From b750101eb236130cf056c675997decbac904cc49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 17:35:18 +0200 Subject: Adding upstream version 252.22. Signed-off-by: Daniel Baumann --- catalog/systemd.it.catalog.in | 427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 427 insertions(+) create mode 100644 catalog/systemd.it.catalog.in (limited to 'catalog/systemd.it.catalog.in') diff --git a/catalog/systemd.it.catalog.in b/catalog/systemd.it.catalog.in new file mode 100644 index 0000000..88e118f --- /dev/null +++ b/catalog/systemd.it.catalog.in @@ -0,0 +1,427 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later +# +# Copyright © 2013-2019 Daniele Medri + +# Message catalog for systemd's own messages +# Italian translation + +# Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui: +# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# Subject: The Journal has been started +-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b +Subject: Il registro è stato avviato +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i +file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. + +# Subject: The Journal has been stopped +-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b +Subject: Il registro è stato terminato +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso +tutti i file attivi. + +# Subject: Disk space used by the journal +-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 +Subject: Spazio disco utilizzato dal journal +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. +L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. +Si lasciano liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). +Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, con @AVAILABLE_PRETTY@ ancora disponibili. + +I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono +essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, +RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione +/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. + +# Subject: Messages from a service have been suppressed +-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e +Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:journald.conf(5) + +Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. +I messaggi del servizio sono stati eliminati. + +Solo i messaggi del servizio indicato sono stati +eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. + +I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano +con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in +/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. + +# Subject: Journal messages have been missed +-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 +Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema +non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. + +# Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core +-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 +Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:core(5) + +Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. + +Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e +dovrebbe essere segnalato come bug al vendor. + +# Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes +-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 +Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:coredump.conf(5) + +Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) +per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. +Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero +segnalare la troncatura. + +# Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@ +-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 +Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. + +Il processo primario della sessione è @LEADER@. + +# Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated +-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a +Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. + +# Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available +-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b +Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. + +# Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed +-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 +Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: sd-login(3) + +La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. + +# Subject: Time Change +-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 +Subject: Cambio d'orario +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. + +# Subject: Time zone change to @TIMEZONE@ +-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 +Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. + +# Subject: System start-up is now complete +-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff +Subject: Avvio del sistema completato. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti +con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono +in fase di completamento. + +L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. + +L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. + +L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. + +# Subject: User manager start-up is now complete +-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 +Subject: L'istanza di gestione per l'utente è completata +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi +interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in +fase di avvio o in attesa di essere avviati. + +L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. + +# Subject: System sleep state @SLEEP@ entered +-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 +Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. + +# Subject: System sleep state @SLEEP@ left +-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 +Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. + +# Subject: System shutdown initiated +-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 +Subject: Il sistema è in fase di spegnimento +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema +saranno terminati e tutti i file systems smontati. + +# Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up +-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 +Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. + +# Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up +-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf +Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. + +La fase di avvio è @JOB_RESULT@. + +# Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down +-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f +Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. + +# Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down +-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 +Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. + +# Subject: Unit @UNIT@ has failed +-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d +Subject: L'unità @UNIT@ è fallita +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ è fallita. + +Il risultato è @JOB_RESULT@. + +# Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration +-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 +Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione + +# Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration +-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 +Subject: L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione + +Il risultato è @JOB_RESULT@. + +# Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed +-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 +Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. + +Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. + +# Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog +-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e +Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog +eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, +l'implementazione di syslog non sta al passo con la +velocità dei messaggi accodati. + +# Subject: Mount point is not empty +-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 +Subject: Il punto di montaggio non è vuoto +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo +in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. +Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa +directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce +di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. + +# Subject: A virtual machine or container has been started +-- 24d8d4452573402496068381a6312df2 +Subject: Avviata macchina virtuale o container +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata +avviata ed è pronta all'uso. + +# Subject: A virtual machine or container has been terminated +-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 +Subject: Terminata macchina virtuale o container +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata terminata. + +# Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it +-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 +Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) + +Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il +server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione di quest'ultimo tipo +è stata conseguentemente disabilitata. + +Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file +resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. +In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore +potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte +DNS nel canale di comunicazione. + +Questo evento potrebbe indicare un'incompatibilità del DNS Server con DNSSEC o +che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. + +# Subject: DNSSEC validation failed +-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d +Subject: La validazione DNSSEC è fallita +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è +usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato +manomesso. + +# Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked +-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 +Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% +Documentation: man:systemd-resolved.service(8) + +Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato +riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un +nuovo ancoraggio. + +# Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled +-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 +Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato +delle impostazioni configurate in Restart=. + +# Subject: Resources consumed by unit runtime +-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 +Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse. + +# Subject: Unit succeeded +-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 +Subject: Unità terminata +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead' (morto). + +# Subject: Unit failed +-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c +Subject: Unit fallita +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ entrata nello stato 'failed' (fallito) con risultato '@UNIT_RESULT@'. + +# Subject: Unit process exited +-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 +Subject: Uscito processo unità +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito. + +Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@. + +# Subject: The system is configured in a way that might cause problems +-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b +Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +I seguenti "tags" sono possibili: +- "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd +- "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai + file attesi è ristretto. +- "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run +- "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo + NFS o user namespace) non è 65534 +- "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo + NFS o user namespace) non è 65534 +L'attuale sistema è taggato come @TAINT@. + +# Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer. +-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef +Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per +gestire gli eventi out-of-memory (OOM). In altri termini, il sistema ha +poca memoria e dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è +stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato. + +La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@. -- cgit v1.2.3