsrvd/iolog_writer.c:274 logsrvd/iolog_writer.c:286
+#: logsrvd/iolog_writer.c:296 logsrvd/iolog_writer.c:306
+#: logsrvd/iolog_writer.c:316 logsrvd/iolog_writer.c:328
+#: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370
+#: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383
+#: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301
+#: logsrvd/logsrvd.c:310 logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:490
+#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:611
+#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:732
+#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1439 logsrvd/logsrvd.c:1446
+#: logsrvd/logsrvd.c:1582 logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771
+#: logsrvd/logsrvd.c:1988 logsrvd/logsrvd_conf.c:357
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:370 logsrvd/logsrvd_conf.c:511
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:534 logsrvd/logsrvd_conf.c:538
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:556 logsrvd/logsrvd_conf.c:626
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:649 logsrvd/logsrvd_conf.c:678
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:692 logsrvd/logsrvd_conf.c:706
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:720 logsrvd/logsrvd_conf.c:734
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:748 logsrvd/logsrvd_conf.c:829
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1053
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 logsrvd/logsrvd_conf.c:1595
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 logsrvd/logsrvd_conf.c:1633
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 logsrvd/logsrvd_conf.c:1646
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 logsrvd/logsrvd_journal.c:76
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:125 logsrvd/logsrvd_journal.c:216
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:246 logsrvd/logsrvd_journal.c:250
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:258 logsrvd/logsrvd_journal.c:281
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:433
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:278
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:466 logsrvd/logsrvd_local.c:472
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:491 logsrvd/logsrvd_queue.c:158
+#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266
+#: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:291
+#: logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 logsrvd/sendlog.c:1503
+#: logsrvd/sendlog.c:1510 logsrvd/sendlog.c:1733 logsrvd/sendlog.c:1801
+#: logsrvd/tls_init.c:305 logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340
+#: plugins/sudoers/audit.c:116 plugins/sudoers/auth/pam.c:502
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:687 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
+#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:869 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434
+#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197
+#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70
+#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268
+#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694
+#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86
+#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228
+#: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264
+#: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:715
+#: plugins/sudoers/log_client.c:736 plugins/sudoers/log_client.c:1415
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1536 plugins/sudoers/log_client.c:1636
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1972 plugins/sudoers/log_client.c:2031
+#: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:188
+#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457
+#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809
+#: plugins/sudoers/logging.c:880 plugins/sudoers/logging.c:892
+#: plugins/sudoers/match_command.c:334 plugins/sudoers/match_command.c:602
+#: plugins/sudoers/match_command.c:653 plugins/sudoers/match_command.c:728
+#: plugins/sudoers/match_command.c:775 plugins/sudoers/match_digest.c:93
+#: plugins/sudoers/parse.c:266 plugins/sudoers/parse.c:283
+#: plugins/sudoers/parse.c:302 plugins/sudoers/parse.c:321
+#: plugins/sudoers/parse.c:338 plugins/sudoers/parse.c:361
+#: plugins/sudoers/parse.c:372 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:154
+#: plugins/sudoers/policy.c:163 plugins/sudoers/policy.c:172
+#: plugins/sudoers/policy.c:201 plugins/sudoers/policy.c:370
+#: plugins/sudoers/policy.c:385 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:425 plugins/sudoers/policy.c:434
+#: plugins/sudoers/policy.c:482 plugins/sudoers/policy.c:492
+#: plugins/sudoers/policy.c:501 plugins/sudoers/policy.c:510
+#: plugins/sudoers/policy.c:519 plugins/sudoers/policy.c:626
+#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144
+#: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414
+#: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505
+#: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761
+#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:112
+#: plugins/sudoers/stubs.c:120 plugins/sudoers/sudoers.c:354
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:447
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:505
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:902
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1054 plugins/sudoers/sudoers.c:1114
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1369 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 plugins/sudoers/testsudoers.c:120
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:588 plugins/sudoers/timestamp.c:451
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:495 plugins/sudoers/timestamp.c:1017
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:1146 plugins/sudoers/toke_util.c:78
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:150
+#: plugins/sudoers/visudo.c:385 plugins/sudoers/visudo.c:391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:502 plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031
+#: toke.l:1163 toke.l:1226 toke.l:1234
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:303
+#, c-format
+msgid "unable to dup stdin: %m"
+msgstr "nu se poate duplica stdin: %m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:345
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s: %m"
+msgstr "nu se poate executa %s: %m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:393 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198
+msgid "unable to fork"
+msgstr "nu se poate executa fork()"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:403 lib/eventlog/eventlog.c:468
+#, c-format
+msgid "unable to fork: %m"
+msgstr "nu se poate executa fork(): %m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to open pipe: %m"
+msgstr "nu se poate deschide linia de legătură: %m"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:960
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: lib/eventlog/eventlog.c:989
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s : (comandă continuată) %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1242
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1586
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "expresie regulată nevalidă „%s”: %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:140
+#, c-format
+msgid "expected JSON_STRING, got %d"
+msgstr "se aștepta JSON_STRING, s-a obținut %d"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:145
+msgid "JSON_ARRAY too large"
+msgstr "JSON_ARRAY este prea mare"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:404
+msgid "missing double quote in name"
+msgstr "lipsesc ghilimelele duble din nume"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:511
+msgid "missing JSON_OBJECT"
+msgstr "JSON_OBJECT lipsește"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:515
+#, c-format
+msgid "expected JSON_OBJECT, got %d"
+msgstr "s-a așteptat JSON_OBJECT, s-a obținut %d"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:632
+#, c-format
+msgid "json stack exhausted (max %u frames)"
+msgstr "stiva json a fost epuizată (maxim %u cadre)"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:706
+msgid "objects must consist of name:value pairs"
+msgstr "obiectele trebuie să fie formate din perechi nume:valoare"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:711 lib/iolog/iolog_json.c:742
+#: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:808
+#: lib/iolog/iolog_json.c:830 lib/iolog/iolog_json.c:852
+#: lib/iolog/iolog_json.c:874
+msgid "missing separator between values"
+msgstr "lipsește separatorul dintre valori"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:726 lib/iolog/iolog_json.c:900
+msgid "unmatched close brace"
+msgstr "acoladă de închidere desperecheată"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:737
+msgid "unexpected array"
+msgstr "matrice neașteptată"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:757 lib/iolog/iolog_json.c:903
+msgid "unmatched close bracket"
+msgstr "paranteză dreaptă închisă desperecheată"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:768
+msgid "unexpected string"
+msgstr "șir neașteptat"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:779
+msgid "missing colon after name"
+msgstr "lipsesc două puncte „:” după nume"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:800 lib/iolog/iolog_json.c:822
+msgid "unexpected boolean"
+msgstr "valoare boleană neașteptată"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:844
+msgid "unexpected null"
+msgstr "valoare null neașteptată"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:865
+msgid "unexpected number"
+msgstr "număr neașteptat"
+
+#: lib/iolog/iolog_json.c:912
+msgid "parse error"
+msgstr "eroare de analizare"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: fișier de jurnal nevalid"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: câmpul marcaj de timp lipsește"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: marcajul de timp %s: %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: câmpul utilizator lipsește"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: câmpul de utilizator efectiv (rulează ca utilizatorul X) lipsește"
+
+#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: câmpul de grup efectiv (rulează ca grupul X) lipsește"
+
+#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s există dar nu este un director (0%o)"
+
+#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:123 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:79
+#: logsrvd/iolog_writer.c:781 plugins/sudoers/timestamp.c:209
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "nu s-a putut executa «mkdir», pentru a crea directorul %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:84 plugins/sudoers/visudo.c:757
+#: plugins/sudoers/visudo.c:791 plugins/sudoers/visudo.c:797
+#, c-format
+msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
+msgstr "nu s-a putut modifica modul de acces de la %s la 0%o"
+
+#: lib/iolog/iolog_timing.c:261
+#, c-format
+msgid "error reading timing file: %s"
+msgstr "eroare la citirea fișierului de sincronizare: %s"
+
+#: lib/iolog/iolog_timing.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid timing file line: %s"
+msgstr "linie de fișier de sincronizare nevalidă: %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: protocol error: NULL key"
+msgstr "%s: eroare de protocol: cheie nulă (NULL)"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: protocol error: wrong type for %s"
+msgstr "%s: eroare de protocol: tip incorect pentru %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s"
+msgstr "%s: eroare de protocol: valoare nulă (NULL) găsită în %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:980
+#: plugins/sudoers/policy.c:593
+msgid "unable to generate UUID"
+msgstr "nu s-a putut genera UUID-ul"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:346
+#: logsrvd/iolog_writer.c:351 logsrvd/iolog_writer.c:356
+#, c-format
+msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage"
+msgstr "%s: eroare de protocol: lipsește %s din AcceptMessage"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: unable to format session id"
+msgstr "%s: nu se poate formata ID-ul sesiunii"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:431 logsrvd/iolog_writer.c:445
+#: logsrvd/iolog_writer.c:459 logsrvd/iolog_writer.c:474
+#: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not set"
+msgstr "%s: %s nu este configurat"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:538 logsrvd/iolog_writer.c:545
+#, c-format
+msgid "unable to expand iolog path %s"
+msgstr "nu se poate expanda calea către iolog %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:563
+#, c-format
+msgid "unable to create iolog path %s"
+msgstr "nu se poate crea calea către iolog %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:593
+#, c-format
+msgid "invalid iofd %d"
+msgstr "iofd nevalid: %d"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:613
+#, c-format
+msgid "error closing iofd %d: %s"
+msgstr "eroare la închiderea iofd %d: %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:633
+#, c-format
+msgid "error flushing iofd %d: %s"
+msgstr "eroare la golirea iofd %d: %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present"
+msgstr "jurnal de In/Ieș nevalid %s: %s menționat, dar nu definit"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:763 logsrvd/logsrvd_journal.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]"
+msgstr "%s: nu se poate găsi punctul de reluare [%lld, %ld]"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:428
+#: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256
+#: plugins/sudoers/check.c:292 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1431
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:695 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:898
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1152
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1496
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:460 plugins/sudoers/tsdump.c:128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:975
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "nu se poate deschide %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:797 logsrvd/logsrv_util.c:105
+#: logsrvd/logsrv_util.c:112 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361
+#, c-format
+msgid "unable to open %s/%s"
+msgstr "nu se poate deschide %s/%s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:810
+#, c-format
+msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s"
+msgstr "nu se poate copia %s/%s în %s/%s: %s"
+
+#: logsrvd/iolog_writer.c:839 logsrvd/logsrvd_journal.c:198
+#, c-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:147 logsrvd/logsrv_util.c:176
+#, c-format
+msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]"
+msgstr "%s/%s: nu se poate găsi punctul de reluare [%lld, %ld]"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:159
+#, c-format
+msgid "missing I/O log file %s/%s"
+msgstr "lipsește fișierul jurnal de In/Ieș %s/%s"
+
+#: logsrvd/logsrv_util.c:166
+#, c-format
+msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu"
+msgstr "%s/%s: nu se poate căuta mai departe %zu"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135
+msgid "unable to connect to relay"
+msgstr "nu se poate conecta la releu"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:330 logsrvd/logsrvd_relay.c:842
