diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 973 |
1 files changed, 973 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..1c77742 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,973 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later +# +# Swedish translation for systemd. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. +# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016. +# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020, 2021. +# Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>, 2020. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" +"master/sv/>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " +"systemet." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " +"system- och servicehanterare." + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Läs om tillståndet för systemd" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "Skapa en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att skapa en användares hemarea." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "Ta bort en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en användares hemarea." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "Kontrollera kreditiven för en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att kontrollera kreditiven mot en användares hemarea." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "Uppdatera en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera en användares hemarea." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "Ändra storlek på en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att ändra storlek på en hemarea." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "Ändra lösenord för en hemarea" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ändra lösenorded för en användares hemarea." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 +msgid "Set hostname" +msgstr "Ange värdnamn" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 +msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 +msgid "Set static hostname" +msgstr "Ange statiskt värdnamn" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " +"as well as the pretty hostname." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " +"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 +msgid "Set machine information" +msgstr "Ställa in datorinformation" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "Hämta produkt-UUID" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Autentisering krävs för att hämta produkt-UUID." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 +msgid "Get hardware serial number" +msgstr "Hämta serienummer för hårdvara" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 +msgid "Authentication is required to get hardware serial number." +msgstr "Autentisering krävs för att hämta serienummer för hårdvara." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 +msgid "Get system description" +msgstr "Hämta systemets beskrivning" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 +msgid "Authentication is required to get system description." +msgstr "Autentisering krävs för att hämta systemets beskrivning." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 +msgid "Set system locale" +msgstr "Ange systemlokal" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja " +"systemavstängning." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att " +"försättas i viloläge." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att " +"försättas i viloläge." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt " +"systemvänteläge." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " +"av strömknappen." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " +"av väntelägesknappen." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " +"av vilolägesknappen." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " +"av brytaren för datorhöljet." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av omstartsknappen" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the reboot key." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " +"av omstartsknappen." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "Tillåt att binda enheter till platser" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +msgid "Power off the system" +msgstr "Stäng av systemet" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +msgid "Authentication is required to power off the system." +msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är " +"inloggade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar " +"det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +msgid "Reboot the system" +msgstr "Starta om systemet" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är " +"inloggade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar " +"det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +msgid "Halt the system" +msgstr "Stoppa systemet" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Stoppa systemet medan andra användare är inloggade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att stoppa systemet medan andra användare är " +"inloggade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Försätt system i vänteläge" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 +msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra " +"användare är inloggade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att försätta systemet i sovläge även då ett program " +"hindrar det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Försätt systemet i viloläge" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 +msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra " +"användare är inloggade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge även då ett program " +"hindrar det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "Sätt ”orsaken” för omstart i kärnan" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ”orsaken” för omstart i kärnan." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" +"Indikera till den fasta programvaran att starta upp till " +"inställningsgränssnittet" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till den fasta programvaran att starta " +"upp till inställningsgränssnitt." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "Indikera till startprogrammet att starta upp i uppstartsladdmenyn" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp " +"uppstartsladdmenyn." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "Indikera till uppstartsladdaren att starta en specifik post" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp " +"till en specifik uppstartsladdspost." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Ange ett väggmeddelande" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 +msgid "Change Session" +msgstr "Ändra session" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Autentisering krävs för att ändra den virtuella terminalen." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Logga in i en lokal behållare" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Logga in på en lokal värd" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " +"behållaravbildningar." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "Ange NTP-servrar" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in NTP-servrar." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Ange DNS-servrar" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in DNS-servrar." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "Ange domäner" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Autentisering krävs för att ange domäner." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "Ange standardrutt" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Autentisering krävs för att ange standardrutten." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "Aktivera/inaktivera LLMNR" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera LLMNR." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "Aktivera/inaktivera multicast-DNS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera multicast-DNS." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "Aktivera/inaktivera DNS över TLS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNS över TLS." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "Aktivera/inaktivera DNSSEC" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNSSEC." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "Ange DNSSEC negativa förtroendeankare" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Autentisering krävs för att ange DNSSEC negativa förtroendeankare." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "Återställ NTP-inställningar" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Autentisering krävs för att återställa NTP-inställningar." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "Återställ DNS-inställningar" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Autentisering krävs för att återställa DNS-inställningar." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "DHCP-servern skickar tvingande förnyelsemeddelande" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Autentisering krävs för att skicka tvingande förnyelsemeddelande." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "Förnya dynamiska adresser" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Autentisering krävs för att förnya dynamiska adresser." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "Läs om nätverksinställningarna" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Autentisering krävs för läsa om nätverksinställningarna." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "Konfigurera om nätverksgränssnitt" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera om nätverksgränssnitt." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "Inspektera en portabel tjänsteavbild" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Autentisering krävs för att inspektera en portabel tjänsteavbild." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "Koppla in eller koppla ifrån en portabel tjänsteavbild" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att koppla in eller koppla ifrån en portabel " +"tjänsteavbild." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "Radera eller modifiera en portabel tjänsteavbild" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att radera eller modifiera en portabel tjänsteavbild." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "Registrera en DNS-SD-tjänst" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Autentisering krävs för att registrera en DNS-SD-tjänst" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "Avregistrera en DNS-SD-tjänst" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Autentisering krävs för att avregistrera en DNS-SD-tjänst" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "Återställ namnuppslagningsinställningar" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Autentisering krävs för att återställa namnuppslagningsinställningar." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 +msgid "Set system time" +msgstr "Ange systemtid" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Ange systemets tidszon" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" +"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " +"tid (UTC)" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " +"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " +"nätverkstid ska vara aktiverat." + +#: src/core/dbus-unit.c:359 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:360 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:361 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om \"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:546 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att skicka en UNIX-signal till processerna i " +"”$(unit)”." + +#: src/core/dbus-unit.c:576 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " +"\"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:608 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:714 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att radera filer och kataloger associerade med " +"”$(unit)”." + +#: src/core/dbus-unit.c:762 +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att frysa eller töa processerna i enheten ”$(unit)”." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar " +#~ "det." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." + +#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +#~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)" +#~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)" |