+#, c-format
+msgid "server message too large: %zu"
+msgstr "mesajul serverului este prea mare: %zu"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:422 logsrvd/logsrvd.c:545 logsrvd/logsrvd.c:631
+#: logsrvd/logsrvd.c:873 logsrvd/logsrvd.c:887 logsrvd/logsrvd.c:1049
+#: logsrvd/logsrvd.c:1174 logsrvd/logsrvd.c:1347 logsrvd/logsrvd.c:1365
+#: logsrvd/logsrvd.c:1464 logsrvd/logsrvd.c:1589 logsrvd/logsrvd.c:1773
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:497 logsrvd/logsrvd_local.c:238
+#: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:389 logsrvd/logsrvd_relay.c:581
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:742 logsrvd/logsrvd_relay.c:1131
+#: logsrvd/sendlog.c:1291 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152
+#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:278
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1031 plugins/sudoers/iolog.c:1164
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1262 plugins/sudoers/log_client.c:121
+#: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359
+#: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:611
+#: plugins/sudoers/log_client.c:618 plugins/sudoers/log_client.c:1103
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1384 plugins/sudoers/log_client.c:1425
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1433 plugins/sudoers/log_client.c:1592
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1710 plugins/sudoers/log_client.c:2039
+#: plugins/sudoers/log_client.c:2047 plugins/sudoers/logging.c:147
+#: plugins/sudoers/logging.c:205 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1181
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "nu se poate adăuga evenimentul la coadă"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:446 logsrvd/logsrvd.c:483 logsrvd/logsrvd.c:515
+#: logsrvd/logsrvd.c:569 logsrvd/logsrvd.c:648 logsrvd/logsrvd.c:684
+#: logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd.c:756 logsrvd/logsrvd_relay.c:510
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:543
+#, c-format
+msgid "unexpected state %d for %s"
+msgstr "stare neașteptată %d pentru %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516
+#: logsrvd/logsrvd.c:570 logsrvd/logsrvd.c:649 logsrvd/logsrvd.c:685
+#: logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd.c:757 logsrvd/logsrvd_relay.c:512
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:545
+msgid "state machine error"
+msgstr "eroare de stare a mașinii"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:454
+msgid "invalid AcceptMessage"
+msgstr "AcceptMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:490 logsrvd/logsrvd.c:491
+msgid "invalid RejectMessage"
+msgstr "RejectMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:523
+msgid "invalid ExitMessage"
+msgstr "ExitMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:577
+msgid "invalid RestartMessage"
+msgstr "RestartMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:611 logsrvd/logsrvd.c:612
+msgid "invalid AlertMessage"
+msgstr "AlertMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:653 logsrvd/logsrvd.c:689 logsrvd/logsrvd.c:725
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected IoBuffer"
+msgstr "%s: IoBuffer neașteptat"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:654 logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:726
+msgid "protocol error"
+msgstr "eroare de protocol"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:661
+msgid "invalid IoBuffer"
+msgstr "IoBuffer nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:697
+msgid "invalid ChangeWindowSize"
+msgstr "ChangeWindowSize nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:732 logsrvd/logsrvd.c:733
+msgid "invalid CommandSuspend"
+msgstr "CommandSuspend nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd_journal.c:296
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:652 logsrvd/sendlog.c:1192
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1582
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s size %zu"
+msgstr "nu se poate despacheta %s cu dimensiunea %zu"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:827 logsrvd/logsrvd_journal.c:370
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:676
+#, c-format
+msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
+msgstr "valoare type_case %d neașteptată în %s din %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:829
+msgid "unrecognized ClientMessage type"
+msgstr "tip de ClientMessage nerecunoscut"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:919
+#, c-format
+msgid "timed out writing to client %s"
+msgstr "a expirat timpul de scriere la clientul %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:924 logsrvd/logsrvd_relay.c:914 logsrvd/sendlog.c:1395
+#, c-format
+msgid "missing write buffer for client %s"
+msgstr "lipsește memoria tampon de scriere pentru clientul %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1020
+#, c-format
+msgid "timed out reading from client %s"
+msgstr "a expirat timpul de citire de la clientul %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1061 logsrvd/logsrvd_relay.c:777
+#, c-format
+msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown"
+msgstr "sfârșit de fișier de la %s fără închiderea corectă a TLS"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1105 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:322
+#: plugins/sudoers/log_client.c:721
+#, c-format
+msgid "client message too large: %zu"
+msgstr "mesajul clientului este prea mare: %zu"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1106 logsrvd/logsrvd_journal.c:259
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260
+msgid "client message too large"
+msgstr "mesajul clientului este prea mare"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1125
+msgid "invalid ClientMessage"
+msgstr "ClientMessage nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1425
+msgid "unable to get remote IP addr"
+msgstr "nu se poate obține adresa IP de la distanță"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1456 logsrvd/tls_client.c:203
+#: plugins/sudoers/log_client.c:281
+#, c-format
+msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s"
+msgstr "Nu se pot atașa datele utilizatorului la obiectul ssl: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1639 logsrvd/logsrvd.c:1992
+msgid "unable to setup listen socket"
+msgstr "nu se poate configura soclul de ascultare"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1756
+#, c-format
+msgid "unexpected signal %d"
+msgstr "semnal neașteptat %d"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1894
+msgid "sudo log server"
+msgstr "server de jurnal al sudo"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1896 logsrvd/sendlog.c:121
+msgid "Options:"
+msgstr "Opțiuni:"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1898
+msgid "path to configuration file"
+msgstr "calea către fișierul de configurare"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1900 logsrvd/sendlog.c:123
+msgid "display help message and exit"
+msgstr "afișează mesajul de ajutor și iese"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1902
+msgid "do not fork, run in the foreground"
+msgstr "nu se bifurcă, rulează în prim-plan"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1904
+msgid "percent chance connections will drop"
+msgstr "șansele procentuale de conexiuni vor scădea"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1906 logsrvd/sendlog.c:153
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1956 logsrvd/sendlog.c:1702
+msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required"
+msgstr "Este necesară versiunea Protobuf-C 1.3 sau mai mare"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1972
+#, c-format
+msgid "invalid random drop value: %s"
+msgstr "valoare nevalidă a probabilității de pierdere: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd.c:1975 logsrvd/sendlog.c:1756
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294
+#: plugins/sudoers/visudo.c:182
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versiunea %s\n"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:358
+#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122
+#: plugins/sudoers/policy.c:1271 plugins/sudoers/sudoers.c:512
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1411 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:382
+#, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "utilizator necunoscut %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:517 plugins/sudoers/sudoers.c:1445
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:406
+#, c-format
+msgid "unknown group %s"
+msgstr "grup necunoscut %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:457
+#, c-format
+msgid "unable to parse iolog mode %s"
+msgstr "nu se poate analiza modul iolog %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valoare nevalidă pentru %s: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:527
+msgid "TLS not supported"
+msgstr "fără suport TLS"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:549
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s: not a fully qualified path"
+msgstr "%s: nu este o cale complet calificată"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676
+#, c-format
+msgid "unknown syslog facility %s"
+msgstr "facilitate de syslog necunoscută %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688
+#, c-format
+msgid "unknown syslog priority %s"
+msgstr "prioritate de syslog necunoscută %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s:%d unmatched '[': %s"
+msgstr "%s:%d „[” desperecheată: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s:%d garbage after ']': %s"
+msgstr "%s:%d gunoi după „]”: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s:%d invalid config section: %s"
+msgstr "%s:%d secțiune de configurare nevalidă: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s:%d invalid configuration line: %s"
+msgstr "%s:%d linie de configurare nevalidă: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229
+#, c-format
+msgid "%s:%d expected section name: %s"
+msgstr "%s:%d nume de secțiune așteptat: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s"
+msgstr "%s:%d [%s] cheie ilegală: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268
+#: plugins/sudoers/logging.c:1033
+#, c-format
+msgid "unable to open log file %s"
+msgstr "nu se poate deschide fișierul de jurnal: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763
+msgid "unable to initialize server TLS context"
+msgstr "nu se poate inițializa contextul TLS al serverului"
+
+#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783
+msgid "unable to initialize relay TLS context"
+msgstr "nu se poate inițializa contextul TLS al releului"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:424
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:429
+msgid "unable to create journal file"
+msgstr "nu se poate crea fișierul de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1028
+#, c-format
+msgid "unable to lock %s"
+msgstr "nu se poate bloca %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:156
+msgid "unable to lock journal file"
+msgstr "nu se poate bloca fișierul de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:164
+msgid "unable to open journal file"
+msgstr "nu se poate deschide fișierul de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:460
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:465
+msgid "unable to write journal file"
+msgstr "nu se poate scrie fișierul de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200
+msgid "unable to rename journal file"
+msgstr "nu se poate redenumi fișierul de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:282 logsrvd/logsrvd_journal.c:283
+msgid "unexpected EOF reading journal file"
+msgstr "sfârșit de fișier neașteptat la citirea fișierului de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:287
+msgid "error reading journal file"
+msgstr "eroare la citirea fișierului de jurnal"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:298 logsrvd/logsrvd_journal.c:384
+msgid "invalid journal file, unable to restart"
+msgstr "fișier de jurnal nevalid, nu se poate reporni"
+
+#: logsrvd/logsrvd_journal.c:443
+#, c-format
+msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s"
+msgstr "nu se poate ajunge la poziția [%lld, %ld] din fișierul de jurnal %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:166
+#, c-format
+msgid "unexpected value_case %d in %s from %s"
+msgstr "value_case neașteptată %d în %s din %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:194
+msgid "error parsing AcceptMessage"
+msgstr "eroare la analizarea AcceptMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:205
+msgid "error creating I/O log"
+msgstr "eroare la crearea jurnalului de In/Ieș"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:228
+msgid "error logging accept event"
+msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de acceptare"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:267
+msgid "error parsing RejectMessage"
+msgstr "eroare la analizarea RejectMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:291
+msgid "error logging reject event"
+msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de respingere"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:435
+msgid "error logging exit event"
+msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de ieșire"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:492 logsrvd/logsrvd_local.c:493
+msgid "log is already complete, cannot be restarted"
+msgstr "jurnalul este deja complet, nu poate fi repornit"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:523
+msgid "unable to restart log"
+msgstr "nu se poate reporni jurnalizarea"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:539
+msgid "error parsing AlertMessage"
+msgstr "eroare la analizarea AlertMessage"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:549
+msgid "error logging alert event"
+msgstr "eroare la înregistrarea evenimentului de alertă"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:585 logsrvd/logsrvd_local.c:648
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:683
+#, c-format
+msgid "unable to format timing buffer, length %d"
+msgstr "nu se poate formata memoria tampon de timp, lungime %d"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:599 logsrvd/logsrvd_local.c:607
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:655 logsrvd/logsrvd_local.c:690
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#, c-format
+msgid "%s/%s: %s"
+msgstr "%s/%s: %s"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:618
+msgid "randomly dropping connection"
+msgstr "întreruperea aleatorie a conexiunii"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:630
+msgid "error writing IoBuffer"
+msgstr "eroare la scrierea IoBuffer"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:665
+msgid "error writing ChangeWindowSize"
+msgstr "eroare la scrierea ChangeWindowSize"
+
+#: logsrvd/logsrvd_local.c:700
+msgid "error writing CommandSuspend"
+msgstr "eroare la scrierea CommandSuspend"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:435
+msgid "TLS handshake with relay host failed"
+msgstr "negocierea TLS cu gazda releu a eșuat"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:463
+msgid "unable to connect to relay host"
+msgstr "nu se poate conecta la gazda releu"
+
+# R-GC, scrie:
+# după revizuirea fișierului, DȘ spune:
+# «→ aici pare că lipsește un spațiu după cele două puncte.»
+# ***
+# corectare efectuată
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id"
+msgstr "%s: ServerHello nevalid, server_id lipsește"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 logsrvd/sendlog.c:1096
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1468
+msgid "invalid ServerHello"
+msgstr "ServerHello nevalid"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:679
+msgid "unrecognized ServerMessage type"
+msgstr "tip de ServerMessage nerecunoscut"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:708
+#, c-format
+msgid "timed out reading from relay %s (%s)"
+msgstr "a expirat limita de timp de citire de la releu %s (%s)"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:710
+msgid "timeout reading from relay"
+msgstr "a expirat limita de timp de citire de la releul"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:762
+msgid "relay host name does not match certificate"
+msgstr "numele gazdei releului nu se potrivește cu certificatul"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:768 logsrvd/logsrvd_relay.c:782
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:789
+msgid "error reading from relay"
+msgstr "eroare la citirea de la releu"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:810
+msgid "unable to read from relay"
+msgstr "nu se poate citi de la releu"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:825 logsrvd/logsrvd_relay.c:943
+msgid "relay server closed connection"
+msgstr "conexiune închisă a serverului de releu"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:843
+msgid "server message too large"
+msgstr "mesajul serverului este prea mare"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:907
+#, c-format
+msgid "timed out writing to relay %s (%s)"
+msgstr "a expirat limita de timp la scrierea la releu %s (%s)"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:909
+msgid "timeout writing to relay"
+msgstr "a expirat limita de timp de scriere la releu"
+
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:962 logsrvd/logsrvd_relay.c:969
+#: logsrvd/logsrvd_relay.c:981
+msgid "error writing to relay"
+msgstr "eroare la scrierea la releu"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:119
+msgid "send sudo I/O log to remote server"
+msgstr "trimite jurnalul de In/Ieș al «sudo» la serverul de la distanță"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:125
+msgid "only send an accept event (no I/O)"
+msgstr "trimite doar un eveniment de acceptare (fără In/Ieș)"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:128
+msgid "certificate bundle file to verify server's cert against"
+msgstr "fișierul pachet de certificate pentru a verifica certificatul serverului"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:130
+msgid "certificate file for TLS handshake"
+msgstr "fișier de certificat pentru negocierea TLS"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:133
+msgid "host to send logs to"
+msgstr "gazda la care se trimit jurnalele"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:135
+msgid "remote ID of I/O log to be resumed"
+msgstr "ID-ul de la distanță al jurnalului In/Ieș care urmează să fie reluat"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:138
+msgid "private key file"
+msgstr "fișier de cheie privată"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:140
+msgid "do not verify server certificate"
+msgstr "nu se verifică certificatul serverului"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:143
+msgid "port to use when connecting to host"
+msgstr "portul de utilizat atunci când vă conectați la gazdă"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:145
+msgid "restart previous I/O log transfer"
+msgstr "repornește transferul precedent de jurnal In/Ieș"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:147
+msgid "reject the command with the given reason"
+msgstr "respinge comanda cu motivul specificat"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:149
+msgid "stop transfer after reaching this time"
+msgstr "oprește transferul după ce s-a atins acest timp"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:151
+msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel"
+msgstr "testează serverul de auditare prin trimiterea jurnalului de In/Ieș selectat de n ori în paralel"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:453
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s:%s: %s"
+msgstr "nu se poate căuta %s:%s: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:214
+msgid "unable to get server IP addr"
+msgstr "nu se poate obține adresa IP a serverului"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#, c-format
+msgid "unable to read %s/%s: %s"
+msgstr "nu se poate citi %s/%s: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1020 plugins/sudoers/iolog.c:949
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1024
+#, c-format
+msgid "unexpected I/O event %d"
+msgstr "eveniment de In/Ieș neașteptat %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1073 logsrvd/sendlog.c:1090 logsrvd/sendlog.c:1124
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1394
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1462 plugins/sudoers/log_client.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected state %d"
+msgstr "%s: stare neașteptată %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1160 plugins/sudoers/log_client.c:1550
+#, c-format
+msgid "error message received from server: %s"
+msgstr "mesaj de eroare primit de la server: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1173 plugins/sudoers/log_client.c:1563
+#, c-format
+msgid "abort message received from server: %s"
+msgstr "mesaj de renunțare primit de la server: %s"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1232 plugins/sudoers/log_client.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type_case value %d"
+msgstr "%s: valoare type_case neașteptată %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1261
+msgid "timeout reading from server"
+msgstr "a expirat limita de timp de citire de la server"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1310 plugins/sudoers/log_client.c:1729
+msgid "host name does not match certificate"
+msgstr "numele gazdei nu se potrivește cu certificatul"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1343
+msgid "premature EOF"
+msgstr "sfârșit de fișier prematur"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1356 plugins/sudoers/log_client.c:1776
+#, c-format
+msgid "server message too large: %u"
+msgstr "mesajul serverului este prea mare: %u"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1412
+msgid "timeout writing to server"
+msgstr "a expirat limita de timp de scriere la server"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1779
+msgid "both restart point and iolog ID must be specified"
+msgstr "trebuie să fie specificat atît ID-ul iolog cît și punctul de repornire"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1783
+msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent"
+msgstr "un punct de repornire poate să nu fie stabilit când nicio In/Ieș nu este stabilită"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1859
+#, c-format
+msgid "exited prematurely with state %d"
+msgstr "a ieșit prematur cu starea %d"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1860
+#, c-format
+msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]"
+msgstr "timpul scurs trimis la server [%lld, %ld]"
+
+#: logsrvd/sendlog.c:1862
+#, c-format
+msgid "commit point received from server [%lld, %ld]"
+msgstr "punctul de consemnare primit de la server [%lld, %ld]"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315
+msgid "TLS handshake timeout occurred"
+msgstr "a expirat limita de timp a negocierii TLS"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147
+#: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353
+msgid "unable to set event"
+msgstr "nu s-a putut configura evenimentul"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS connection failed: %s"
+msgstr "conexiunea TLS a eșuat: %s"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:196
+#, c-format
+msgid "unable to allocate ssl object: %s"
+msgstr "nu s-a putut aloca obiectul ssl: %s"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:210
+#, c-format
+msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s"
+msgstr "Nu s-a putut atașa soclul la obiectul ssl: %s"
+
+#: logsrvd/tls_client.c:238
+msgid "unable to initialize TLS context"
+msgstr "nu s-a putut inițializa contextul ssl: %s"
+
+#: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146
+#, c-format
+msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s"
+msgstr "nu s-a putut configura suita de cifrare TLS 1.2 la valoarea %s: %s"
+
+#: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174
+#, c-format
+msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s"
+msgstr "nu s-a putut configura suita de cifrare TLS 1.3 la valoarea %s: %s"
+
+#: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227
+#, c-format
+msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s"
+msgstr "nu se pot stabili parametrii diffie-hellman: %s"
+
+#: logsrvd/tls_init.c:283
+#, c-format
+msgid "unable to create TLS context: %s"
+msgstr "nu se poate crea contextul TLS: %s"
+
+#: logsrvd/tls_init.c:290
+#, c-format
+msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s"
+msgstr "nu se poate stabili versiunea de protocol minimă la TLS 1.2: %s"
+
+# R-GC, scrie:
+# este posibil ca traducerea corectă a acestui
+# mesaj, să fie:
+# «time of day» → «orele din zi» → «orarul zilei», deci:
+# „nu se poate obține orarul zilei”
+# ***
+# Opinii/Idei?
+# ===
+# după revizuirea fișierului, DȘ spune:
+# «→ eu cred că este corect traducerea curentă cu „ora actuală”; „orele
+# din zi” nu prea are sens iar „orarul zilei” ar fi „the daily schedule”»
+# ===
+# Ok, rămîne așa cum este
+#: plugins/sudoers/audit.c:269 plugins/sudoers/audit.c:429
+#: plugins/sudoers/log_client.c:951 plugins/sudoers/log_client.c:1000
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1049 plugins/sudoers/log_client.c:1174
+#: plugins/sudoers/logging.c:595 plugins/sudoers/logging.c:693
+#: plugins/sudoers/logging.c:796 plugins/sudoers/logging.c:987
+#: plugins/sudoers/policy.c:125
+msgid "unable to get time of day"
+msgstr "nu se poate obține ora actuală"
+
+#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280
+#, c-format
+msgid "unable to change password for %s"
+msgstr "nu se poate schimba parola pentru %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "nu se poate obține clasa de autentificare pentru utilizatorul %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "nu se poate începe autentificarea bsd"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "tip de autentificare nevalid"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96
+msgid "unable to initialize BSD authentication"
+msgstr "nu se poate inițializa autentificarea BSD"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186
+msgid "your account has expired"
+msgstr "contul a expirat"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188
+msgid "approval failed"
+msgstr "aprobarea a eșuat"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "nu se poate citi configurarea fwtk"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "nu se poate conecta la serverul de autentificare"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "s-a pierdut conexiunea la serverul de autentificare"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"eroare a serverului de autentificare:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s: nu se poate converti identitatea gazdei în șir („%s”): %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: nu se poate analiza „%s”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut determina memoria tampon de certificare: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: nu se pot aloca opțiunile: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: nu se pot obține certificările: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: nu se poate inițializa memoria tampon de certificare: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: nu se poate stoca certificarea în memoria tampon: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: nu se poate obține identitatea kerberos a gazdei: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Nu se poate verifica TGT! Posibil atac!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:224
+#, c-format
+msgid "unable to initialize PAM: %s"
+msgstr "nu se poate inițializa PAM: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337
+#, c-format
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "Eroare de autentificare PAM: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "eșec la validarea contului, este contul blocat?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Contul sau parola au expirat, restabiliți parola și încercați din nou"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#, c-format
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "nu se poate schimba parola expirată: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Parolă expirată, contactați administratorul de sistem"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Contul este expirat sau configurării PAM îi lipsește o secțiune „account” pentru «sudo», contactați administratorul de sistem"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402
+#, c-format
+msgid "PAM account management error: %s"
+msgstr "Eroare de gestionare a contului PAM: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:271
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "nu existați în baza de date %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "nu s-a putut inițializa biblioteca API ACE"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "nu se poate contacta serverul SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "ID-ul utilizatorului blocat pentru autentificarea SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "lungime de nume de utilizator nevalidă pentru SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "gestionar de autentificare (Authentication Handle) nevalid pentru SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "Comunicarea SecurID a eșuat"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:219
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "eroare de SecurID necunoscută"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "lungime de cod de parolă nevalidă pentru SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "nu se poate inițializa sesiunea SIA"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "metode de autentificare nevalide"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Metode de autentificare nevalide compilate în «sudo»! Nu se pot amesteca autentificările autonome și neautonome."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "nu există metode de autentificare"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Nu există metode de autentificare compilate în «sudo»! Dacă doriți să opriți autentificarea, utilizați opțiunea de configurare „--disable-authentication”."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312
+msgid "Unable to initialize authentication methods."
+msgstr "Nu se pot inițializa metodele de autentificare."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Metode de autentificare:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214
+msgid "Could not determine audit condition"
+msgstr "Nu s-a putut determina condiția de auditare"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277
+msgid "unable to commit audit record"
+msgstr "nu se poate consemna înregistrarea de auditare"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:285
+#, c-format
+msgid "error reading lecture file %s"
+msgstr "eroare la citirea fișierului de instrucțiuni %s"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:288
+#, c-format
+msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file"
+msgstr "se ignoră fișierul de instrucțiuni %s: nu este un fișier obișnuit"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:301
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+" #1) Respect the privacy of others.\n"
+" #2) Think before you type.\n"
+" #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avem încredere că ați primit instrucțiunile de utilizare obișnuite de\n"
+"la administratorul de sistem local. De obicei se reduce la aceste trei\n"
+"lucruri:\n"
+"\n"
+" 1. Respectă intimitatea celorlalți.\n"
+" 2. Gândește înainte de a tasta.\n"
+" 3. Cu o mare putere vine o mare responsabilitate.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:309
+msgid ""
+"For security reasons, the password you type will not be visible.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din motive de securitate, parola pe care o introduceți nu va fi vizibilă.n\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/check.c:353 plugins/sudoers/check.c:363
+#: plugins/sudoers/parse.c:82 plugins/sudoers/sudoers.c:945
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:966 plugins/sudoers/tsdump.c:119
+#, c-format
+msgid "unknown uid %u"
+msgstr "uid necunoscut %u"
+
+#: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/check_aliases.c:133
+#, c-format
+msgid "cycle in %s \"%s\""
+msgstr "ciclu în %s „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/check_aliases.c:136
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" referenced but not defined"
+msgstr "%s „%s” menționat, dar nu definit"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209
+#, c-format
+msgid "order increment: %s: %s"
+msgstr "incrementarea de ordine: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228
+#, c-format
+msgid "starting order: %s: %s"
+msgstr "ordinea de pornire: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238
+#, c-format
+msgid "order padding: %s: %s"
+msgstr "completarea de ordine: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:184
+#, c-format
+msgid "%s grammar version %d\n"
+msgstr "%s versiune de gramatică %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159
+#, c-format
+msgid "unsupported input format %s"
+msgstr "format de intrare nesuportat %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295
+#, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "format de ieșire nesuportat %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: input and output files must be different"
+msgstr "%s: fișierele de intrare și ieșire trebuie să fie diferite"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:166
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 plugins/sudoers/testsudoers.c:254
+#: plugins/sudoers/visudo.c:280 plugins/sudoers/visudo.c:654
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "nu se poate inițializa valorile implicite ale lui „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: unknown key word %s"
+msgstr "%s: cuvânt cheie necunoscut %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630
+#, c-format
+msgid "invalid defaults type: %s"
+msgstr "tip de valori implicite nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653
+#, c-format
+msgid "invalid suppression type: %s"
+msgstr "tip de suprimare nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710
+#, c-format
+msgid "invalid filter: %s"
+msgstr "filtru nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:982
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s file, unknown error"
+msgstr "nu s-a putut analiza fișierul %s, eroare necunoscută"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1478 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1142
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:343 plugins/sudoers/timestamp.c:346
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "nu se poate scrie la %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - convert between sudoers file formats\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - convertește între formatele de fișier „sudoers”\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n"
+" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n"
+" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n"
+" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n"
+" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
+" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n"
+" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n"
+" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n"
+" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n"
+" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n"
+" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n"
+" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n"
+" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+" -b, --base=dn baza DN pentru interogări LDAP «sudo»\n"
+" -c, --config=fișier_conf calea către fișierul de configurare\n"
+" -d, --defaults=tip_def convertește valorile implicite doar pentru tipurile specificate\n"
+" -e, --expand-aliases extinde numele de alias la conversie\n"
+" -f, --output-format=format stabilește formatul de ieșire: JSON, LDIF sau „sudoers”\n"
+" -i, --input-format=format stabilește formatul de intrare: LDIF sau „sudoers”\n"
+" -I, --increment=num cantitate cu care se mărește fiecare sudoOrder\n"
+" -h, --help afișează mesajul de ajutor și iese\n"
+" -m, --match=filtru convertește doar intrările care se potrivesc cu filtrul\n"
+" -M, --match-local filtrul de potrivire utilizează baze de date cu parole și grupuri\n"
+" -o, --output=fișier_ieșire scrie „sudoers” convertit, la fișier_ieșire\n"
+" -O, --order-start=num punctul de pornire pentru primul sudoOrder\n"
+" -p, --prune-matches elimină utilizatori, grupuri și gazde care nu se potrivesc\n"
+" -P, --padding=num completarea de bază pentru incrementarea sudoOrder\n"
+" -s, --suppress=secțiuni suprimă ieșirea anumitor secțiuni\n"
+" -V, --version afișează informația versiunii și iese"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:340
+#: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458
+#: plugins/sudoers/ldap.c:528 plugins/sudoers/ldap.c:761
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1134 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:313 plugins/sudoers/ldap_util.c:486
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:461
+#: plugins/sudoers/logging.c:817 plugins/sudoers/logging.c:827
+#: plugins/sudoers/policy.c:807 plugins/sudoers/policy.c:818
+#: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62
+#: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1339 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1351 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:995 toke.l:1197
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "eroare internă, depășire de %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:672
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360
+#: plugins/sudoers/ldap.c:512
+msgid "unable to get GMT time"
+msgstr "nu se poate obține ora GMT"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:662 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:677
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365
+#: plugins/sudoers/ldap.c:520
+msgid "unable to format timestamp"
+msgstr "nu se poate formata marcajul de timp"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:728
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
+msgstr "%s:%d:%d: intrare de valori implicite necunoscută „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661
+#, c-format
+msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
+msgstr "prea multe intrări „sudoers”, maxim %u"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704
+msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
+msgstr "variabila de mediu $SUDOERS_BASE nu este stabilită și opțiunea „-b” nu a fost specificată."
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL"
+msgstr "%s:%d:%d: se convertește lista de gazde în ALL"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545
+#, c-format
+msgid "unable to find alias %s"
+msgstr "nu se poate găsi alias %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s"
+msgstr "%s:%d:%d: redenumire a alias %s în %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s"
+msgstr "%s:%d:%d: se elimină alias duplicat %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d"
+msgstr "%s:%d:%d: intrare a valorilor Defaults „%s” în conflict cu cea specificată de gazdă în %s:%d:%d"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s"
+msgstr "%s:%d:%d: a făcut ca Defaults „%s” să fie specific gazdei %s"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific"
+msgstr "%s:%d:%d: nu se poate face ca Defaults „%s” să fie specific gazdei"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries"
+msgstr "%s:%d:%d: se elimină valorile Defaults „%s” suprascrise de intrările ulterioare"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d"
+msgstr "%s:%d:%d: se îmbină specificațiile utilizatorului în %s:%d:%d"
+
+#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries"
+msgstr "%s:%d:%d: se elimină specificația utilizatorului suprascrisă de intrările ulterioare"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:56
+#, c-format
+msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
+msgstr "Facilitatea syslog dacă «syslog» este utilizat pentru înregistrarea evenimentelor: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:60
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
+msgstr "Prioritatea syslog de utilizat când utilizatorul se autentifică cu succes: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:64
+#, c-format
+msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
+msgstr "Prioritatea syslog de utilizat când utilizatorul nu se autentifică cu succes: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:68
+msgid "Put OTP prompt on its own line"
+msgstr "Plasează prompterul OTP pe propria linie"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:72
+msgid "Ignore '.' in $PATH"
+msgstr "Ignoră „.” în $PATH"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:76
+msgid "Always send mail when sudo is run"
+msgstr "Trimite întotdeauna mail când «sudo» este rulat"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:80
+msgid "Send mail if user authentication fails"
+msgstr "Trimite mail dacă autentificarea eșuează"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:84
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
+msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu este în „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:88
+msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
+msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu este în „sudoers” pentru această gazdă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:92
+msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
+msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul nu are voie să ruleze o comandă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:96
+msgid "Send mail if the user tries to run a command"
+msgstr "Trimite mail dacă utilizatorul încearcă să ruleze o comandă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:100
+msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
+msgstr "Utilizează un marcaj de timp separat pentru fiecare combinație utilizator/tty"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:104
+msgid "Lecture user the first time they run sudo"
+msgstr "Ține o prelegere utilizatorului când rulează pentru prima dată «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:108
+#, c-format
+msgid "File containing the sudo lecture: %s"
+msgstr "Fișierul care conține instrucțiunile de utilizare ale «sudo»: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:112
+msgid "Require users to authenticate by default"
+msgstr "Cere utilizatorilor să se autentifice ca implicit"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:116
+msgid "Root may run sudo"
+msgstr "Root poate rula «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:120
+msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
+msgstr "Înregistrează numele gazdei în fișierul de jurnal (ne-syslog)"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:124
+msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
+msgstr "Înregistrează anul în fișierul de jurnal (ne-syslog)"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:128
+msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
+msgstr "Dacă «sudo» este invocat fără argumente, pornește un shell"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:132
+msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
+msgstr "Stabilește $HOME pentru utilizatorul vizat când se pornește un shell cu opțiunea „-s”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:136
+msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
+msgstr "Totdeauna stabilește $HOME la directorul personal al utilizatorului vizat"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:140
+msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
+msgstr "Permite colectarea de informații pentru a oferi mesaje de eroare utile"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:144
+msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
+msgstr "Necesită nume de gazdă calificate complet în fișierul „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:148
+msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
+msgstr "Insultă utilizatorul când acesta introduce o parolă incorectă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:152
+msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
+msgstr "Permite utilizatorului să ruleze «sudo» doar dacă are un tty"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:156
+msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
+msgstr "«Visudo» va respecta variabila de mediu $EDITOR"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:160
+msgid "Prompt for root's password, not the users's"
+msgstr "Solicită parola pentru root, nu a utilizatorului"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:164
+msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
+msgstr "Solicită parola pentru utilizatorul runas_default, nu a utilizatorului"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:168
+msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
+msgstr "Solicită parola pentru utilizatorul vizat, nu a utilizatorului"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:172
+msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
+msgstr "Aplică valorile implicite în clasa de autentificare a utilizatorului vizat dacă aceasta există"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:176
+msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
+msgstr "Stabilește variabilele de mediu $LOGNAME și $USER"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:180
+msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
+msgstr "Stabilește pentru utilizatorul vizat doar uid-ul efectiv, nu uid-ul real"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:184
+msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
+msgstr "Nu inițializează vectorul de grup la cel al utilizatorului vizat"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:188
+#, c-format
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "Lungimea la care să se încadreze liniile fișierului de jurnal (0 pentru fără încadrare): %u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:192
+#, c-format
+msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
+msgstr "Marcajul de timp al autentificării, expiră în: %.1f minute"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:196
+#, c-format
+msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
+msgstr "Timpul pentru solicitarea parolei, expiră în: %.1f minute"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:200
+#, c-format
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "Numărul de încercări pentru a introduce o parolă: %u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:204
+#, c-format
+msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
+msgstr "Valoarea necesară umask, sau 0777 pentru utilizatorul: 0%o"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:208
+#, c-format
+msgid "Path to log file: %s"
+msgstr "Calea la fișierul de jurnal: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:212
+#, c-format
+msgid "Path to mail program: %s"
+msgstr "Calea la programul de mail: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:216
+#, c-format
+msgid "Flags for mail program: %s"
+msgstr "Opțiuni pentru programul de mail: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:220
+#, c-format
+msgid "Address to send mail to: %s"
+msgstr "Adresa la care să se trimită mailul: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:224
+#, c-format
+msgid "Address to send mail from: %s"
+msgstr "Adresa de la care să se trimită mailul: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:228
+#, c-format
+msgid "Subject line for mail messages: %s"
+msgstr "Linia de subiect pentru mesajele de mail: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:232
+#, c-format
+msgid "Incorrect password message: %s"
+msgstr "Mesajul de avertizare de parolă incorectă: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:236
+#, c-format
+msgid "Path to lecture status dir: %s"
+msgstr "Calea către directorul de stare a instrucțiunilor de utilizare a «sudo»(utilizatorul, le-a primit sau nu): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:240
+#, c-format
+msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "Calea către directorul ce conține marcajele de timp ale autentificării: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:244
+#, c-format
+msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
+msgstr "Proprietarul directorului ce conține marcajele de timp ale autentificării: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:248
+#, c-format
+msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
+msgstr "Utilizatorii din acest grup sunt scutiți de la cerințele privind parola și PATH: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:252
+#, c-format
+msgid "Default password prompt: %s"
+msgstr "Solicitarea implicită de parolă: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:256
+msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
+msgstr "Dacă este definită, solicitarea de parolă a «sudo», o va înlocui pe cea de sistem în toate cazurile."
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:260
+#, c-format
+msgid "Default user to run commands as: %s"
+msgstr "Utilizatorul implicit cu care să se ruleze comenzile: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:264
+#, c-format
+msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
+msgstr "Valoarea cu care să se suprascrie $PATH a utilizatorului: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:268
+#, c-format
+msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
+msgstr "Calea către editorul ce va fi utilizat de către «visudo»: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:272
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
+msgstr "Când să se ceară o parolă pentru pseudocomanda „list”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:276
+#, c-format
+msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
+msgstr "Când să se ceară o parolă pentru pseudocomanda „verify”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:280
+msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
+msgstr "Preîncarcă biblioteca sudo_noexec care înlocuiește funcțiile exec"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:284
+msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
+msgstr "Dacă directorul LDAP este activ, se ignoră fișierul „sudoers” local"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:288
+#, c-format
+msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
+msgstr "Descriptorii de fișier >= %d se vor închide înainte de executarea unei comenzi"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:292
+msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
+msgstr "Dacă este definită, utilizatorii pot să suprascrie valoarea lui „closeform” cu opțiunea „-C”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:296
+msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
+msgstr "Permite utilizatorilor să stabilească variabile de mediu arbitrare"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:300
+msgid "Reset the environment to a default set of variables"
+msgstr "Restabilește mediul la un set de variabile implicite"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:304
+msgid "Environment variables to check for safety:"
+msgstr "Variabile de mediu care trebuie validate pentru a asigura securitatea:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:308
+msgid "Environment variables to remove:"
+msgstr "Variabile de mediu de eliminat:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:312
+msgid "Environment variables to preserve:"
+msgstr "Variabile de mediu de păstrat:"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:316
+#, c-format
+msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
+msgstr "Regula SELinux de utilizat în contextul de securitate nou: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:320
+#, c-format
+msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
+msgstr "Tipul de executare a SELinux („default” sau „mlt”), ce va fi utilizat în contextul de securitate nou: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:324
+#, c-format
+msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
+msgstr "Calea către fișierul de mediu, propriu al «sudo»: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:328
+#, c-format
+msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
+msgstr "Calea către fișierul restricționat de mediu, propriu al «sudo»: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:332
+#, c-format
+msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
+msgstr "Localizarea ce va fi utilizată în timpul analizării lui „sudoers”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:336
+msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
+msgstr "Permite lui «sudo» să solicite o parolă chiar dacă aceasta va fi vizibilă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:340
+msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
+msgstr "Afișează un control vizual la solicitarea parolei, când aceasta este introdusă de către utilizator"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:344
+msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
+msgstr "Utilizează expanderea rapidă a numelor de fișiere, care este mai puțin fiabilă, dar nu necesită acces la sistemul de fișiere"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:348
+msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
+msgstr "Umask(masca de Unix) specificată în „sudoers”, o va înlocui pe cea a utilizatorului, chiar dacă este mai permisivă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:352
+msgid "Log user's input for the command being run"
+msgstr "Înregistrează în jurnal intrarea utilizatorului pentru comanda care se execută"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:356
+msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal"
+msgstr "Înregistrează în jurnal intrarea standard a comenzii dacă nu este conectată la un terminal"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:360
+msgid "Log the user's terminal input for the command being run"
+msgstr "Înregistrează în jurnal intrarea terminalului utilizatorului pentru comanda care se execută"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:364
+msgid "Log the output of the command being run"
+msgstr "Înregistrează în jurnal ieșirea comenzii care se execută"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:368
+msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal"
+msgstr "Înregistrează în jurnal ieșirea standard a comenzii dacă nu este conectată la un terminal"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:372
+msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal"
+msgstr "Înregistrează în jurnal eroarea standard a comenzii dacă nu este conectată la un terminal"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:376
+msgid "Log the terminal output of the command being run"
+msgstr "Înregistrează în jurnal ieșirea terminalului comenzii care se execută"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:380
+msgid "Compress I/O logs using zlib"
+msgstr "Comprimă înregistrările din jurnal de In/Ieș utilizând «zlib»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:384
+msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
+msgstr "Execută întotdeauna comenzile într-un pseudo-tty"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:388
+#, c-format
+msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
+msgstr "Modul pentru suport de grup non-Unix: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:392
+#, c-format
+msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
+msgstr "Directorul în care se stochează informațiile returnate de operațiile de intrare/ieșire: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:396
+#, c-format
+msgid "File in which to store the input/output log: %s"
+msgstr "Fișierul în care se stochează informațiile returnate de operațiile de intrare/ieșire: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:400
+msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
+msgstr "Adaugă o intrare la fișierul „utmp/utmpx” când se alocă un pty"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:404
+msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
+msgstr "Stabilește utilizatorul în utmp la utilizatorul „run as”, nu la utilizatorul care invocă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:408
+#, c-format
+msgid "Set of permitted privileges: %s"
+msgstr "Setul de privilegii permise: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:412
+#, c-format
+msgid "Set of limit privileges: %s"
+msgstr "Setul de privilegii limită: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:416
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "Rulează comenzile pe un pty în fundal"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:420
+#, c-format
+msgid "PAM service name to use: %s"
+msgstr "Numele serviciului PAM de utilizat: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:424
+#, c-format
+msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
+msgstr "Numele serviciului PAM de utilizat pentru shell-urile de autentificare: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:428
+#, c-format
+msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s"
+msgstr "Numele serviciului PAM de utilizat atunci când «sudo» este rulat cu opțiunea „-A”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:432
+msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
+msgstr "Încearcă să stabilească certificări PAM pentru utilizatorul vizat"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:436
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "Creează o nouă sesiune PAM pentru a rula comanda în ea"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:440
+msgid "Perform PAM account validation management"
+msgstr "Realizează gestionarea validării contului PAM"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:444
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %s"
+msgstr "Numărul maxim de secvență al jurnalului de In/Ieș: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:448
+msgid "Enable sudoers netgroup support"
+msgstr "Activează suportul de „netgroup” (grup de rețea) „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:452
+msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Verifică directoarele părinte pentru capacitatea de scriere când se editează fișiere cu «sudoedit»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:456
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "Urmărește legăturile simbolice când se editează fișierele cu «sudoedit»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:460
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "Interoghează modulul grupului pentru grupuri de sistem necunoscute"
+
+# R-GC, scrie:
+# și, curiozitatea, omoară pisica ! 😈️
+# și ce, mama ..., înseamnă «tuple» ?
+# ***
+# citat din pagina:
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Tuple
+# „The term originated as an abstraction of
+# the sequence: single, couple/double, triple,
+# quadruple, quintuple, sextuple, septuple,
+# octuple, ..., n‑tuple, ..., where the prefixes
+# are taken from the Latin names of the
+# numerals. The unique 0-tuple is called the
+# null tuple or empty tuple. A 1‑tuple is called
+# a single (or singleton), a 2‑tuple is called an
+# ordered pair or couple, and a 3‑tuple is
+# called a triple (or triplet).”
+# ===
+# Morala, pentru „trăznaia” unuia, se scrie o
+# pagină întreagă(destul de vastă) în Wikipedia.
+# Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”! 😇️
+#: plugins/sudoers/def_data.c:464
+msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
+msgstr "Potrivește „netgroups” (grupurile de rețea) pe baza întregului triplet: utilizator, gazdă și domeniu"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:468
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
+msgstr "Permite executarea comenzilor chiar dacă «sudo» nu poate să scrie în jurnalul auditare"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:472
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
+msgstr "Permite executarea comenzilor chiar dacă «sudo» nu poate să scrie în jurnalul de In/Ieș"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:476
+msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
+msgstr "Permite executarea comenzilor chiar dacă «sudo» nu poate să scrie în fișierul de jurnal"
+
+# R-GC, scrie:
+# cred că o traducere mai bună a acestui
+# mesaj, ar fi:
+# „Identifică grupurile din „sudoers” și face potrivirea după ID-ul grupului, nu după nume”
+# ***
+# Opinii/Idei?
+#: plugins/sudoers/def_data.c:480
+msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
+msgstr "Rezolvă grupurile în „sudoers” și face potrivirea după ID-ul grupului, nu după nume"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:484
+#, c-format
+msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
+msgstr "Intrările în jurnal mai mari decât această valoare vor fi împărțite în mai multe mesaje syslog: %u"
+
+# R-GC, scrie:
+# am înlocuit vechea traducere,
+# a acestui mesaj:
+#
+# „Utilizator care va deține fișierele istoricului I/O: %s”
+# cu cea prezentă, pentru că:
+#
+# 1. own = proprietar, stăpîn
+#
+# 2. proprietarul, deține ceva, avînd drepturi
+# depline asupra acestui lucru, bun;
+# pe cînd un chiriaș, un arendaș cu toate că
+# are drepturi asupra acestui lucru, bun;
+# drepturile acestea sunt îngrădite de
+# contractul avut cu proprietarul de drept,
+# cu arendatorul.
+#
+# 3. cu toate că fișierele de înregistrare a
+# diverselor informații despre lucrurile care
+# se întîmplă, desfășoară la un moment dat
+# în sistem, au un în general, un marcaj de
+# timp; nu înseamnă că acestea sunt un
+# istoric al acestor informații...
+# (marcajul de timp, este decît
+# „o plus valoare” a acestor informații)
+#: plugins/sudoers/def_data.c:488
+#, c-format
+msgid "User that will own the I/O log files: %s"
+msgstr "Utilizatorul ce va fi proprietarul fișierelor jurnalului de In/Ieș: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:492
+#, c-format
+msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
+msgstr "Grupul ce va fi proprietarul fișierelor jurnalului de In/Ieș: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:496
+#, c-format
+msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
+msgstr "Modul de acces la fișier, utilizat pentru fișierele jurnalului de In/Ieș: 0%o"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:500
+#, c-format
+msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
+msgstr "Execută comenzile după descriptorul fișierului în loc de, după calea de acces: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:504
+msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
+msgstr "Ignoră intrările Defaults necunoscute din „sudoers” în loc de-a genera un avertisment"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:508
+#, c-format
+msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
+msgstr "Timpul în secunde după care comanda va fi terminată: %u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:512
+msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
+msgstr "Permite utilizatorul să specifice o limită de timp, de la linia de comandă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:516
+msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
+msgstr "Transferă imediat datele jurnalului de In/Ieș pe disc, în loc să le stocheze în memoria tampon"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:520
+msgid "Include the process ID when logging via syslog"
+msgstr "Include ID-ul procesului când se înregistrează via syslog"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:524
+#, c-format
+msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
+msgstr "Tipul de înregistrare a marcajului de timp a autentificării: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:528
+#, c-format
+msgid "Authentication failure message: %s"
+msgstr "Mesaj de autentificare eșuată: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:532
+msgid "Ignore case when matching user names"
+msgstr "Ignoră diferența dintre majusculele/minuscule când se caută după numele de utilizator"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:536
+msgid "Ignore case when matching group names"
+msgstr "Ignoră diferența dintre majusculele/minuscule când se caută după numele de grup"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:540
+msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
+msgstr "Înregistrează când o comandă este permisă de „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:544
+msgid "Log when a command is denied by sudoers"
+msgstr "Înregistrează când o comandă este respinsă de „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:548
+msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port"
+msgstr "Server(e) de înregistrare a jurnalului «sudo», la care se conectează cu portul opțional"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:552
+#, c-format
+msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u"
+msgstr "Limita de timp a serverului de înregistrare a jurnalului «sudo», în secunde: %u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:556
+msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver"
+msgstr "Activează opțiunea de soclu SO_KEEPALIVE pe soclul conectat la serverul de înregistrare a jurnalului"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:560
+#, c-format
+msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s"
+msgstr "Calea către fișierul pachet CA al serverului de auditare: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:564
+#, c-format
+msgid "Path to the sudoers certificate file: %s"
+msgstr "Calea către fișierul certificat „sudoers”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:568
+#, c-format
+msgid "Path to the sudoers private key file: %s"
+msgstr "Calea către fișierul cheie privată „sudoers”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:572
+msgid "Verify that the log server's certificate is valid"
+msgstr "Verifică dacă certificatul serverului de înregistrare a jurnalului, este valid"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:576
+msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID"
+msgstr "Permite utilizarea de ID de grup și/sau utilizator „run as” necunoscut"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:580
+msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell"
+msgstr "Permite doar rularea de comenzi ca un utilizator cu un shell valid"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:584
+msgid "Set the pam remote user to the user running sudo"
+msgstr "Stabilește utilizatorul de la distanță de pam, la utilizatorul care rulează «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:588
+msgid "Set the pam remote host to the local host name"
+msgstr "Stabilește gazda de la distanță de pam, la numele de gazdă local"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:592
+#, c-format
+msgid "Working directory to change to before executing the command: %s"
+msgstr "Directorul de lucru la care trebuie să se schimbe, înainte de a executa comanda: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:596
+#, c-format
+msgid "Root directory to change to before executing the command: %s"
+msgstr "Directorul rădăcină la care trebuie să se schimbe, înainte de a executa comanda: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:600
+#, c-format
+msgid "The format of logs to produce: %s"
+msgstr "Formatul jurnalelor de produs: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:604
+msgid "Enable SELinux RBAC support"
+msgstr "Activează suportul RBAC în SELinux"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:608
+#, c-format
+msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s"
+msgstr "Calea către fișierul care este creat prima dată când «sudo» este rulat: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:612
+msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them"
+msgstr "Interceptează comenzile următoare, și le aplică restricțiile „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:616
+msgid "Log sub-commands run by the original command"
+msgstr "Înregistrează în jurnal subcomenzile executate de comanda originală"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:620
+msgid "Log the exit status of commands"
+msgstr "Înregistrează în jurnal starea de ieșire a comenzilor"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:624
+msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated"
+msgstr "Comenzile ulterioare dintr-o sesiune interceptată trebuie să fie autentificate"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:628
+msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs"
+msgstr "Permite unei comenzi interceptate să execute programe marcate setuid sau setgid"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:632
+#, c-format
+msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s"
+msgstr "Dimensiunea maximă la care spațiul de adrese al procesului poate crește (în octeți): %s"
+
+# R-GC, scrie:
+# traducerea acestui mesaj, este făcută în
+# baza ideilor ce le-am putut extrage din
+# pagina:
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Core_dump
+# ***
+# citez, de aici:
+# „In computing, a core dump,[a] memory dump, crash dump, storage dump, system dump, or ABEND dump[1] consists of the recorded state of the working memory of a computer program at a specific time, generally when the program has crashed or otherwise terminated abnormally.”
+#: plugins/sudoers/def_data.c:636
+#, c-format
+msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s"
+msgstr "Fișierul de transferare a conținutului memoriei(core dump), pentru depanare, de cea mai mare dimensiune care poate fi creat (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:640
+#, c-format
+msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s"
+msgstr "Cantitatea maximă de timp CPU pe care o poate utiliza procesul (în secunde): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:644
+#, c-format
+msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s"
+msgstr "Dimensiunea maximă a segmentului de date pentru proces (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:648
+#, c-format
+msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s"
+msgstr "Fișierul de cea mai mare dimensiune pe care procesul îl poate crea (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:652
+#, c-format
+msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s"
+msgstr "Numărul maxim de blocări pe care procesul le poate stabili: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:656
+#, c-format
+msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s"
+msgstr "Dimensiunea maximă pe care procesul o poate bloca în memorie (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:660
+#, c-format
+msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s"
+msgstr "Numărul maxim de fișiere pe care procesul le poate avea deschise: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:664
+#, c-format
+msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s"
+msgstr "Numărul maxim de procese pe care utilizatorul le poate rula simultan: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:668
+#, c-format
+msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s"
+msgstr "Dimensiunea maximă până la care poate crește dimensiunea setului rezident al procesului (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:672
+#, c-format
+msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s"
+msgstr "Dimensiunea maximă până la care poate crește stiva procesului (în octeți): %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:676
+msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode"
+msgstr "Încercați să vă autentificați chiar și în modul non-interactiv"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:680
+msgid "Store plaintext passwords in I/O log input"
+msgstr "Stochează parolele în formatul de text simplu în intrarea jurnalului de In/Ieș"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:684
+msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt"
+msgstr "Listă de expresii regulate de utilizat atunci când se potrivește o solicitare de parolă"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:688
+#, c-format
+msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s"
+msgstr "Mecanismul utilizat de opțiunile „intercept” și „log_subcmds”: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:692
+msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution"
+msgstr "Încearcă să verifice comanda și argumentele după execuție"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:696
+#, c-format
+msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s"
+msgstr "Profilul AppArmor de utilizat în noul context de securitate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:191
+#, c-format
+msgid "unknown defaults entry \"%s\""
+msgstr "intrare de implicite necunoscută „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "no value specified for \"%s\""
+msgstr "nicio valoare specificată pentru „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:243
+#, c-format
+msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\""
+msgstr "operator nevalid „%c=\" pentru „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:275
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" does not take a value"
+msgstr "opțiunea „%s” nu primește o valoare"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:299
+#, c-format
+msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
+msgstr "tip de Defaults nevalid 0x%x pentru opțiunea „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
+msgstr "valoarea „%s” nu este validă pentru opțiunea „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1128 plugins/sudoers/policy.c:210
+#: plugins/sudoers/policy.c:219
+#, c-format
+msgid "path name for \"%s\" too long"
+msgstr "numele căii pentru „%s” este prea lung"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1134
+#, c-format
+msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
+msgstr "valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un „/”, „~”, sau „*”"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:1141
+#, c-format
+msgid "values for \"%s\" must start with a '/'"
+msgstr "valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un caracter „/”"
+
+#: plugins/sudoers/editor.c:180
+#, c-format
+msgid "ignoring editor: %.*s"
+msgstr "se ignoră editorul: %.*s"
+
+#: plugins/sudoers/editor.c:181
+msgid "editor arguments may not contain \"--\""
+msgstr "argumentele editorului nu pot să conțină „--”"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:426
+msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
+msgstr "sudo_putenv: envp corupt, nepotrivire a lungimii"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1113
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "nu se poate reconstrui mediul"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1192
+#, c-format
+msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a stabili următoarele variabile de mediu: %s"
+
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:49
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "tip de sumă de control nesuportată %d pentru %s"
+
+#: plugins/sudoers/filedigest.c:78
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: eroare de citire"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:576
+#, c-format
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "nu se poate încărca %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
+msgstr "nu se poate găsi simbolul „group_plugin” în %s"
+
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
+msgstr "%s: versiunea majoră a modului de grup %d, este incompatibilă, se aștepta %d"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93
+#, c-format
+msgid "unable to parse IP address \"%s\""
+msgstr "nu se poate analiza adresa IP „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98
+#, c-format
+msgid "unable to parse netmask \"%s\""
+msgstr "nu se poate analiza masca de rețea „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:126
+msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
+msgstr "Perechile adresă de IP locală și mască de rețea:\n"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:685
+msgid "unable to update sequence file"
+msgstr "nu se poate actualiza fișierul de secvență"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:719 plugins/sudoers/iolog.c:907
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1069 plugins/sudoers/iolog.c:1076
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/iolog.c:1204
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1303 plugins/sudoers/iolog.c:1310
+#, c-format
+msgid "unable to write to I/O log file: %s"
+msgstr "nu se poate scrie în fișierul jurnal de In/Ieș: %s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:727
+#, c-format
+msgid "unable to create %s/%s"
+msgstr "nu se poate crea %s/%s"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
+msgstr "%s: eroare internă, fișierul jurnal de In/Ieș pentru evenimentul %d nu este deschis"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1182
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/timestamp.c:879
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:971 plugins/sudoers/visudo.c:556
+#: plugins/sudoers/visudo.c:562
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "nu se poate citi ceasul"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1192
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 plugins/sudoers/log_client.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
+msgstr "%s: eroare internă, semnal nevalid %d"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:292
+msgid "starttls not supported when using ldaps"
+msgstr "starttls nu este acceptat când se utilizează ldaps"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:248
+#, c-format
+msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
+msgstr "nu se poate inițializa certificatul SSL și baza de date a cheii: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:251
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "trebuie să stabiliți TLS_CERT în %s pentru a utiliza SSL"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1714
+#, c-format
+msgid "unable to initialize LDAP: %s"
+msgstr "nu se poate inițializa LDAP: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1751
+msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
+msgstr "start_tls specificat, dar bibliotecile LDAP nu acceptă ldap_start_tls_s() sau ldap_start_tls_s_np()"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1888 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748
+#, c-format
+msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
+msgstr "atribut sudoOrder nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: port too large"
+msgstr "%s: portul este prea mare"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:261
+#, c-format
+msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
+msgstr "tip de URI LDAP neacceptat: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:288
+msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
+msgstr "nu se pot fuziona adrese URI, ldap și ldaps"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:549
+#, c-format
+msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s"
+msgstr "sudoOption duplicată: %s%s%s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
+msgstr "nu se poate converti sudoOption: %s%s%s"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60
+msgid "unable to open audit system"
+msgstr "nu se poate deschide sistemul de auditare"
+
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103
+msgid "unable to send audit message"
+msgstr "nu se poate trimite mesajul de auditare"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1439 plugins/sudoers/log_client.c:2055
+msgid "error in event loop"
+msgstr "eroare în bucla de eveniment"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:205
+#, c-format
+msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s"
+msgstr "Crearea unui nou obiect SSL_CTX a eșuat: %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:230
+#, c-format
+msgid "unable to load certificate authority bundle %s"
+msgstr "nu se poate încărca pachetul de autoritate de certificare %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:252
+#, c-format
+msgid "unable to load certificate %s"
+msgstr "nu se poate încărca certificatul %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to load private key %s"
+msgstr "nu se poate încărca cheia privată %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:275
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate ssl object: %s"
+msgstr "Nu se poate aloca obiectul ssl: %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369
+#, c-format
+msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s"
+msgstr "Conexiunea TLS la %s:%s a eșuat: %s"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:543
+msgid "TLS initialization was unsuccessful"
+msgstr "Inițializarea TLS nu a reușit"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:553
+msgid "TLS handshake was unsuccessful"
+msgstr "Negocierea TLS nu a reușit"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1210
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, invalid exit status %d"
+msgstr "%s: eroare internă, stare de ieșire nevalidă %d"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1739 plugins/sudoers/log_client.c:1763
+msgid "lost connection to log server"
+msgstr "a fost pierdută conexiunea la serverul de înregistrare a jurnalului"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1840
+msgid "missing write buffer"
+msgstr "lipsește memoria tampon de scriere"
+
+#: plugins/sudoers/log_client.c:1994
+msgid "unable to connect to log server"
+msgstr "nu se poate conecta la serverul de înregistrare a jurnalului"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:290
+msgid "user NOT in sudoers"
+msgstr "utilizatorul NU este în „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:292
+msgid "user NOT authorized on host"
+msgstr "utilizatorul NU este autorizat pe gazdă"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:294
+msgid "command not allowed"
+msgstr "comanda nu este permisă"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:315
+#, c-format
+msgid "%s is not in the sudoers file.\n"
+msgstr "%s nu se află în fișierul „sudoers”.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n"
+msgstr "%s nu are permisiunea de a rula «sudo» pe %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:321
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
+msgstr "Este posibil ca utilizatorul %s să nu poată executa «sudo» pe %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:324
+#, c-format
+msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
+msgstr "Utilizatorului %s nu îi este permis să execute „%s%s%s” ca %s%s%s pe %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:334
+msgid "This incident has been reported to the administrator.\n"
+msgstr "Acest incident a fost raportat administratorului.\n"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:369 plugins/sudoers/sudoers.c:655
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:659
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:661 plugins/sudoers/sudoers.c:816
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comanda nu a fost găsită"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:371 plugins/sudoers/sudoers.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
+"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
+msgstr ""
+"se ignoră „%s” găsit în „.”\n"
+"Utilizați «sudo ./%s» dacă aceasta este „%s” pe care doriți să o rulați."
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:391
+#, c-format
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "o încercare de parolă incorectă"
+msgstr[1] "două încercări de parolă incorecte"
+msgstr[2] "%u încercări de parolă incorecte"
+msgstr[3] "%u de încercări de parolă incorecte"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:481
+msgid "authentication failure"
+msgstr "eșec de autentificare"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:520 plugins/sudoers/logging.c:539
+msgid "a password is required"
+msgstr "o parolă este necesară"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:803 plugins/sudoers/logging.c:815
+msgid "problem parsing sudoers"
+msgstr "problemă la analizarea sintaxei lui „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:877 plugins/sudoers/logging.c:889
+#, c-format
+msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:1066
+#, c-format
+msgid "unable to write log file: %s"
+msgstr "nu se poate scrie fișierul de jurnal: %s"
+
+#: plugins/sudoers/match_digest.c:112
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu"
+msgstr "suma de control pentru %s (%s) are lungimea greșită %zu, se aștepta %zu"
+
+#: plugins/sudoers/match_digest.c:131
+#, c-format
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "suma de control pentru %s (%s) nu este în formatul %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LDAP Role: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Regula LDAP: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:634
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Intrare „sudoers”:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:636
+msgid " RunAsUsers: "
+msgstr " RuleazăCaUtilizatorii: "
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:651
+msgid " RunAsGroups: "
+msgstr " RuleazăCaGrupurile: "
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:661
+msgid " Options: "
+msgstr " Opțiuni: "
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:725
+msgid " Commands:\n"
+msgstr " Comenzi:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:916
+#, c-format
+msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
+msgstr "Se potrivesc intrările Defaults pentru %s pe %s:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:934
+#, c-format
+msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
+msgstr "Valori implicite specifice „Run_as” și comenzii pentru %s:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:952
+#, c-format
+msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
+msgstr "Utilizatorul %s poate să ruleze următoarele comenzi pe %s:\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse.c:967
+#, c-format
+msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
+msgstr "Utilizatorului %s nu îi este permis să ruleze «sudo» pe %s.\n"
+
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618
+#, c-format
+msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
+msgstr "se ignoră sudoRole incompletă: cn: %s"
+
+#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:678
+#, c-format
+msgid "invalid LDIF attribute: %s"
+msgstr "atribut LDIF nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:82 plugins/sudoers/policy.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
+msgstr "%.*s nevalid stabilit de interfața «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:360 plugins/sudoers/testsudoers.c:268
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "nu se poate analiza lista de adrese de rețea"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:528
+msgid "user name not set by sudo front-end"
+msgstr "numele de utilizator nu este stabilit de interfața sudo"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:532
+msgid "user-ID not set by sudo front-end"
+msgstr "ID-ul utilizatorului nu este stabilit de interfața «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:536
+msgid "group-ID not set by sudo front-end"
+msgstr "ID-ul grupului nu este stabilit de interfața «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:540
+msgid "host name not set by sudo front-end"
+msgstr "numele gazdei nu este stabilit de interfața sudo"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:737
+#, c-format
+msgid "invalid working directory: %s"
+msgstr "director de lucru nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:921
+#, c-format
+msgid "invalid chroot directory: %s"
+msgstr "director „chroot” nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1108 plugins/sudoers/visudo.c:259
+#: plugins/sudoers/visudo.c:906
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "nu se poate executa %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1178 plugins/sudoers/policy.c:1215
+#: plugins/sudoers/policy.c:1237 plugins/sudoers/policy.c:1263
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x"
+msgstr "%s: indicatori de mod nevalizi în interfața «sudo»: 0x%x"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1299
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "Versiunea modulului de politică „sudoers”, este %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1301
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "Versiunea de gramatică a fișierului „sudoers”, este %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cale „sudoers”: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1308
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "cale nsswitch: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1310
+#, c-format
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "cale ldap.conf: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1311
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "cale ldap.secret: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1344
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "nu se poate înregistra cârligul de tip %d (versiunea %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:1362
+#, c-format
+msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "nu se poate anula înregistrarea cârligului de tip %d (versiunea %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon uid-ul %u"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:234
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, already exists"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon uid-ul %u, există deja"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon utilizatorul %s"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:307
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, already exists"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon utilizatorul %s, există deja"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon gid-ul %u"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:551
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, already exists"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon gid-ul %u, există deja"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon grupul %s"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:618
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, already exists"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon grupul %s, există deja"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:963
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:1017 plugins/sudoers/pwutil.c:1071
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon lista grupului pentru %s, există deja"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:968
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 plugins/sudoers/pwutil.c:1076
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s"
+msgstr "nu se poate stoca în memoria tampon lista grupului pentru %s"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:957
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "nu se pot analiza grupurile pentru %s"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:1065
+#, c-format
+msgid "unable to parse gids for %s"
+msgstr "nu se pot analiza gid-urile pentru %s"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1460
+msgid "perm stack overflow"
+msgstr "supraplin al stivei de permisiuni"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "subnivel al stivei de permisiuni"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "nu se poate schimba la gid-ul root"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
+msgid "unable to change to runas gid"
+msgstr "nu se poate schimba la gid-ul „run as”"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309
+msgid "unable to set runas group vector"
+msgstr "nu se poate stabili vectorul de grup „run as”"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318
+msgid "unable to change to runas uid"
+msgstr "nu se poate schimba uid-ul „run as”"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334
+msgid "unable to change to sudoers gid"
+msgstr "nu se poate schimba gid-ul „sudoers”"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549
+msgid "too many processes"
+msgstr "prea multe procese"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "nu se poate obține directorul de lucru actual"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69
+#, c-format
+msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
+msgstr "cale de auditare trunchiată user_cmnd: %s"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76
+#, c-format
+msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
+msgstr "cale de auditare trunchiată argv[0]: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:579
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgstr "nu se poate inițializa sursa SSS. Este SSSD instalat pe mașină?"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596
+#: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614
+#: plugins/sudoers/sssd.c:623
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
+msgstr "nu se poate găsi simbolul „%s” în %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:263
+#, c-format
+msgid "unable to get defaults from %s"
+msgstr "nu se pot obține valorile implicite de la %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:270
+msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
+msgstr "nicio sursă „sudoers” validă, se iese"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:346
+#, c-format
+msgid "user not allowed to change root directory to %s"
+msgstr "utilizatorul nu are permisiunea de a schimba directorul rădăcină în %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:348
+#, c-format
+msgid "you are not permitted to use the -R option with %s"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a utiliza opțiunea „-R” cu %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:373
+#, c-format
+msgid "user not allowed to change directory to %s"
+msgstr "utilizatorului nu îi este permis să schimbe directorul la %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#, c-format
+msgid "you are not permitted to use the -D option with %s"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a utiliza opțiunea „-D” cu %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:401
+msgid "no command specified"
+msgstr "nicio comandă specificată"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:426
+msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
+msgstr "„sudoers” specifică că root nu are permisiunea să execute «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:483
+msgid "user not allowed to override closefrom limit"
+msgstr "utilizatorului nu îi este permis să suprascrie limita de closefrom"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484
+msgid "you are not permitted to use the -C option"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a utiliza opțiunea „-C”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:544
+#, c-format
+msgid "timestamp owner (%s): No such user"
+msgstr "proprietar marcaj de timp (%s): Nu există un astfel de utilizator"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:559
+msgid "no tty"
+msgstr "fără tty"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:560
+msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
+msgstr "trebuie să aveți un tty pentru a rula «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:567
+#, c-format
+msgid "invalid shell for user %s: %s"
+msgstr "shell nevalid pentru utilizatorul %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:650
+msgid "command in current directory"
+msgstr "comandă în directorul curent"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:665
+msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly."
+msgstr "«cd» este o comandă încorporată în shell, nu poate fi rulată direct."
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:667
+msgid "the -s option may be used to run a privileged shell."
+msgstr "opțiunea „-s” poate fi utilizată pentru a rula un shell privilegiat."
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:669
+msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory."
+msgstr "opțiunea „-D” poate fi folosită pentru a rula o comandă într-un anumit director."
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:678
+msgid "user not allowed to set a command timeout"
+msgstr "utilizatorului nu îi este permis să stabilească o limită de timp a comenzii"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:680
+msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
+msgstr "nu aveți permisiunea de a stabili o limită de timp a comenzii"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:688
+msgid "user not allowed to preserve the environment"
+msgstr "utilizatorului nu îi este permis să păstreze mediul"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:690
+msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
+msgstr "nu aveți permisiunea să păstrați mediul"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:799
+msgid "error setting user-specified environment variables"
+msgstr "eroare la stabilirea variabilelor de mediu specificate de utilizator"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1112
+msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo"
+msgstr "«sudoedit» nu are nevoie să fie rulat via «sudo»"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1157 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1612
+#: plugins/sudoers/tsdump.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "nu se poate citi %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 plugins/sudoers/visudo.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s nu este un fișier obișnuit"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 plugins/sudoers/timestamp.c:263 toke.l:1255
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s este deținut de uid-ul %u, ar trebui să fie %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 plugins/sudoers/timestamp.c:270 toke.l:1260
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s poate fi scris de oricine"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/timestamp.c:275 toke.l:1263
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s este deținut de gid-ul %u, ar trebui să fie %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1233
+#, c-format
+msgid "only root can use \"-c %s\""
+msgstr "doar root poate utiliza „-c %s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1252
+#, c-format
+msgid "unknown login class %s"
+msgstr "clasă de autentificare necunoscută %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1339 plugins/sudoers/sudoers.c:1354
+#, c-format
+msgid "unable to resolve host %s"
+msgstr "nu se poate rezolva gazda %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
+#, c-format
+msgid "invalid filter option: %s"
+msgstr "opțiune de filtru nevalidă: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid max wait: %s"
+msgstr "așteptare maximă nevalidă: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
+#, c-format
+msgid "invalid speed factor: %s"
+msgstr "factor de viteză nevalid: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid time offset %s"
+msgstr "decalaj de timp nevalid %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
+#, c-format
+msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
+msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
+#, c-format
+msgid "%s/timing: %s"
+msgstr "%s/sincronizare: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
+#, c-format
+msgid "Replaying sudo session: %s"
+msgstr "Se redă sesiunea sudo: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634
+msgid "unable to set tty to raw mode"
+msgstr "nu se poate stabili tty la modul „raw”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "Avertisment: terminalul este prea mic pentru a putea reda bine jurnalul.\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "Geometria jurnalului este %d x %d, iar geometria terminalului este %d x %d."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
+msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
+msgstr "Redarea s-a încheiat, apăsați orice tastă pentru a restaura terminalul."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1216 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246
+#, c-format
+msgid "ambiguous expression \"%s\""
+msgstr "expresie ambiguă „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268
+msgid "unmatched ')' in expression"
+msgstr "„)” fără pereche în expresie"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272
+#, c-format
+msgid "unknown search term \"%s\""
+msgstr "termen de căutare necunoscut „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument"
+msgstr "%s necesită un argument"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not parse date \"%s\""
+msgstr "nu s-a putut analiza data „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306
+msgid "unmatched '(' in expression"
+msgstr "„(” fără pereche în expresie"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308
+msgid "illegal trailing \"or\""
+msgstr "terminare ilegală a expresiei, cu „or”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310
+msgid "illegal trailing \"!\""
+msgstr "terminare ilegală a expresiei, cu „!”"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1416
+#, c-format
+msgid "unknown search type %d"
+msgstr "tip de căutare necunoscută %d"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1678
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
+msgstr "utilizare: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1680
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
+msgstr "utilizare: %s [-h] [-d dir] -l [expresie de căutare]\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - replay sudo session logs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - redă jurnalele de sesiune «sudo»\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1696
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n"
+" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n"
+" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n"
+" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n"
+" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n"
+" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n"
+" -s, --speed=num speed up or slow down output\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --directory=dir specifică directorul pentru jurnalele sesiunii\n"
+" -f, --filter=filter specifică care tip(uri) de In/Ieș să se afișeze\n"
+" -h, --help afișează mesajul de ajutor și iese\n"
+" -l, --list listează ID-urile sesiunii disponibile, cu expresii opționale\n"
+" -m, --max-wait=num numărul maxim de secunde de așteptat între evenimente\n"
+" -n, --non-interactive fără solicitări, sesiunea este trimisă direct la ieșirea standard\n"
+" -R, --no-resize nu încearcă să redimensioneze terminalul\n"
+" -S, --suspend-wait așteaptă până când comanda a fost suspendată\n"
+" -s, --speed=num accelerează sau încetinește ieșirea\n"
+" -V, --version afișează informațiile de versiune și iese"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344
+msgid "\thost unmatched"
+msgstr "\tgazda nu are nici o potrivire"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347
+msgid ""
+"\n"
+"Command allowed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandă permisă"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348
+msgid ""
+"\n"
+"Command denied"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandă negată"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348
+msgid ""
+"\n"
+"Command unmatched"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comanda nu se potrivește"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:354 plugins/sudoers/timestamp.c:693
+#, c-format
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "nu se poate trunchia fișierul marcajelor de timp în %lld octeți"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:890
+msgid "ignoring time stamp from the future"
+msgstr "se vor ignora marcajele de timp pe viitor"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:913
+#, c-format
+msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "datarea este prea departe în viitor: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:1042
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "nu se poate bloca fișierul marcajelor de timp %s"
+
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:156
+msgid "sudoedit should not be specified with a path"
+msgstr "«sudoedit» nu ar trebui să fie specificat cu o cale"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254
+msgid "the -x option will be removed in a future release"
+msgstr "opțiunea „-x” va fi eliminată într-o lansare viitoare"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:256
+msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
+msgstr "luați în considerare utilizarea utilitarului «cvtsudoers» în schimb"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:311 plugins/sudoers/visudo.c:702
+#, c-format
+msgid "press return to edit %s: "
+msgstr "apăsați „enter” pentru a edita %s: "
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326
+#, c-format
+msgid "contents of edit session left in %s"
+msgstr "conținutul sesiunii de editare rămase în %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:403
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "editorul specificat (%s) nu există"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:408
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "nu s-a găsit niciun editor (cale editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:495 plugins/sudoers/visudo.c:774
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "nu se poate stabili starea lui %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:515 plugins/sudoers/visudo.c:523
+msgid "write error"
+msgstr "eroare de scriere"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:569
+#, c-format
+msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "nu se poate stabili starea fișierului temporar (%s), %s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:576
+#, c-format
+msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
+msgstr "fișier temporar de lungime zero (%s), %s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:582
+#, c-format
+msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
+msgstr "editorul (%s) a eșuat, %s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:604
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:649
+#, c-format
+msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
+msgstr "nu se poate redeschide fișierul temporar (%s), %s neschimbat."
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:662
+#, c-format
+msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
+msgstr "nu se poate analiza fișierul temporar (%s), eroare necunoscută"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:748 plugins/sudoers/visudo.c:778
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
+#, c-format
+msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
+msgstr "nu se poate stabili (uid, gid) de %s la (%u, %u)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#, c-format
+msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
+msgstr "%s și %s nu sunt pe același sistem de fișiere, se utilizează «mv» pentru a redenumi"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:824
+#, c-format
+msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
+msgstr "comanda a eșuat: „%s %s %s”, %s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:831
+#, c-format
+msgid "error renaming %s, %s unchanged"
+msgstr "eroare la redenumirea %s, %s neschimbat"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:851
+msgid "What now? "
+msgstr "Acum ce? "
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:865
+msgid ""
+"Options are:\n"
+" (e)dit sudoers file again\n"
+" e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
+" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
+msgstr ""
+"Opțiunile sunt:\n"
+" (e) - editează fișierul „sudoers” din nou\n"
+" (x) - ieși fără a salva modificările în fișierul „sudoers”\n"
+" (Q) - ieși și salvează modificările în fișierul „sudoers” (PERICOL!)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:911
+#, c-format
+msgid "unable to run %s"
+msgstr "nu se poate rula %s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:942
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: proprietarul greșit (uid, gid) ar trebui să fie (%u, %u)n\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:953
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: permisiuni proaste, ar trebui să fie modul 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:999 plugins/sudoers/visudo.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: parsed OK\n"
+msgstr "%s: analizat, OK\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s busy, try again later"
+msgstr "%s ocupat, încercați din nou mai târziu"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1029
+msgid "Edit anyway? [y/N]"
+msgstr "Editați oricum? [y/N]"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1130
+#, c-format
+msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
+msgstr "Avertisment: %s:%d:%d: neutilizat %s „%s”"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - safely edit the sudoers file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - editează în siguranță fișierul „sudoers”\n"
+"\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1244
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check-only mode\n"
+" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -I, --no-includes do not edit include files\n"
+" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+" -s, --strict strict syntax checking\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+" -c, --check modul doar verifică\n"
+" -f, --file=sudoers specifică locația fișierului „sudoers”\n"
+" -h, --help afișează mesajul de ajutor și iese\n"
+" -I, --no-includes nu editează fișierele „include”\n"
+" -q, --quiet mesaje de eroare de sintaxă mai puțin detaliate\n"
+" -s, --strict verificare strictă de sintaxă\n"
+" -V, --version afișează informațiile de versiune și iese\n"
+
+#: toke.l:189
+msgid "empty string"
+msgstr "șir gol"
+
+#: toke.l:201 toke.l:571
+msgid "empty group"
+msgstr "grup gol"
+
+#: toke.l:211 toke.l:569
+msgid "empty netgroup"
+msgstr "netgroup gol"
+
+#: toke.l:289
+msgid "unterminated regular expression"
+msgstr "expresie regulată nedeterminată"
+
+#: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462
+msgid "invalid line continuation"
+msgstr "continuarea liniei nevalidă"
+
+#: toke.l:608 toke.l:620
+msgid "invalid IPv6 address"
+msgstr "adresă IPv6 invalidă"
+
+#: toke.l:876
+msgid "unexpected line break in string"
+msgstr "întrerupere de linie neașteptată în șir"
+
+#: toke.l:1226
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "prea multe niveluri de includeri"
+
+#~ msgid "%s must be owned by uid %d"
+#~ msgstr "%s trebuie să fie deținut de uid-ul %d"
+
+#~ msgid "%s must only be writable by owner"
+#~ msgstr "%s trebuie să poată fi scris numai de către proprietar"
+
+#~ msgid "%s is group writable"
+#~ msgstr "%s poate fi scris de membrii grupului"
+
+#~ msgid "lecture status path too long: %s/%s"
+#~ msgstr "calea fișierului de stare al instrucțiunilor de utilizare, este prea lungă: %s/%s"
+
+#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
+#~ msgstr "Avertisment: %s:%d:%d ciclu în %s „%s”"
+
+#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
+#~ msgstr "Avertisment: %s:%d:%d %s \"%s\" menționat, dar nu definit"
+
+#~ msgid "parse error in %s near line %d\n"
+#~ msgstr "eroare de analizare în %s lângă linia %d\n"
+
+#~ msgid "parse error in %s\n"
+#~ msgstr "eroare de analizare în %s\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
+#~ msgstr "%s: intrare defaults necunoscută „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
+#~ msgstr "%s:%d:%d nicio valoare specificată pentru „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\""
+#~ msgstr "%s:%d:%d: operator nevalid „%c=\" pentru „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: opțiunea „%s” nu primește o valoare"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
+#~ msgstr "%s:%d:%d: tip de Defaults nevalid 0x%x pentru opțiunea „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
+#~ msgstr "%s:%d:%d: valoarea „%s” nu este validă pentru opțiunea „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: numele căii pentru „%s” este prea lung"
+
+#~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long"
+#~ msgstr "%s: numele căii pentru „%s” este prea lung"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un „/”, „~”, sau „*”"
+
+#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: valorile pentru „%s” trebuie să înceapă cu un „/”"
+
+#~ msgid "parse error in %s near line %d"
+#~ msgstr "eroare de analizare în %s lângă linia %d"
+
+#~ msgid "parse error in %s"
+#~ msgstr "eroare de analizare în %s"
+
+#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when intercept mode is enabled"
+#~ msgstr "SELinux RBAC nu este acceptat când modul de interceptare este activat"
+
+#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when the log_subcmds flag is enabled"
+#~ msgstr "SELinux RBAC nu este acceptat când fanionul log_subcmds este activat"
+
+#~ msgid "problem with defaults entries"
+#~ msgstr "problemă cu intrările implicite"
+
+#~ msgid "internal error, unable to find %s in list!"
+#~ msgstr "eroare internă, nu se poate găsi %s în listă!"
+
+#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\""
+#~ msgstr "%s:%u nu se poate parsa „%s”"
+
+#~ msgid "unable to get TLS server method: %s"
+#~ msgstr "nu se poate obține metoda de server TLS: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -f, --file path to configuration file\n"
+#~ " -h --help display help message and exit\n"
+#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n"
+#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opțini:\n"
+#~ " -f, --file calea către fișierul de configurare\n"
+#~ " -h --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n"
+#~ " -n, --no-fork nu da fork, rulează în prim plan\n"
+#~ " -R, --random-drop șansa în procente pentru căderea conexiunii\n"
+#~ " -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși\n"
+
+#~ msgid "%s:%d unknown key: %s"
+#~ msgstr "%s:%d cheie necunoscută: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --help display help message and exit\n"
+#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n"
+#~ " -h, --host host to send logs to\n"
+#~ " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n"
+#~ " -p, --port port to use when connecting to host\n"
+#~ " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n"
+#~ " -R, --reject reject the command with the given reason\n"
+#~ " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n"
+#~ " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n"
+#~ " -k, --key private key file\n"
+#~ " -n, --no-verify do not verify server certificate\n"
+#~ " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ " --help afișează mesajul de ajutor și ieși\n"
+#~ " -A, --accept trimite doar un eveniment de acceptare (fără I/O)\n"
+#~ " -h, --host gazda la care să se trimită înregistrări\n"
+#~ " -i, --iolog_id ID-ul de la distanță al istoricului I/O de rezumat \n"
+#~ " -p, --port portul de utilizat când se conectează la gazdă\n"
+#~ " -r, --restart repornește transferul de istoric I/O anterior\n"
+#~ " -R, --reject respinge comanda cu motivul dat\n"
+#~ " -b, --ca-bundle fișier de pachet de certificat împotriva căruia se verifică certificarea serverului\n"
+#~ " -c, --cert fișierul certificat pentru conexiunea TLS\n"
+#~ " -k, --key fișier cheie privată\n"
+#~ " -n, --no-verify nu verifica certificatul serverului\n"
+#~ " -V, --version afișează informațiile de versiune și ieși\n"
+
+#~ msgid "%s: write buffer already in use"
+#~ msgstr "%s: preîncărcare de scriere deja în uz"
+
+#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+#~ msgstr "Preîncarcă funcțiile de execuție dummy conținute în biblioteca sudo_nonexec"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
+#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portul prea mare"
+
+#~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
+#~ msgstr "%s nu este în fișierul sudoers. Acest incident va fi raportat.\n"
+
+#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
+#~ msgstr "%s nu are permisiunea de a rula sudo pe %s. Acest incident va fi raportat.\n"
+
+#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n"
+#~ msgstr "SSL_connect a eșuat: ssl_error=%d, stiva=%s\n"
+
+#~ msgid "CA bundle file was not specified"
+#~ msgstr "Fișierul de pachet CA nu a fost specificat"
+
+#~ msgid "Client certificate was not specified"
+#~ msgstr "Certificatul clientului nu a fost specificat"
+
+#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca obiectul ssl: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n"
+#~ msgstr "Nu se poate atașa soclul la obiectul ssl: %s\n"
+
+#~ msgid "client message too large: %zu\n"
+#~ msgstr "mesajul de client este prea mare: %zu\n"
+
+#~ msgid "server message too large: %u\n"
+#~ msgstr "mesaj de server prea mare: %u\n"
+
+#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers"
+#~ msgstr "Fișierul pachet CA nu este stabilit în sudoers"
+
+#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s"
+#~ msgstr "Apelarea a SSL_CTX_load_verify_locations() a eșuat: %s"
+
+#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers"
+#~ msgstr "Fișierul de certificat semnat nu este stabilit în sudoers"
+
+#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s"
+#~ msgstr "Nu se poate încărca cheia privată în contextul ssl: %s"
+
+#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_connect a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s"
+
+#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_read a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s"
+
+#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s"
+#~ msgstr "SSL_write a eșuat: ssl_error=%d, stivă=%s"
+
+#~ msgid "unknown address family: %d"
+#~ msgstr "familie de adrese necunoscută: %d"
+
+#~ msgid "audit_failure message too long"
+#~ msgstr "mesaj audit_failure prea mare"